Rexnord TEX-O-flex Données Techniques page 20

Table des Matières

Publicité

Alignment
Angular alignment
Use a sturdy means to attach a dial
indicator to a shaft or hub and read off
the opposite hub's flange as shown
below.
With the indicator set to zero, check
the shaft alignment by rotating the
shaft and recording the maximum and
minimum reading on the dial indicator.
This values' difference should not
exceed the published value (b-a) for
each type of coupling.
Radial alignment
Use a sturdy means to attach a dial
indicator to a shaft or hub and read off
the opposite hub's external referenced
diameter as shown below.
With the indicator set to zero, check
the shaft alignment by rotating the
shaft and recording the maximum and
minimum reading on the dial indicator.
This values' difference should not
exceed the published value ∆r for each
type of coupling.
20
Alignement
Alignement angulaire
Pour compenser un défaut d'alignement
angulaire, fixer un comparateur
solidement sur l'un des plateaux ou
moyeux de sorte de le point de mesure
soit effectué sur l'une des faces de
l'autre plateaux ou moyeu.
Le comparateur réglé à zéro, faire
tourner l'arbre supportant le
comparateur et relever les valeurs
minimale et maximale affichées.
Dans un premier temps, la différence
de ces valeurs ne doit pas excéder la
valeur (b-a) indiquée pour chaque type
d'accouplement.
Alignement radial
Pour compenser un défaut d'aligne-
ment radial, fixer un comparateur
solidement sur l'un des plateaux ou
moyeux de sorte que le point de
mesure soit effectué sur la circonfé-
rence de l'autre plateaux ou moyeu.
Le comparateur réglé à zéro, faire
tourner l'arbre supportant le
comparateur et relever les valeurs
minimale et maximale affichées.
Dans un premier temps, la différence
de ces valeurs ne doit pas excéder la
valeur indiquée pour chaque type
d'accouplement.
89201efd281d
Ausrichtung
Winklige Ausrichtung
Zur Prüfung der winkligen Ausrichtung
ist auf einer der Kupplungshälften eine
Meßuhr zu befestigen, deren Taster
eine der Stirnflächen der anderen
Kupplungshälfte berührt.
Nach Justierung der Anzeige auf Null
ist die meßuhrtragende Welle zu
drehen, wobei die minimalen und
maximalen Abweichwerte
aufzunehmen sind. Die Differenz dieser
Werte muß durch Verbesserung der
Wellenausrichtung auf ein
geringstmögliches Maß des für den
betreffenden Kupplungstyp zulässigen
Maximalwertes (b-a) gebracht werden.
Radiale Ausrichtung
Zur Prüfung der radialen Ausrichtung
ist auf einer der Kupplungshälften eine
Meßuhr zu befestigen, deren Taster
den Aussendurchmesser der anderen
Kupplungshälfte als Meßpunkt nimmt.
Nach Justierung der Anzeige auf Null
ist die meßuhrtragende Welle zu
drehen, wobei die minimalen und
maximalen Abweichwerte
aufzunehmen sind. Die Differenz dieser
Werte muß durch Verbesserung der
Wellenausrichtung auf ein
geringstmögliches Maß des für den
betreffenden Kupplungstyp zulässigen
Maximalwertes Dr gebracht werden.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières