Safety Warning; Description Et Fonctionnement - Stiebel Eltron CK 20 S euro Instructions D'utilisation Et De Montage

Table des Matières

Publicité

English
Operating instructions
The fan heater is designed for wall mounting,
and is particularly suitable for the small hobby
room, kitchen, bathroom etc. Ensure that the
units are correctly sized! The outer metal
casing is stove enamelled with the operating
controls on the right hand plastic side panel.
Air is drawn in via the fan which is heated by
the heating element and then flows out
through the warm air exit grille. The integral
thermostat ensures a stable room
temperature which can be selected from
5 °C – 30 °C or alternatively can be set at
frost protection mode.
It is possible to connect to an external room
thermostat.

Safety warning

Temperatures exceeding 85 °C can occur at
the front cover and hot-air openings during
heating.
There is a risk of fire if the unit is
covered!
Objects should not be placed on or lent
against the heater, nor pushed between the
heater and wall. Do not cover the air exit or
leave any combustible material in close vicinity
to the heater.
The unit must not
– be operated in rooms which are subject to
a fire or explosion risk caused by dust,
gases or vapours;
– be operated in areas that are subject to fire
or explosion risks or in areas that contain
flammable or explosive materials nor
adjacent to piping systems or appliances
with flammable or explosive materials.
For this reason, the minimum distances must
be strictly observed (see page 8).
Switch off the unit when carrying out
work which may cause ignitable
vapours, such as laying PVC flooring.
As with all heaters of this type, due to the
rising hot air, discoloration can occur on the
wall.
Maintenance and repair work should
only be carried out by a qualified
electrician with the power supply
disconnected.
All manuals and user guides at all-guides.com
Français

Description et Fonctionnement

Le convecteur soufflant Stiebel Eltron est un
appareil électrique à fixation murale et est
particulièrement adapté au chauffage de
pièces de petite surface telles que locaux de
travail, cuisines, salles d'eau, lingerie, etc.
Veillez à adapter la puissance de l'appareil aux
besoins de chauffage.
L'habillage extérieur est en tôle d'acier laquée
au four. Il est encadré par deux éléments
latéraux en plastique. L'élément de droite porte
les éléments de commande. Le ventilateur
tangentiel silencieux aspire l'air de la pièce qui
est chauffé par les résistances du corps de
chauffe et ressort, après passage par le canal
d'air chaud, par la grille de sortie d'air basse
en un flux presque régulier et sans créer de
courant d'air. Le thermostat d'ambiance
incorporé contrôle le chauffage de l'air de la
pièce et assure la constance de la température.
Le bouton de réglage du thermostat permet
de régler la témperature en continu jusqu'à
30 °C env. ou d'activer la sécurité hors-gel et
de couper le chauffage.
Indications de sécurité
Pendant le fonctionnement du chauffage, la
grille de sortie d'air chaud ou la façade
peuvent dépasser la température de 85 °C.
Ne pas couvrir l'appareil.
Risque d'imcendie!
Aucun objet ne doit être posé sur l'appareil,
ou appuyé contre, ou placé entre l'appareil et
le mur. L'évacuation d'air ne doit pas être
entravée par des rideaux ou du linge etc.
devantl'orifice d'évacuation. Aucun objet
combustible du type bois, papier, textiles etc.
ne doit être posé à proximité de l'appareil sur
le trajet de l'évacuation d'air chaud, ni aucune
substance inflammable du type cire, essence,
bombe aérosol etc.
L'appareil ne doit pas être mis en service :
– dans des locaux qui sont exposés à la
poussière, aux gaz ou aux vapeurs risquant
de provoquer un incendie ou une explosion;
– à proximité de conduites ou de réservoirs
qui véhiculent ou contiennent des produits
inflammables ou pouvant provoquer une
explosion.
C'est pour cette raison que les cotes minimales
(page 8) sont à respecter scrupuleusement.
Le chauffage doit être arrêté avant
toute utilisation de produits pouvant
émettre des vapeurs inflammables, par
ex. pose ou vitrification de parquets on
de revêtements PVC ou en cas
d'utilisation d'encaustique en bombe
aérosol, d'essences etc.
Par l'élévation de l'air chaud, il peut apparaître
sur le mur une décoloration comme avec tout
appareil de ce type.
Seul un professionnel est autorisé à
ouvrir l'appareil, après l'avoir mis hors
tension!
Nederlands
Constructie en werking
Het snelverwarmingsapparaat wordt aan de
wand bevestigd en is vooral geschikt voor
kleine werkruimtes, voor keukens, badkamers,
wasruimtes e.d. Let erop dat de warmte-
behoefte overeenkomt met het verwarmings-
vermogen van het apparaat!
De kap van het snelverwarmingsapparaat
bestaat uit plaatstaal en is gemoffeld. Het
apparaat heeft twee kunststof zijstukken. Op
het rechter zijstuk zitten de bedienings-
elementen. De geluidsarme wals-ventilatie-
motor zuigt de lucht aan die dan door een
verwarmingselement wordt verwarmd, en
uiteindelijk door het warme luchtkanaal en
door het zich aan de onderzijde bevindende
warme luchtuitstroomrooster vrijwel
gelijkmatig en zonder onderbrekingen
uitstroomt. De ingebouwde thermostaat
controleert de verwarming van de lucht en
het constant blijven van de binnentemperatuur.
Door middel van de temperatuur-keuzeknop
kan de gewenste binnentemperatuur traploos
tot ca. +30 °C worden ingesteld, de vorstvrij-
stand worden ingeschakeld en de verwarming
weer worden uitgeschakeld.
Het is ook mogelijk om een externe
thermostaat aan te sluiten.
Veiligheidsaanwijzigingen
Tijdens het verwarmen, kunnen bij de voor-
wand resp. bij de warme lucht-uitstroom-
openingen temperaturen van meer dan 85 °C
optreden.
Bij afdekken bestaat brandgevaar!
Er mogen geen voorwerpen op het
verwarmingstoestel worden gelegd, er tegenaan
worden gezet of tussen het verwarmingstoestel
en de wand worden geplaatst. De lucht-
uitstroming mag niet door gordijnen, wasgoed
of iets dergelijks worden gehinderd. In de war-
me luchtstroom mogen zich in de buurt van
het verwarmingstoestel geen brandbare
voorwerpen van hout, papier, textiel e. d. en
ontvlambare en brandgevaarlijke stoffen als was,
benzine, spuitbussen etc. bevinden.
Het toestel mag niet
– gebruikt worden in ruimten met brand- of
explosiegevaar door stof, gassen of
dampen;
– in de onmiddelijke nabijheid van leidingen
en vaten gebruikt worden, die brandbare of
explosiegevaarlijke stoffen transporteren of
bevatten.
Om deze reden moeten de minimum-
afstanden (pagina 8) worden nageleefd.
Alleen wanneer het verwarmings-
toestel buiten werking gesteld is,
mogen werkzaamheden worden
verricht waarbij ontvlambare dampen
kunnen ontstaan, zoals het leggen of
het met een harde laag beschermen
van parket resp. PVC-vloerbedekking
of bij het gebruik van spuitbussen met
boenwas, benzine e. d.
3

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ckz 20 s euroCkr 20 s euro

Table des Matières