Page 1
Movement & Sound Monitor Moniteur de mouvements et de sons Monitor de movimiento y de sonido MANUEL DE L’UTILISATEUR OWNER'S MANUAL MANUAL DEL PROPIETARIO KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. À GARDER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Page 2
Model AC201-2P Your monitor includes 2 parents units. Make sure all units are on the same channel. Modèle AC201-2P Votre moniteur inclut deux unités de parents. Assurez-vous de mettre toutes les unités sur le même canal. Modelo AC201-2P Este monitor comprende una unidad extra para los padres. Asegúrese de que todas las unidades estén programadas en el mismo canal.
Page 3
ailure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. This product is designed to aid in the monitoring • Keep Nursery Unit away from heat sources, of your child. When using the monitor, you must such as fireplaces, radiators, stoves, and TVs or still provide the supervision necessary for the other appliances.
Page 4
1/4 inch thick. Only use your area. Your monitor may even be picked up by Angelcare® monitor in a stationary sleeping envi- other households. To protect your privacy, make ronment such as a crib where the Sensor Pad can sure both units are turned off when not in use.
Page 5
Modifications not authorized by the manufacturer may void users authority to operate this device. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a resi- dential installation.
Features Parent Unit • Power Indicator (Solid Green) • Low Battery Indicator (Flashes Orange) Antenna Power Switch/Channel Selector Volume Sound Lights Control Speaker FRONT AC Adapter Jack AC ADAPTER Battery Compartment BACK Nursery Unit • Movement Indicator (Flashes Green) • Alarm Indicator (Flashes Red) Antenna •...
Page 7
Installing Batteries in Parent Unit To insert batteries, remove the battery cover on the bottom of the unit. The Parents’ Unit requires four AAA (LR03) batteries (not included). To insert batteries, remove the battery cover on the back of the unit and insert the batteries matching positive (+) to positive (+) and negative (-) to negative (-) and replace the battery cover.
Page 8
Installing Batteries in Nursery Unit The Nursery Unit requires four AAA (LR03) alka- line or rechargeable batteries (not included). To insert batteries, remove the battery cover on the back of the unit. Insert the batteries matching positive (+) to positive (+) and negative (-) to negative (-) Replace the battery cover.
Only use your Angelcare® monitor in a stationary sleeping environment such as a crib where the Sensor Pad can rest on a flat, firm surface. Be sure to place the turquoise side of the Sensor Pad facing up.
Page 10
“Tic Off.” • Sound Only: The Movement Sensor is disabled but you will still be able to hear your baby's sounds and see sound lights. Your Angelcare® works like a regular sound monitor when set to “Sound Only.” Sound Only Select "Sound Only"...
Page 11
Sound & Movement Note: Make Sure your Sensor Pad is set up before proceeding with this section. If you haven't set up your Sensor Pad please go to Pg.9 for instructions on how to properly set up the Sensor Pad. •...
2.5, increase it to 3. Use the monitor as you normally would. If you still experience false alarms, increase it by another half level. If you are still experiencing false alarms when you have reached level 5, please consult our customer service link on our website at www.angelcare- monitor.com Because the Sensor Pad may detect movement from many sources from both inside and outside your baby’s room, be sure all vibration sources are eliminated before changing the movement sensitivity...
Page 13
Masonite board under the pad. This sup- port must be at least 13 inches long on all four sides and 1/4 inch thick. Only use your Angelcare®...
Page 14
Testing Your Monitor Always test your monitor before using it the first time and then on a periodic basis. Before testing your monitor, complete the set-up process as described above. 1. Testing for Sound. Turn the Nursery Unit and Parents' Unit on, making sure they are both set to the same channel.
Care and Maintenance Disconnect all units and remove all batteries before cleaning. Clean the exterior surface of the units with a soft dry or slightly damp cloth. Do not spray with cleaning products or solvents. Do not submerge in water or any other liquid. During long periods of non-use, remove all batteries from their compartments and unplug the AC adapters.
Page 16
Possible Cause Problem Solution False alarms Sensor Pad cord is not connected Unplug and reconnect the cord. properly to the Nursery Unit. Nursery Unit is detecting Avoid contact with the crib when moni- Alarm will not sound movement when crib is being touched. tor is on.
Page 17
The volume is too high. Decrease volume on Parents' Unit. IMPORTANT! This Angelcare® monitor is a personal care product. Please do not return this product to the store. If you have questions or need help, please call Angelcare before returning this product.
Page 18
Manuel de l’utilisateur À conserver pour référence ultérieure...
Page 19
Veuillez suivre les avertissements et les instructions d’assemblage afin de prévenir de sérieuses blessures ou des accidents mortels. Ce produit ne remplace PAS la surveillance • Gardez les composantes loin des sources d’eau directe de votre bébé. Vous devez surveiller votre et d’humidité...
