Veiligheidsvoorschriften; Toepassingen En Toebehoren; Consejos De Utilización Y Seguridad - Monacor TXA-620CD Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour TXA-620CD:
Table des Matières

Publicité

POWER AMP ON, geel
licht op bij ingeschakeld apparaat
22 Toets RPT/SHUF (ENTER):
– voor het selecteren van de herhalingsfunctie
en de functie SHUFFLE
Basisinstelling ("REPEAT ALL"):
Herhaling van alle tracks van de cd resp.
van een zelf geprogrammeerde reeks tracks
eerste keer drukken op de toets ("SHUFFLE"):
Weergave van de tracks in willekeurige vol-
gorde
volgende druk op de toets:
Functie "SHUFFLE" uitgeschakeld, geen
herhalingsfunctie ingeschakeld
volgende druk op de toets ("REPEAT 1"):
Herhaling van de huidige track
volgende druk op de toets ("REPEAT"):
Herhaling van alle tracks in de geselec-
teerde map (functie alleen bij mp3-cd's
beschikbaar)
volgende druk op de toets:
Terugschakelen naar de basisinstelling
– bij het programmeren van een eigen reeks
tracks om een trackselectie te bevestigen
23 Toets STOP/EJ:
1ste keer drukken
op de toets
Weergave wordt beëindigd
2de keer drukken
op de toets
Cd wordt uitgeworpen
24 Toets PLAY/PAUSE om tussen afspelen en pauze
om te schakelen
25 Niveauregelaar voor de cd-speler: draai de re-
gelaar in de maximumstand en stel het geluids-
volume in met de regelaar VOLUME 4 (7)
26 Toetsen SKIP om tracks en mappen (bij mp3-
cd's) te selecteren en om binnen een track snel
vooruit en achteruit te zoeken
Een track selecteren
Telkens u op de toets F.WD drukt, gaat u een
track verder; met de toets REV gaat u telkens
een track terug.
LIM, rojo
Brilla si el limitador integrado limita el volumen
cuando el nivel máximo (no distorsionado) se
alcanza.
POWER AMP ON, amarillo
Brilla cuando el aparato esta conectado.
22 Botón RPT/ SHUF (ENTER), que sirve:
– para seleccionar las funciones de repetición y
la función "SHUFFLE"
colocación básica ("REPEAT ALL"):
repetición de todos los títulos del CD o de
una secuencia programada de títulos
primera presión del botón ("SHUFFLE"):
repetición de los títulos de una secuencia al
azar
siguiente presión del botón:
función "SHUFFLE" desconectada, nin-
guna función de repetición está conectada
siguiente presión del botón ("REPEAT 1"):
repetición del título actual
siguiente presión del botón ("REPEAT"):
repetición de todos los títulos del archivo
actual (esta función sólo es aplicable a los
CDs MP3)
siguiente presión del botón:
retorno a la colocación básica
– mientras se programa una secuencia indivi-
dual de títulos para confirmar una selección
de título
23 Botón STOP/EJ:
primera presión del botón
para parar la repro-
ducción
segunda presión del botón para sacar el CD
24 Botón PLAY/PAUSE para escoger entre repro-
ducción y pausa
25 Control LEVEL para el reproductor CD: girar el
control hasta el máximo y ajustar el volumen con
el control VOLUME 4 (7)
26 Botones SKIP para la selección de títulos, selec-
ción de archivos (para CDs MP3) y el rebo-
binado y avance rápido en un título
All manuals and user guides at all-guides.com
Mapselectie (bij mp3-cd's)
Druk eerst op de toets FOLDER (27) [aandui-
ding "FOLDER" (d)], selecteer dan met de
toets F.WD of de toets REV de gewenste map.
snel vooruit/achteruit zoeken
Houd de toets F.WD ingedrukt om vooruit te
zoeken, de toets REV om achteruit te zoeken.
27 Toets FOLDER voor het selecteren van mappen
(bestandsmappen) op mp3-cd's:
Om de mapselectiemodus te activeren, drukt u
op de toets FOLDER [Aanduiding "FOLDER"
(d)], en selecteer dan de map met een van de
toetsen SKIP (26). Om de mapselectiemodus uit
te schakelen, drukt u nogmaals op de toets FOL-
DER.
28 Ventilatieopening; dek deze niet af, zodat het
apparaat niet oververhit raakt!

2 Veiligheidsvoorschriften

Dit apparaat is in overeenstemming met de EU-richt-
lijn 89/336/EEG voor elektromagnetische compatibi-
liteit en 73/23/EEG voor toestellen op laagspanning.
Opgelet! De netspanning (230 V~) van het appa-
raat is levensgevaarlijk. Open het appa-
raat niet, want door onzorgvuldige
ingrepen loopt u het risico van elektri-
sche schokken. Bovendien vervalt elke
garantie bij het eigenhandig openen
van het apparaat.
Let eveneens op het volgende:
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik
binnenshuis. Vermijd druip- en spatwater, uitzon-
derlijk warme plaatsen en plaatsen met een hoge
vochtigheid (toegestaan omgevingstemperatuur-
bereik: 0 – 40 °C).
Plaats geen bekers met vloeistof zoals drinkgla-
zen etc. op het apparaat.
De warmte die in het toestel ontstaat, moet door
ventilatie worden afgevoerd. Dek de ventilatieope-
ningen (28) niet af.
Selección de título:
cada vez que se presiona el botón F.WD, se
avanza un título; cada vez que se presiona el
botón REV, se retrocede un título
Selección de archivos (para CDs MP3):
primero presionar el botón FOLDER (27)
[inserción "FOLDER" (d)], luego seleccionar el
archivo deseado con el botón de avance
F.WD o el de retroceso REV.
Avance/retroceso rápido
para avanzar, mantenga el botón F.WD
pulsada; para retroceder, el botón REV.
27 Botón FOLDER para la selección de archivos
(directorios) en CDs MP3:
Para activar el modo de selección de archivos,
presionar la tecla FOLDER [inserción "FOLDER"
(d)], luego seleccionar el archivo con uno de los
botones SKIP (26). Para desactivar el modo de
selección de archivos, presionar la tecla FOL-
DER de nuevo.
28 Agujeros de ventilación: no obstruir para evitar
todo sobrecalentamiento del aparato.
2 Consejos de utilización y seguridad
Este aparato cumple con la normativa europea
89/336/CEE relacionada con la compatibilidad
electromagnética y con la normativa 73/23/CEE
relacionada con los aparatos de baja tensión.
¡Atención! Este aparato está alimentado par una
tensión peligrosa 230 V~. No mani-
pule nunca el interior del aparato,
podría en caso de manipulación ina-
decuada, sufrir una descarga eléctrica
mortal. La apertura del aparato, niega
todo derecho de garantía.
Respete escrupulosamente los puntos siguientes:
El aparato está fabricado solo para una utilización
en interior. Protégelo de todo tipo de proyección
de agua, de salpicaduras, de la humedad elevada
Schakel het apparaat niet in resp. trek onmiddel-
lijk de stekker uit het stopcontact:
1. het apparaat of het netsnoer zichtbaar bescha-
digd is,
2. er een defect zou kunnen optreden nadat het
apparaat bijvoorbeeld gevallen is,
3. het apparaat slecht functioneert.
Het toestel moet in elk geval worden hersteld door
een gekwalificeerd vakman.
Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
contact, maar steeds met de stekker zelf!
Verwijder het stof enkel met een droge doek.
Gebruik zeker geen chemicaliën of water.
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik,
verkeerde aansluiting, foutieve bediening of van
herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon
vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid
voor hieruit resulterende materiële of lichamelijke
schade.
Wanneer het apparaat definitief uit bedrijf wordt
genomen, bezorg het dan voor milieuvriendelijke
verwerking aan een plaatselijk recyclagebedrijf.

3 Toepassingen en toebehoren

De TXA-620CD combineert luidsprekerkast, verster-
ker met vier ingangskanalen, ontvangstmodule voor
een radiomicrofoon (zendfrequentie 863,05 MHz) en
cd-speler. Het apparaat is speciaal ontworpen voor
netonafhankelijk gebruik. Voor de stroomtoevoer is
een accumulator ingebouwd die met de interne laad-
module kan worden opgeladen. Hierdoor is het
apparaat uitermate geschikt voor mobiel gebruik
zoals het verzorgen van het geluid bij voorstellingen,
voordrachten etc.
Via de doorvoeraansluitingen kunt u de TXA-
620CD met bijkomende actieve luidsprekers (b.v.
TXA-600 van MONACOR) aaneenschakelen, om
het geluid in een grotere ruimte te verzorgen. U kunt
echter ook een passieve luidsprekerkast van 4 Ω
parallel gebruiken (b.v. het model TXB-600 dat in het
design past). De ingangskanalen kunnen als volgt
worden gebruikt:
y del calor (temperatura de funcionamiento auto-
rizada: 0 – 40 °C).
En ningún caso, debe depositar objetos que con-
tiene líquidos o un vaso encima del aparato.
El calor destacado del aparato debe evacuarse
por una circulación de aire correcta. Los agujeros
de ventilación (28) no deben en ningún caso ser
obstruidos.
No lo haga nunca funcionar y desconéctelo inme-
diatamente cuando:
1. Daños aparecen en el aparato y en el cable de
red.
2. Después de una caída o accidente similar, el
aparato pueda presentar un defecto.
3. Mal funcionamiento aparece.
En todos los casos, los daños deben repararse
por un técnico cualificado y especializado.
No desconecte nunca el aparato tirando el cable
de red, siempre saque la toma del cable.
Para limpiarlo, utilice solamente un trapo seco y
blando, en ningún caso productos químicos o agua.
Rechazamos todo tipo de responsabilidad en
caso de daños material o personal resultandos si
el aparato se utiliza en otro fin para el cual ha sido
fabricado, si no está correctamente conectado,
utilizado o reparado por una persona habilitada.
Cuando el aparato está definitivamente sacado
del servicio debe depositarlo en una fábrica de
reciclaje de proximidad para contribuir a una eli-
minación no contaminante.
3 Posibilidades de utilización y acce-
sorios
El TXA-620CD es una combinación de un recinto,
un amplificador de 4 canales de entrada, un ele-
mento receptor para un micro inalámbrico (frecuen-
cia de transmisión 863,05 MHz) y un lector CD. El
aparato está especialmente fabricado para un fun-
cionamiento independiente de la red. Para su ali-
mentación dispone de un acumulador integrado, se
NL
E
17

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

17.1290

Table des Matières