Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 38

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
BRUGSANVISNING
BRUKSANVISNING
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L´USO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
NÁVOD K POUŽITÍ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
NAVODILA ZA UPORABO
NÁVOD NA POUŽITIE
KASUTUSJUHISED
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
SV ....4
FI .....9
DA... 15
NO .. 21
DE... 26
EN... 32
FR ... 37
IT .... 43
PL ... 49
RU .. 55
CS... 62
HU .. 67
SL ... 73
SK ... 79
ET ... 84
LT ... 90
LV ... 96
8218-2255-30
STIGA
CONSUMER
S N O W P R I S M A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stiga CONSUMER SNOW PRISMA

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com STIGA CONSUMER S N O W P R I S M A BRUKSANVISNING SV ..4 KÄYTTÖOHJEET FI ..9 BRUGSANVISNING DA... 15 BRUKSANVISNING NO .. 21 GEBRAUCHSANWEISUNG DE... 26 INSTRUCTIONS FOR USE EN... 32 MODE D’EMPLOI...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 4: Säkerhetsföreskrifter

    All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA 1 ALLMÄNT 2 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Denna symbol betyder VARNING. Allvarlig ALLMÄNT personskada och/eller egendomsskada kan bli • Läs igenom instruktionerna noga. Lär Er alla reglage följden om inte instruktionerna följs noga. samt rätt användning av snöslungan. SYMBOLER •...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA • Stanna motorn och lossa tändkabeln från tändstiftet: 3 MONTERING A. Då förarpositionen lämnas. B. Om inmatningshuset eller utkastet sätts igen och Anm. Hänvisningar till höger och vänster sida utgår från måste rensas. förarens position bakom snöslungan.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA INSTÄLLNINGSSPAK (1:C) 5 ANVÄNDNING Inställningsspaken ändrar riktning på den utkastade snön. 1. Framåt - utkastet vrids åt vänster. ALLMÄNT Starta aldrig motorn utan att först ha utfört alla åtgärder 2. Bakåt - utkastet vrids åt höger. under "3"...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA Kör aldrig motorn inomhus. Avgaserna från 2. Drag upp snöskruvens kopplingshandtag och snöskruven motorn innehåller kolmonooxid, en livsfarlig gas. skall rotera. 3. Släpp snöskruvens kopplingshandtag och snöskruven 1. Kontrollera att snöskruvens reglage (1:D) ej är aktiverat. skall stoppa inom 5 sekunder.
  • Page 8: Service Och Reparationer

    All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA Motoroljan kan vara mycket varm om den 8 FÖRVARING avtappas direkt efter stopp. Låt därför motorn svalna några minuter innan oljan avtappas. Förvara aldrig snöslungan, med bränsle i tanken, 1. Luta snöslungan något så att oljeavtappningspluggen i ett stängt utrymme med dålig ventilation.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI 1 YLEISTÄ 2 TURVAOHJEET Tämä kuvake tarkoittaa VAROITUS. Ohjeita on YLEISTÄ noudatettava tarkasti henkilö- ja/tai • Lue ohjeet huolellisesti. Tutustu hallintalaitteisiin sekä omaisuusvahinkojen välttämiseksi. lumilingon oikeaan käyttöön. SYMBOLIT • Älä anna lasten tai turvamääräyksiin perehtymättömien henkilöiden käyttää...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI • Jos lumilinko alkaa täristä epätavallisen voimakkaasti, • Anna moottorin jäähtyä ennen kuin siirrät lumilingon pysäytä moottori ja selvitä tärinän syy. Tärinä on usein varastoon. merkki viasta. • Jos lumilinko varastoidaan pitkäksi ajaksi, tarkasta •...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI 4.14 ÖLJYNTYHJENNYSTULPPA (1:P) Vasen (pystyasento) - OFF – Moottori pysähtyy eikä sitä voi käynnistää. Virta-avaimen voi ottaa pois tässä asennossa. Moottoriöljyn tyhjennykseen öljynvaihdon yhteydessä. Oikea (vaaka-asento) - ON – moottorin voi käynnistää, moottori käy.
  • Page 12: Moottorin Käynnistäminen

    All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI Säilytä polttoaine viileässä, hyvin ilmastoidussa D. Irrota ensin kaapeli seinäpistorasiasta. Irrota kaapeli tilassa - ei sisällä asunnossa. Säilytä polttoaine sen jälkeen moottorista. lasten ulottumattomissa. Huom: Sähköstartin vaurioitumisen välttämiseksi käyn- nistä moottori niin, että pidät käynnistyspainikkeen pai- Tankkaa ulkona äläkä...
  • Page 13: Käytön Jälkeen

    All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI 5.10 KÄYTÖN JÄLKEEN HALLINTAVAIJEREIDEN SÄÄTÖ 1. Tarkasta, ettei lumilingossa ole irronneita tai Jotta voima välittyisi moottorista lumiruuviin, kytkentäkah- vaurioituneita osia. Tarvittaessa vaihda vaurioituneet van vaijerin on oltava oikein säädetty. osat. Vaijeri säädetään kohdasta, jossa se on kiinnitetty kahvan 2.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI 9 JOS JOTAIN RIKKOUTUU Valtuutetut huoltoliikkeet suorittavat korjauksia ja huoltoja. Ne käyttävät alkuperäisvaraosia. Teetkö yksinkertaiset korjaukset itse? Käytä vain alkuperäisvaraosia. Ne sopivat sellaisenaan ja helpottavat työtäsi. Varaosia saat jälleenmyyjältäsi tai huoltoliikkeestä. Ilmoita varaosatilausten yhteydessä lumilingon mallimerkintä, ostovuosi sekä...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com DANSK 1 GENERELT 2 SIKKERHEDSBESTEMMELSER Dette symbol betyder ADVARSEL. Der er risiko GENERELT for alvorlig personskade og/eller materielle • Læs instruktionerne nøje igennem. Man skal sætte sig ind skader, hvis ikke instruktionerne følges nøje. i alle reguleringsanordninger og den korrekte anvendelse af sneslyngen.
  • Page 16: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    All manuals and user guides at all-guides.com DANSK • Hvis sneslyngen begynder at vibrere unormalt, stop da • Lad motoren køle af, før sneslyngen stilles ind f.eks. i et motoren og find årsagen. Vibrationer er normalt tegn på skur. problemer. •...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com DANSK 4.12 STARTKNAP – ELSTART (1:N) 4 BETJENINGSANORDNINGER Aktiverer den elektriske startmotor. Motorens lyddæmper er udstyret med en beskyt- 4.13 ELTILSLUTNING – ELSTART (1:O) telsesplade (1:G). Motoren må ikke startes, hvis Forsyner den elektriske startmotor med strøm. Tilslut til 220/ denne beskyttelsesplade ikke er monteret og in- 230 volt jordet vægudtag.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com DANSK Miljøtilpasset benzin - såkaldt alkylatbenzin - kan med D. Træk først forlængerledningen ud af stikkontakten. fordel anvendes. Denne type benzin har en sammensætning, Fjern derefter forlængerledningen fra motoren. som er mindre skadelig både for mennesker og dyr. Bemærk: For at undgå...
  • Page 19: Efter Brugen

    All manuals and user guides at all-guides.com DANSK 5.10 EFTER BRUGEN Wiren justeres, hvor den er monteret ved koblingshåndtagets fjeder. Se fig. 6. Justeringen foretages på denne måde: 1. Kontrollér sneslyngen for løse eller beskadigede dele. 1. Tag tændrørskablet af tændrøret. Udskift beskadigede dele efter behov.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com DANSK 10 SALGSBETINGELSER Der ydes fuld garanti mod fabrikations- og materialefejl. Brugeren skal omhyggeligt følge de instruktioner, der er givet i vedlagte dokumentation. Garantien dækker ikke skader, der skyldes: at brugeren ikke har gjort sig bekendt med medfølgende dokumentation uagtsomhed fejlagtig og forbudt brug eller montering...
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com NORSK 1 GENERELT 2 SIKKERHETSINSTRUKSER Dette symbolet betyr ADVARSEL. Hvis du ikke GENERELT følger instruksjonene nøye, kan det føre til alvorlig • Les instruksene grundig. Lær deg regulatorene og riktig personskade og/eller materiell skade. bruk av snøfreseren.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com NORSK • Stopp motoren og løsne tennkabelen fra tennpluggen: • La motoren gå et par minutter, med snøskruen koplet til, etter bruk. Det forhindrer snøskruen i å fryse fast. A. Når du går fra snøfreseren. B.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com NORSK INNSTILLINGSVEIV (1:C) 5 BRUK Innstillingsveiven forandrer retning på snøen som kastes ut. 1. Fremover – Utkastet vris mot venstre. GENERELT Start aldri motoren uten først å ha utført alle tiltak under " 3" 2.
  • Page 24: Etter Bruk

    All manuals and user guides at all-guides.com NORSK Kjør aldri motoren innendørs. Eksosen fra moto- Test av snøskrue ren inneholder karbonmonoksid, en livsfarlig 1. Motoren skal være i gang. gass. 2. Drag upp snøskruens koblingshåndtak. Snøskruen skal nå rotere. 1. Kontroller at snøskruens regulator (1:D) ikke er aktivert. 3.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com NORSK OLJESKIFT 8 OPPBEVARING Skift olje første gang etter fem timers kjøring, og deretter hver 20. kjøretime eller minst en gang per sesong. Oljen skal Oppbevar aldri snøfreseren med drivstoff på skifter når motoren er varm. tanken i et lukket rom med dårlig ventilasjon.
  • Page 26: Sicherheitsvorschriften

    All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH 1 ALLGEMEINES 2 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Dieses Symbol kennzeichnet eine WARNUNG. ALLGEMEINES Ein Nichtbefolgen der Anweisungen kann • Bitte lesen Sie die Anleitungen sorgfältig durch. Machen schwerwiegende Personen- und bzw. oder Sie sich mit allen Bedienelementen und der richtigen Sachschäden nach sich ziehen.
  • Page 27: Wartung Und Aufbewahrung

    All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH • Wenn die Schneefräse auf einen Fremdkörper trifft, den • Die Schneefräse nur anwenden, wenn die Sicht gut ist Motor abstellen, das Zündkerzenkabel von der und Tageslicht oder evtl. zusätzliche Beleuchtung Zündkerze abziehen und die Fräse sorgfältig auf ausreichen.
  • Page 28: Bedienelemente

    All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH RICHTUNGSEINSTELLUNG (3:C) TANKDECKEL (1:H) Montieren Sie die Richtungseinstellung wie folgt: Zum Einfüllen von Benzin. 1. Platzieren Sie die Richtungseinstellung auf der rechten Seite des Führungsholms. 2. Befestigen Sie die Einheit mit der Flügelmutter aus SCHEINWERFER (1:I) Kunststoff (S).
  • Page 29: Vor Dem Anlassen

    All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH VOR DEM ANLASSEN 2. Bringen Sie den Zündschlüssel (1:A) in die Stellung ON (EIN). Vor dem Starten Öl einfüllen. 3. Bringen Sie den Choke (1:F) in die geschlossene Stel- Den Motor nicht starten, bevor Öl eingefüllt lung.
  • Page 30: Service Und Reparaturen

    All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH SICHERHEITSTEST 2. Lockere Schrauben und Muttern anziehen. 3. Den Schnee gründlich abbürsten. Diese Maschine ist mit mehreren mechanischen Sicherheits- ausrüstungen zum Schutz des Bedieners beim Betrieb der 4. Alle Hebel einige Male vor- und zurückschieben. Maschine ausgestattet.
  • Page 31 5. Schieben Sie die Abdeckung zurück über die Seilzugbefestigung. 10 VERKAUFSBEDINGUNGEN SCHEINWERFERLAMPE Es wird eine umfassende Garantie auf Material- und Nur STIGA-Originallampe mit 20 W verwenden. Fabrikationsfehler eingeräumt. Käufer und Anwender Stärkere Lampe zerstören den Scheinwerfer. müssen die Hinweise in der beigefügten Bedienungsanleitung genau beachten.
  • Page 32: Safety Instructions

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 1 GENERAL 2 SAFETY INSTRUCTIONS This symbol indicates CAUTION. Serious GENERAL personal injury and/or damage to property may • Please read through these instructions carefully. Learn all result if the instructions are not followed carefully. the controls and the correct use of the machine.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH • Stop the engine and disconnect the spark plug cable: 3 ASSEMBLY a. If the machine steers away from the driving position. b. If the auger housing or discharge chute is blocked and must be cleaned.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH ADJUSTMENT LEVER (1:C) 1. Turn the choke control straight up. Use a polygrip or sim- ilar. The adjustment lever changes the direction of the discharged 2. Dismantle the two screws holding the cover (7:V). snow.
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH MANUAL START THE ENGINE Auger test 1. The engine shall be running. Never touch the engine components. They are very hot during use and for up to 30 minutes after use. 2. Pull up the auger lever and the auger shall rotate. Never run the engine indoors.
  • Page 36: Oil Change

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH HEADLAMP BULB 6 MAINTENANCE Only 20W original spare part bulb is allowed to be used. Bulbs with higher power will damage the No service must be carried out before: headlamp. - The engine has stopped. To replace the bulb proceed as follows: - The cable has been disconnected from the spark 1.
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 10 PURCHASE TERMS A full warranty is issued against manufacturing and material defects. The user must carefully follow the instructions given in the enclosed documentation. Exceptions: The warranty does not cover damage due to: Neglect by the user to acquaint themselves with accompanying documentation Carelessness...
  • Page 38: Généralités

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS 1 GÉNÉRALITÉS 2 RÈGLES DE SÉCURITÉ Ce symbole signale un DANGER. Risque de GÉNÉRALITÉS blessure ou de dégât matériel en cas de non- • Veuillez lire attentivement les instructions qui suivent et respect des instructions.
  • Page 39: Maintenance Et Remisage

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS • Si la machine vibre anormalement, couper le moteur et • Ne pas stationner la machine à l’intérieur si son réservoir vérifier immédiatement l'origine des vibrations. Elles contient du carburant dont les émanations sont signalent généralement un problème.
  • Page 40: Utilisation Du Chasse-Neige

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS 4.11 ÉJECTEUR (1:M) 4 COMMANDES Le réglage de l’éjecteur détermine la direction dans laquelle la neige est projetée. Ce réglage se fait à l’aide du levier Le pot d’échappement est équipé d’une plaque de (1:C).
  • Page 41: Remplissage Du Réservoir D'essence

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D'ESSENCE 2. S’assurer que la commande de fraise (1:D) n’est pas en position marche. Utiliser uniquement du carburant sans plomb. Ne pas utiliser 3. Mettre la clé de contact (1:A) sur la position « ON » de mélange 2 temps.
  • Page 42: Entretien Et Réparations

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS BOUGIE D’ALLUMAGE Attention : la fraise en mouvement est dangereu- se. Ne pas approcher les mains, les pieds, les che- Vérifier la bougie d’allumage une fois par an ou toutes les veux ou les vêtements lâches des parties mobiles. 100 heures d’utilisation.
  • Page 43: Conditions Générales D'achat

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS 8 REMISAGE 10 CONDITIONS GÉNÉRALES D’ACHAT Une garantie totale couvre les défauts matériels et les vices Ne jamais conserver de l’essence ou un chasse- de fabrication. L’utilisateur est tenu de suivre neige dont le réservoir n’est pas vide à l’intérieur scrupuleusement les instructions contenues dans la d’un bâtiment ou dans un endroit où...
  • Page 44: Norme Di Sicurezza

    All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 1 GENERALITÀ 2 NORME DI SICUREZZA Questo simbolo indica una segnalazione di GENERALITÀ ATTENZIONE. La mancata osservanza delle • Leggere attentamente le presenti istruzioni. Imparare ad istruzioni fornite può causare gravi lesioni utilizzare i comandi per un corretto impiego della personali e/o danni materiali.
  • Page 45: Manutenzione E Rimessaggio

    All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO • Se la macchina presenta vibrazioni anomale, spegnere il • Utilizzare esclusivamente ricambi originali. I ricambi motore, scollegare il cavo della candela e localizzare la non originali, anche quelli installabili sulla macchina, causa.
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 4.11 SCIVOLO DI SCARICO (1:M) 4 COMANDI La direzione nella quale viene espulsa la neve dipende dalla posizione dello scivolo di scarico. Utilizzare la manovella di La marmitta è dotata di una piastra di protezione regolazione per impostare lo scivolo di scarico (1:C).
  • Page 47: Prima Dell'avviamento

    All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO PRIMA DELL’AVVIAMENTO 4. Premere il comando in gomma dell'adescatore (1:E) 2 o 3 volte. Controllare che il foro sia coperto quando il co- Rifornire il motore di olio prima della messa in funzione. mando in gomma viene premuto verso l'interno.
  • Page 48: Assistenza E Riparazioni

    All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Test della coclea 6 MANUTENZIONE 1. Il motore deve essere in funzione. 2. Premere la leva della coclea per farla ruotare. Prima di qualsiasi intervento di manutenzione, 3. Rilasciare la leva della coclea, che dovrà arrestarsi entro verificare che: 5 secondi.
  • Page 49: In Caso Di Guasti

    All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 4. Verificare di non aver provocato l'estensione della molla. 10 CONDIZIONI D’ACQUISTO 5. Reinserire la piastra di protezione sul cavo di connessione. La garanzia copre tutti i difetti dei materiali e di LAMPADINA DEL FARO fabbricazione.
  • Page 50: Informacje Ogólne

    All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI 1 INFORMACJE OGÓLNE 2 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA Ten symbol nakazuje zachowanie INFORMACJE OGÓLNE OSTROŻNOŚCI. Niedokładne stosowanie się • Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i do instrukcji może prowadzić do poważnych zapoznać się z elementami sterowania oraz prawidłowym obrażeń...
  • Page 51: Konserwacja I Przechowywanie

    All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI • Nigdy nie należy kierować wyrzutnika w stronę drogi • Nie należy dotykać elementów silnika, ponieważ publicznej czy przejeżdżających pojazdów. nagrzewają się one podczas pracy. Istnieje ryzyko oparzeń. • Jeśli odśnieżarka uderzy w jakiś obcy przedmiot, należy wyłączyć...
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI DŹWIGNIA ZMIANY KIERUNKU (3:C) REFLEKTOR (1:I) Procedura montażu dźwigni zmiany kierunku: Po uruchomieniu silnika reflektor jest zawsze włączony. 1. Umieścić dźwignię zmiany kierunku po prawej stronie KOREK WLEWU OLEJU (1:J) uchwytu. Do uzupełniania i sprawdzania poziomu oleju w sil- 2.
  • Page 53: Przed Uruchomieniem

    All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI PRZED URUCHOMIENIEM 3. Ustawić ssanie (1:F) w pozycji zamkniętej. Uwaga! Ciepły silnik nie wymaga ssania. Przed użyciem należy napełnić silnik olejem. 4. Nacisnąć gumową gruszkę (1:E) 2 lub 3 razy. Podczas Nie należy uruchamiać silnika przed napełnieniem naciskania należy dopilnować, aby otwór w gruszce był...
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI Test śruby 6 KONSERWACJA 1. Uruchom silnik. 2. Wciśnij dźwignię śruby. Śruba powinna się obracać. Przed przystąpieniem do serwisowania należy 3. Zwolnij dźwignię śruby. Śruba powinna się zatrzymać w wykonać następujące czynności: ciągu 5 sekund.
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI ŻARÓWKA REFLEKTORA 10 WARUNKI ZAKUPU Należy stosować tylko oryginalne żarówki zamienne 20 W. Żarówki o większej mocy Wady produkcyjne i materiałowe są objęte pełną gwarancją. uszkodzą reflektor. Użytkownik powinien dokładnie przestrzegać instrukcji Wymiana żarówki przebiega w następujący sposób: podanych w załączonej dokumentacji.
  • Page 56: Общая Информация

    All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ 1.2.2 Заголовки 1 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ Заголовки в настоящих инструкциях по эксплуатации нумеруются в соответствии со следующим примером: Этот символ означает ПРЕДУПРЕЖДЕ- "1.3.1 Общая проверка безопасности" – является подза- НИЕ. Несоблюдение инструкций может при- головком...
  • Page 57: Инструкции По Эксплуатации

    All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ • Перед тем как приступить к чистке снега, дайте ма- • Запрещается использовать снегоочиститель вблизи шине адаптироваться к температуре окружающего ограждений, автомобилей, остекленений, уклонов и воздуха. т.п., не выполнив надлежащую регулировку дефлек- тора...
  • Page 58: Органы Управления

    All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ СОДЕРЖИМОЕ НАРУЖНОЙ УПАКОВКИ ПУСКОВАЯ РУКОЯТКА (1:В) В упаковочном материале содержатся компоненты, кото- Пуск при помощи наматываемого шнура рые требуется установить на снегоочиститель в соот- РЕГУЛИРОВОЧНЫЙ РЫЧАГ (1:C) ветствии с приведенной ниже таблицей: Регулировочный...
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ 4.13 ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ – греву двигателя. Слейте масло до необходимого уровня, если его уровень находится выше отметки ЭЛЕКТРОСТАРТЕР (1:O) "FULL". Служит для подачи напряжения питания, необходимого Перед использованием снегоочистителя обязательно для пуска двигателя. Подключается к заземленной розет- проверяйте...
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ ПУСК ДВИГАТЕЛЯ С ЭЛЕКТРОСТАРТЕРОМ ОСТАНОВ Запрещается прикасаться к компонентам дви- 1. Отпустите рукоятку сцепления (1:D). Примечание. гателя. Во время работы двигателя и в течение Если бур продолжает вращаться – см 7.1 ниже. 30 минут...
  • Page 61: Техническое Обслуживание

    All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ 3. Вставьте тросик максимально глубоко в отверстие, не 6 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ растягивая пружину. 4. Проверьте, что пружина не растянута. Перед обслуживанием убедитесь в том, что: 5. Установите на место защитную пластину над кабель- - выключен...
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ 9 ДЕЙСТВИЯ ПРИ ОБНАРУЖЕНИИ ПОЛОМОК Официальные сервисные центры выполняют ремонт и обслуживание. При этом используются только фирмен- ные запасные части. Вы можете выполнить простой ремонт самостоятельно? Используйте только фирменные запасные части. Фир- менные...
  • Page 63: Bezpečnostní Pokyny

    All manuals and user guides at all-guides.com ČEŠTINA 1 OBECNĚ 2 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Tento symbol znamená POZOR. Nedodržení OBECNĚ pokynů může vést k vážnému zranění osob nebo • Pročtěte si, prosím, pečlivě tyto pokyny. Seznamte se se k poškození majetku. všemi ovládacími prvky a naučte se správně...
  • Page 64: Ovládací Prvky

    All manuals and user guides at all-guides.com ČEŠTINA • Začne-li stroj nadměrně vibrovat, vypněte motor a • Po použití nechte stroj s otáčejícím se šroubem několik okamžitě se pokuste nalézt příčinu vibrací. Vibrace často minut běžet. Zabráníte tak zamrznutí šroubu. signalizují, že se strojem není...
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com ČEŠTINA PŘESTAVOVACÍ PÁKA (1:C) 2. Odmontujte dva šrouby, které drží kryt (7:V). 3. Opatrně přemístěte kryt na jednu stranu, abyste neodpo- Přestavovací páka mění směr odhazovaného sněhu. jili hadici přímého vstřiku. 1. Vpředu - vyhazovací komín se otáčí doleva. 4.
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com ČEŠTINA RUČNÍ SPOUŠTĚNÍ MOTORU Po spuštění a před použitím stroje je nezbytné provést níže popsanou bezpečnostní zkoušku. Nikdy se nedotýkejte součástí motoru. Za běhu a Pokud zařízení nefunguje podle popisu, NEPOUŽÍVEJTE po dobu až 30 minut od vypnutí jsou velmi horké. ho.
  • Page 67: Výměna Oleje

    All manuals and user guides at all-guides.com ČEŠTINA ŽÁROVKA PŘEDNÍHO SVĚTLA 6 ÚDRŽBA Používejte pouze originální 20W žárovky. Výkonnější žárovky by poškodily reflektor. Údržbu stroje lze provádìt teprve: - po vypnutí motoru, Žárovku vyměňte podle následujícího postupu: - odpojení kabelu od zapalovací svíèky. 1.
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com ČEŠTINA 10 SMLUVNÍ PODMÍNKY PRODEJE Na výrobní a materiálové závady se vztahuje plná záruka. Uživatel je povinen řídit se pokyny uvedenými v přiložené dokumentaci. Záruka se nevztahuje na vady vzniklé v důsledku: toho, že se uživatel neseznámil s doprovodnou dokumentací, nedbalosti, nesprávného nebo nedovoleného užívání...
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR 1 ÁLTALÁNOS 2 BIZTONSÁGTECHNIKAI UTASÍTÁSOK FIGYELMEZTETŐ jelzés Ha nem tartják be ÁLTALÁNOS pontosan az utasításokat, súlyos személyi sérü- • Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a biztonságtechnikai lés és/vagy vagyoni kár keletkezhet. útmutatót. Ismerkedjen meg a vezérlőszervekkel és a gép helyes működtetésével.
  • Page 70: Karbantartás És Tárolás

    All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR • Ha a gép abnormálisan vibrálni kezd, állítsa le a motort benzintartályban még üzemanyag van, ha ott az üzem- és keresse meg annak okát. A vibráció általában valami- anyag gőzei nyílt lánggal vagy szikrával kerülhetnek lyen hibát jelez.
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR 4.12 INDÍTÓGOMB – ELEKTROMOS INDÍTÁS (1:N) 4 SZABÁLYOZÓK Aktiválja az elektromos indítómotort. A motor kipufogója védőlemezzel van ellátva 4.13 ELEKTROMOS CSATLAKOZÁS - ELEKTRO- (1:G). A motor csak akkor indítható be, ha a védő- MOS INDÍTÁS (1:O) lemez fel van szerelve és sértetlen.
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR MEGJEGYZÉS! Ne feledje, hogy az ólommentes üzem- 5. Kétszer-háromszor nyomja meg a gumi befecskendezőt anyag minősége is károsodhat, ne vásároljon több üzem- (1:E). Ügyeljen rá, hogy megnyomáskor a gömb nyílása anyagot, mint amennyit 30 nap alatt fel tud használni. el legyen fedve.
  • Page 73: Használat Után

    All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR VEZETÉSI TIPPEK GYERTYA Évente egyszer, vagy 100 órányi használat után ellenőrizze a A hangtompító és az ahhoz közeli alkatrészek na- gyertyát. gyon felmelegednek, ha jár a motor. Égési sérülés veszélye áll fenn. Tisztítsa meg, vagy cserélje ki a gyertyát, ha az elektródák megégtek.
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR 8 TÁROLÁS 10 A VÁSÁRLÁS FELTÉTELEI Gyártási és anyaghibákra teljes körű garancia van érvény- Zárt, rosszul szellőző helyen soha ne tárolja úgy a ben. A felhasználónak körültekintően be kell tartania a csa- hómarót, hogy benzin maradt az üzemanyagtar- tolt dokumentumban szereplő...
  • Page 75: Varnostna Navodila

    All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKO 1 SPLOŠNO 2 VARNOSTNA NAVODILA S tem znakom je označeno OPOZORILO. SPLOŠNO Navodila upoštevajte dosledno, drugače lahko • Skrbno preberite ta navodila. Naučite se pravilno pride do resnih poškodb oseb ali opreme. upravljati in uporabljati stroj.
  • Page 76: Odstranjevanje Embalaže

    All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKO • Če se začne stroj pretirano tresti, ugasnite motor in takoj • Snežne freze nikoli ne shranjujte z gorivom v posodi v poiščite vzrok za to. Tresljaji ponavadi pomenijo, da je zaprtih prostorih, kjer lahko bencinski hlapi pridejo v stik nekaj narobe.
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKO 4.12 GUMB ZA ZAGON – ELEKTRIČNI ZAGON (1:N) 4 KOMANDE Zažene motor z električnim zaganjalnikom. Na glušnik motorja je nameščena zaščitna plošča 4.13 ELEKTRIČNI PRIKLJUČEK – ELEKTRIČNI (1:G). Motor smete zagnati le, če je ta plošča brez- ZAGON (1:O) hibna in na svojem mestu.
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKO POLNJENJE BENCINSKEGA TANKA 4. Zaprite loputo za hladni zagon (1:F). Opomba: Pri zagonu ogretega motorja uporaba lopute za Vedno uporabljajte neosvinčeni bencin. Bencinskih mešanic hladni zagon ni potrebna. za dvotaktne motorje ne smete uporabljati. 5.
  • Page 79: Servis In Popravila

    All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKO NASVETI ZA VOŽNJO SVEČKA Svečko preverite enkrat na leto ali po vsakih sto urah Glušnik in okoliški deli se med delovanjem delovanja. motorja zelo segrejejo. Nevarnost opeklin. Če sta elektrodi ožgani, svečko očistite ali zamenjajte. Proizvajalec motorja priporoča: Champion QC12YC ali 1.
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKO 8 SKLADIŠČENJE Snežne freze nikoli ne skladišèite z bencinom v posodi za gorivo v zaprtih prostorih s slabim prezraèevanjem. Bencinski hlapi lahko pridejo v stik z odprtim ognjem, iskrami, prižganimi cigaretami itd. Če nameravate snežno frezo pospraviti za več...
  • Page 81: Bezpečnostné Pokyny

    All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKY PRÍPRAVY 1 SYMBOLY • Skontrolujte plochu, ktorá sa má vyčisti˙, a odstráňte všetky uvoľnené alebo cudzie predmety. Na fréze sa nachádzajú nasledujúce symboly: Ich účelom je • Pred naštartovaním motora vypnite a vysuňte zo záberu pripomína˙...
  • Page 82: Ovládacie Prvky

    All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKY • Nikdy nejazdite šikmo po svahoch. Jazdite zhora nadol a 3 MONTÁŽ zdola nahor. Buďte opatrný pri zmene smeru na svahu. Vyhýbajte sa strmým svahom. Poznámka: Pokyny z ľavej a pravej strany začínajú od jazd- •...
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKY PÁKA ŠTARTÉRA (1:B) 4.15 ZAPAĽOVACIA SVIEČKA Šnúra na manuálne štartovanie so spätným navíjaním Na zvýšenie bezpečnosti odpojte kábel sviečky od zapaľova- cej sviečky. Zapaľovacia sviečka sa nachádza pod krytom NASTAVOVACIA PÁKA (1:C) (7:V).
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKY NAPLŇTE NÁDRŽ NA BENZÍN 5. 2 alebo 3 razy stlačte gumové palivové čerpadlo (1:E). Pri stláčaní skontrolujte, či je otvor v čerpadle prikrytý. Vždy používajte bezolovnatý benzín. Nesmie sa používa˙ Poznámka: Nepoužívajte túto funkciu, keď je motor tep- benzín miešaný...
  • Page 85: Výmena Oleja

    All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKY 2. Sneh sa efektívnejšie odstraňuje bezprostredne potom, 7 SERVIS A OPRAVY ako napadne. 3. Sneh vyhadzujte podľa možnosti vždy po vetre.. 4. Rýchlos˙ regulujte tak, aby sa sneh vyhadzoval rovno- Žiadny servis sa nesmie vykonáva˙ skôr, ako: merným prúdom.
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKY 9 AK SA NIEČO POKAZÍ Opravy a záručný servis zabezpečujú autorizované servisné dielne. Vždy používajte originálne náhradné dielce. Vykonávate drobné opravy svojpomocne? Vždy používajte originálne náhradné dielce. Dokonale sadnú a veľmi vám uľahčia prácu.
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com EESTI 1 ÜLDINFO 2 OHUTUSJUHISED See sümbol tähistab ETTEVAATUSE vajalikkust. ÜLDINFO Kui neid juhiseid hoolikalt ei järgita, võivad tule- • Palun lugege käesolevaid juhiseid hoolikalt. Õppige ära museks olla tõsised isikuvigastused ja/või varaline masina kõik juhtimisseadised ja nende kasutamine.
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com EESTI • Peatage mootor ja ühendage süüteküünla juhe lahti: • Pärast kasutust laske mootoril paar minutit koos ühenda- a. kui masin liigub juhtimiskohalt eemale; tud etteandega töötada. See takistab etteande jäigaks kül- b. kui etteande kinnituskoht või väljalaskerenn on um- mumist.
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com EESTI KÄIVITI KÄEPIDE (1:B) 4.15 SÜÜTEKÜÜNAL Manuaalne tagasikerimisega nöörkäiviti. Ohutuse tagamiseks eemaldage süüteküünlalt juhe. Süüte- küünal asub kaane (7:V) all. Süüteküünlale juurdepääsemi- REGULEERHOOB (1:C) seks toimige järgmiselt: Reguleerhoovaga saab muuta väljapaisatava lume suunda. 1.
  • Page 90: Mootori Seiskamine

    All manuals and user guides at all-guides.com EESTI TÄITKE BENSIINIPAAK 6. Mootori käivitamine A. Käiviti sisselülitamiseks vajutage käivitusnuppu Kasutage alati pliivaba bensiini. Õliga segatud kahetaktilist (1:N). bensiini ei tohi kasutada. B. Kui mootor käivitub, siis vabastage käivitusnupp ja NB! Pidage meeles, et tavaline pliivaba bensiin on kergrik- avage aeglaselt õhuklapp.
  • Page 91: Hooldus Ja Remont

    All manuals and user guides at all-guides.com EESTI JUHTIMISE NÕUANDED 7 HOOLDUS JA REMONT Mootori töötamise ajal muutuvad summuti ja seda ümbritsevad osad väga kuumaks. Põletusoht. Ühtegi hooldust ei tohi teha enne kui: - mootor on seiskunud; 1. Kohandage kiirus vastavalt lumeoludele. - käivitusjuhe on süüteküünlalt lahti ühendatud.
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com EESTI 9 KUI MIDAGI LÄHEB KATKI Remondi- ja garantiiteenuseid teostavad volitatud teenindus- jaamad. Kasutage alati originaalosi. Kas teostate lihtsamad parandused ise? Kasutage alati origi- naalosi. Need sobivad ideaalselt ja lihtsustavad oluliselt tööd. Varuosad on saadaval teie edasimüüja juures ning teenindus- jaamas.
  • Page 93: Lietuvių Kalba

    All manuals and user guides at all-guides.com LIETUVIŲ KALBA 1 BENDRAS APRAŠAS 2 SAUGOS INSTRUKCIJOS Šis simbolis reiškia ATSARGIAI. Jeigu būsite ne- BENDRAS APRAŠAS atsargūs ir nesilaikysite instrukcijų, galite stipriai • Prašom atidžiai perskaityti šias instrukcijas. Išsiaiškinki- susižeisti ir (arba) patirti materialinių nuostolių. te, kaip naudotis visais valdymo prietaisais ir tinkamai dirbti su mašina.
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com LIETUVIŲ KALBA • Jei sniego valytuvas atsitrenkė į kokį nors pašalinį daiktą, • Mašinos, kurios bake yra benzino, niekada nelaikykite išjunkite variklį, atjunkite uždegimo žvakės laidą ir ati- pastatuose, kur benzino garai gali užsiliepsnoti nuo atvi- džiai apžiūrėkite, ar mašina neapgadinta.
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com LIETUVIŲ KALBA 4.11 UŽVEDIMO MYGTUKAS – ELEKTRINIS UŽ- 4 VALDYMO PRIETAISAI VEDIMAS (1:N) Įjungia elektrinį paleidimo variklį. Variklio duslintuvas montuojamas su apsauginiu skydeliu (1:G). Variklis įsijungs tik jei ši apsaugi- 4.12 ELEKTROS ĮRANGA - ELEKTRINIS STARTE- nis skydelis yra sumontuotas ir nepažeistas.
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com LIETUVIŲ KALBA PRIPILDYKITE BENZINO BAKĄ A. Paspauskite užvedimo mygtuką (1:N), kad suaktyvin- tumėte starterio variklį. Visada naudokite bešvinį benziną. Negalima naudoti maišyto B. Užsivedus varikliui, atleiskite užvedimo mygtuką ir su alyva benzino, naudojamo dvitakčiuose varikliuose. lėtai atidarykite oro sklendę.
  • Page 97: Techninė Priežiūra

    All manuals and user guides at all-guides.com LIETUVIŲ KALBA PATARIMAI DĖL VAŽIAVIMO 1. Sniego valytuvą truputį pakreipkite į dešinę, kad alyvos išleidimo angos kamštis (1:P) būtų žemiausiame variklio Varikliui veikiant, duslintuvas ir aplinkinės dalys taške. labai įkaista. Nudegimų pavojus. 2. Išsukite alyvos išleidimo angos kamštį. 3.
  • Page 98 All manuals and user guides at all-guides.com LIETUVIŲ KALBA 8 LAIKYMAS 10 ĮSIGIJIMO SĄLYGOS Suteikiama visiška garantija dėl gamybos ar medžiagos de- Sniego valytuvo, kurio bake yra benzino, niekada fektų. Pirkėjas turi rūpestingai laikytis nurodymų, išvardytų nelaikykite uždaroje vietoje, kur ventiliacija nepa- pridėtuose dokumentuose.
  • Page 99: Drošības Instrukcijas

    All manuals and user guides at all-guides.com LATVISKI 1 VISPĀRĒJIE NOTEIKUMI 2 DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS Šis simbols nozīmē UZMANĪBU. Šo norādījumu VISPĀRĒJI NOTEIKUMI neievērošana var radīt nopietnus savainojumus • Lūdzu, rūpīgi izlasiet šos norādījumus. Apgūstiet visu un/vai īpašuma bojājumus. vadības ierīču nozīmi un mašīnas pareizu lietojumu. SIMBOLI •...
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com LATVISKI • Ja mašīnai parādās neraksturīga vibrācija, apturiet moto- • Pirms novietot mašīnu noliktavā, ļaujiet dzinējam atdzist. ru un noskaidrojiet cēloni. Vibrācija parasti norāda uz to, • Pirms ilgstošas glabāšanas, izlasiet instrukcijas un ietei- ka kaut kas nav kārtībā.
  • Page 101: Vadības Ierīces

    All manuals and user guides at all-guides.com LATVISKI 4.12 ELEKTRISKAIS SAVIENOJUMS – ELEKTRIS- 4 VADĪBAS IERĪCES KĀ IEDARBINĀŠANA (1:O) Pievada strāvu startera motoram. Pieslēdziet 220/230 voltu Dzinēja slāpētājs ir aprīkots ar aizsargplāksni iezemētai sienas ligzdai. Jāizmanto iezemējuma noplūdes (1:G). Dzinēju var ieslēgt tikai tad, kad šī aizsar- pārtraucējs.
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com LATVISKI BENZĪNA UZPILDE 5. Nospiediet 2–3 reizes gumijas balonu (1:E). Pārliecinie- ties, lai nospiežot balona caurums būtu pārklāts. Vienmēr izmantojiet bezsvina benzīnu. Aizliegts izmantot Piezīme! Neizmantojiet šo funkciju, ja dzinējs ir silts! divtaktu motoriem paredzēto benzīna un eļļas maisījumu. 6.
  • Page 103: Pēc Darba

    All manuals and user guides at all-guides.com LATVISKI 2. Sniegu visefektīvāk var notīrīt tūlīt pēc snigšanas. 7 APKOPE UN REMONTS 3. Ja vien iespējams, sniega strūklu vērsiet pa vējam. 4. Noregulējiet ātrumu tā, lai sniegs tiktu izpūsts ar vienmē- Aizliegts veikt jebkādas apkopes darbības, ja nav rīgu straumi.
  • Page 104 All manuals and user guides at all-guides.com LATVISKI 8 UZGLABĀŠANA 10 IEGĀDES NOSACĪJUMI Attiecībā uz ražošanas un materiālu defektiem tiek sniegta Nekad neuzglabājiet sniega metēju ar uzpildītu pilna garantija. Lietotājam precīzi jāievēro pievienotajā do- benzīna tvertni šaurās telpās ar sliktu ventilāciju. kumentācijā...
  • Page 105 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 106 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 107 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 108 All manuals and user guides at all-guides.com G G P S w e d e n A B · B o x 1 0 0 6 · S E - 5 7 3 2 8 T R A N Å S w w w.

Table des Matières