Page 20
• LORSQUE NON UTILISÉ : Lorsque vous n’utilisez pas votre moniteur pendant de longues périodes • Le moniteur Angelcare® peut être utilisé dans de temps, enlevez les piles des deux unités et divers endroits où dorment les enfants. Faites débranchez les adaptateurs de la prise de...
Page 21
Tout changement ou toute modification non approuvé par les parties responsables de la con- formité peuvent annuler le droit de l’utilisateur d’opérer cet appareil. NOTE : Cet appareil est conforme à la section 15 de la norme FCC. L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas produire d'interférence nuisible;...
Page 22
Description Unité des parents Unité des parents (RÉCEPTEUR) Indicateur de mise sous tension (témoin vert) • Indicateur de faible intensité des piles (témoin orange clignotant) Antenne Sélecteur de marche/ arrêt et de canal A ou B Sélecteur Indicateurs du niveau sonore de réglage (témoins jaunes) du volume...
Installation des piles dans l’unité des parents (RÉCEPTEUR) Pour insérer les piles, retirez le couvercle en dessous de l’unité. L’unité des parents utilise quatre piles AAA (LR03) (non-incluses), insérez les piles tel qu’indiqué par les signes (+) et (-) et replacez le couvercle Changez les piles lorsque l’indicateur de faible intensité...
Installation des piles dans l’unité de nourrisson (ÉMETTEUR) L’unité de nourrisson utilise quatre piles alca- line AAA (LR03) non-incluses. Pour insérer les piles, retirez le couvercle à l’arrière de l’unité. Insérez les piles tel qu’indiqué par les signes (+) et (-) et replacer le couvercle. Remplacez les piles lorsque l’indicateur de faible intensité...
Installation de votre moniteur Détecteur de mouvements (voir figure1 et 2) Placez le détecteur de mouvements sous le matelas du lit de bébé, directement sous l'endroit où le bébé dort (Figures 1 et 2). Le côté bleu du détecteur de mouvements DOIT être vers le haut. NE placez AUCUN article de literie entre le matelas du lit de bébé...
Activation des unités **Faites l’essai de votre moniteur Angelcare® AVANT de l’utiliser pour la première fois, et périodiquement pour vous assurer qu’il fonctionne correctement.** À l’arrière de l’unité du nourrisson, sélectionnez une des trois fonctions de surveillance : • Sons et mouvements (Sound & Movement): Cette fonction permet d’écouter les sons, de voir l’affichage lumineux des sons et d’entendre un «...
Sons et mouvements Note: Assurez-vous que le détecteur de mouvements est bien installé avant de procéder à cette étape, allez à la page 25 du manuel pour les instructions. Sons et mouvements (Sound & Movement): Cette fonction permet d’écouter les sons, voir l’affichage lumineux des sons et entendre un «...
S’il y a toujours de fausses alarmes et que vous avez atteint le niveau de détection maximal 5, consultez le lien du service à la clientèle sur notre site Internet au www.angelcare-monitor.com Puisque le détecteur de mouvements détecte les vibrations de plusieurs sources à l’intérieur comme à...
Autres sources de vibrations peuvent être les ventilateurs, laveuses, musique forte, etc. Ces sources peuvent interférer avec la performance de votre moniteur Angelcare® est l’alarme ne sonnera pas si il y a du mouvement détecté. Assurez-vous d’éliminer toute source de vibration avant d’utiliser votre moniteur.
Vérification de votre moniteur Faites l’essai de votre moniteur Angelcare® AVANT de l’utiliser pour la première fois, et périodique- ment pour vous assurer qu’il fonctionne bien. 1. Sur l’unité du nourrisson, mettez le sélecteur de fonctions de l'émetteur en position « Sons Seulement »...
Soins et Entretien Débranchez toutes les composantes avant de les nettoyer. N’IMMERGEZ PAS dans l’eau. Nettoyez avec un linge de coton sec. N’Y VAPORISEZ PAS de produits de nettoyage ou de solvants. Vous pouvez nettoyer le détecteur de mouvements en le frottant avec un linge humecté d'une solution antiseptique ou de détergent doux.
Page 32
Causes possibles Problème Solutions L’alarme ne sonne pas L’unité du nourrisson détecte les mouve- Évitez de toucher le lit d’enfant quand ments causés par quelqu’un touchant le le moniteur est en fonction. lit. L’unité du nourrisson est placée à prox- Placez le lit près d'un mur de soutien imité...
Page 33
Le volume est trop élevé Diminuez le volume sur l’unité des parents. IMPORTANT! Ce Moniteur Angelcare® est un produit de soins personnels. Veuillez ne pas le retourner en magasin. Si vous avez des questions ou avez besoin d'aide, veuillez communiquer avec Angelcare avant de le retourner en magasin.
Page 34
Manual del Propietario Guarde las instrucciones para uso futuro...
Page 35
Si no observar estas advertencias y las instrucciones de armado podría resultar en lesiones serias o la muerte. Este producto ha sido diseñado para ayudar a • Mantenga la unidad del dormitorio lejos de monitorizar a su niño. Cuando usa el monitor, fuentes de calor, tales como estufas a leña, radi- todavía debe proporcionar la supervisión nece- adores, cocinas y televisores u otros aparatos.
Page 36
• Ponga siempre la unidad para padres y la con el rendimiento de su monitor Angelcare® y la unidad del dormitorio en una superficie plana en alarma no sonará si continúa detectando una posición vertical y permita una ventilación movimiento que no sea el de su bebé. Tenga la adecuada.
Page 37
Las modificaciones no autorizadas por el fabricante podrían cancelar la autoridad del usuario para usar este dispositivo. NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha determina- do que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites han sido creados para proporcionar una protección razonable contra la peligrosa interferencia en una instalación residencial.
Características Unidad para padres UNIDAD PARA PADRES (Receptor) • Indicador de encendido (verde sólido) • Indicador de pilas descargadas (destella anaranjado) Antena Interruptor de encendido/selector de canales Volumen Luces de sonido Control Altavoz ADELANTE Enchufe del adaptador de corriente alternada Adaptador de corriente alternada Compartimiento de las pilas...
Page 39
Cómo instalar las pilas en la unidad para padres Para instalar las pilas, saque la tapa de las pilas en la parte de abajo de la unidad. La unidad para padres requiere cuatro pilas AAA (LR03) (no incluidos). Para colocar las pilas, saque la tapa de las pilas de atrás de la unidad y ponga las pilas asegurándose el con- tacto de positivo (+) a positivo (+) y negativo...
Page 40
Cómo instalar las pilas en la unidad del dormitorio La unidad del dormitorio requiere cuatro pilas alcalinas o recargables AAA (LR03) (no se incluyen). Las pilas recargables se pueden usar pero NO se recargarán en la unidad del dormi- torio enchufándola en el adaptador de corriente alternada.
Page 41
Use solamente su monitor Angelcare® en un ambiente estacionario para dormir como una cuna donde la almohadilla del detector pueda descansar sobre una superficie firme y plana. Asegúrese de poner el lado turquesa de la almohadilla del detector mirando hacia arriba.
El valor programado es “Tic Off” (tic apagado). • Sonido solamente: El detector de movimiento está desactivado pero todavía podrá escuchar los sonidos de su bebé y ver las luces de sonido. Su Angelcare ® funciona como un monitor común de sonido cuando está...
Page 43
Sonido y movimiento NOTA: Asegúrese de que su almohadilla del detector esté programada antes de seguir con esta sección. Si noha programado la almohadilla del detector por favor, pase a la página 41 para obten- er instrucciones sobre cómo programar correctamente la almohadilla del detector. •...
Si sigue experimentando falsas alar- mas cuando alcanza el nivel 5, por favor viste a www.angelcare-monitor.com. Debido a que la almohadilla del detector podría detectar el movimiento de fuentes que están en el inte- rior y exterior del dormitorio del bebé, asegúrese de eliminar todas las fuentes de vibración antes de...
Page 45
Masonite debajo de la almohadilla. Este apoyo debe tener por lo menos 13 pulgadas de largo en los cuatro costados y un cuarto de pulgada de espesor. Use solamente su monitor Angelcare® en un ambiente estacionario para dormir como una cuna donde la almohadilla del detector pueda des- cansar sobre una superficie dura y plana.
Page 46
Cómo probar su monitor Pruebe siempre su monitor antes de usarlo por primera vez y luego en forma periódica. Antes de probar su mon- itor, complete el proceso de programación descrito anteriormente. 1. Cómo probar el sonido. Encienda la unidad del dormitorio y la unidad para padres, asegurándose de que estén programadas en el mismo canal.
Page 47
Atención y mantenimiento Desconecte todas las unidades y saque todas las pilas antes de la limpieza. Limpie el exterior de las unidades con un trapo suave y seco o apenas húmedo. No rocíe productos limpiadores o solventes. No la sumerja en agua u otro líquido. Durante largos períodos sin uso, saque todas las pilas de sus compartimientos y desenchufe los adap- tadores de corriente alternada Troubleshooting...
Page 48
Causa posible Problema Solución El cordón de la almohadilla del detector Desenchufe y vuelva a conectar el Falsas alarmas no está conectado correctamente a la cordón. unidad del dormitorio. No suena la alarma La unidad del dormitorio detecta el Evite el contacto con la cuna movimiento cuando toca la cuna.
Page 49
El volumen es demasiado alto. Baje el volumen en la unidad para padres. IMPORTANTE! Este producto Angelcare® es un producto de uso personal. Por favor, no devuelva este producto a su tienda. Si tiene preguntas o necesita ayuda, por favor llame a Angelcaer antes de devolver el producto.
Page 51
The ANGELCARE® trademark is a registered trade mark of the Angelcare Development Inc. La marque ANGELCARE® est une marque enregistrée propriété de Les Développements Angelcare Inc. La marca ANGELCARE® es una marca registrada de Angelcare Development Inc.