Page 1
DEUTSCH ITALIANO OPERATOR'S MANUAL MANUEL D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE PER L'OPERATORE M2510 WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY. AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LESRÈGLES DE SECURITÉ.LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ...
Page 3
1Cover ENGLISH (Original instructions) OPERATOR'S MANUAL Multi-tool System M2510 WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
Page 4
Always keep your manual in a place where it is readily accessible. If you have lost your manual or it is damaged and no longer readable, please purchase a new one from your shindaiwa dealer.
Contents For safe use of your product....................4 Warning notices ......................4 Other indicators ......................4 Symbols ......................... 4 Location in which a safety decal is attached..............6 Handling fuel........................6 Handling the engine....................... 7 Handling the product ..................... 8 Description........................
For safe use of your product For safe use of your product Be careful to read this section before using your product. The precautions described in this section contain important safety information. Please observe them carefully. You must also read the precautions that appear in the body of the manual itself. Text following a [diamond mark] mark describes the potential consequences of failing to observe the precaution.
Page 7
For safe use of your product Symbol form/shape Symbol description/applica- Symbol form/shape Symbol description/applica- tion tion Carburettor adjustment Waring, side thrust - Low speed mixture Usage without shield not per- Carburettor adjustment mitted - High speed mixture Usage of metal blades not Carburettor adjustment permitted - Idle speed...
For safe use of your product Location in which a safety decal is attached The safety decal shown below has been attached to the products described in this manual. Ensure that you understand what the decal means before using your product. If the decal becomes unreadable due to wear and tear or damage, or peels off and is lost, please purchase a replacement decal from your dealer and attach it in the location shown in the illustrations below.
For safe use of your product DANGER Fuel leaks cause fire After refuelling, always check that there are no leaks or discharges of fuel from the fuel pipe, fuel system grommets, or around the fuel tank cap. If you do find fuel leaks or discharges, stop using the product immediately and contact your dealer to have it repaired.
For safe use of your product Handling the product General precautions WARNING Operator's manual Be careful to read the operator's manual properly before using your product in order to ensure correct operation. Failure to do so could lead to an accident or serious injury. Do not use the product for anything other than its intended purpose You must not use the product for any purpose other than those described in the operator's manual.
Page 11
For safe use of your product WARNING Users of the product The product should not be used by: people who are tired people who have taken alcohol people who are on medication people who are pregnant people who are in poor physical condition people who have not read the operator's manual children Failure to observe these instructions could lead to an accident.
For safe use of your product WARNING Repetitive stress injuries It is believed that over-using the muscles and tendons of the fingers, hands, arms and shoulders may cause soreness, swelling, numbness, weakness and extreme pain to the areas just mentioned. Certain repetitive hand activities may put you at a high risk for developing a repetitive stress injury (RSI).
Before you start Before you start Assembly WARNING Read the operator's manual carefully to ensure that you assemble the product correctly. Using a product that has been incorrectly assembled could lead to an accident or serious injury. IMPORTANT The terms "left", "left-hand", and "LH"; "right", "right-hand", and "RH"; "front" and "rear" refer to directions as viewed by the op- erator during normal operation.
Page 15
Before you start Insert the barrier bar into the clamp on the outer tube, mak- ing sure the hole of the clamp is visible through the cutout on the barrier bar. Position the handle at the best position for operator comfort. Push down hard to pop handle housing over tube.
Before you start Removing a tool attachment With the unit on a clean, flat surface, loosen the coupler screw. The spring-loaded coupler protector should pop up. Press down on the latch with your finger or thumb. This re- leases the coupler lock. Pull the tool assembly out of the coupler.
10 % of ethyl alcohol. Recommended mixture ratio; 50 : 1 (2 %) for ISO-L-EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC,FD grade and Shindaiwa One 50 : 1 oil. - Do not mix directly in engine fuel tank.
Engine operation Engine operation Starting the engine WARNING When starting the engine, observe the precautions described from Page 4in the section "For safe use of your prod- uct" to ensure that you operate the product correctly. Inspect guards for damage and ensure that they are securely in place. Replace if guard is damaged or missing. Check that the attachment is firmly attached and in safe operating condition.
Engine operation Checking that the area around you is safe, hold the position closest to the engine firmly as shown in the illustration, pull- ing several times on the starter grip. If you hear an explosion-like sound and the engine stops im- mediately, move the choke lever to the Open position and continue pulling on the starter grip to start the engine.
Engine operation Stopping the engine Move the throttle trigger to the idle speed position and set the engine to idling (i.e. low speed), keep it idling for about 2 minutes. Move the ignition switch to the Stop position. In the event of an emergency, stop the engine immediately using the ignition switch.
Maintenance Maintenance WARNING Before performing any maintenance, repair, or cleaning work on your unit, make sure the engine and attachment are completely stopped. Disconnect the spark plug wire before performing service or maintenance work. Daily Maintenance Prior to each work day, perform the following: Remove the dirt and debris from the engine, check the cool- ing fins and air cleaner for clogging, and clean them as nec- essary.
Valve adjustment Combustion chamber should be decarbonized, and the valve clearance should be adjusted. It is highly recommended that this is done by a Shindaiwa-trained service technician. Remove engine cover, rocker arm cover, and set piston at TDC-compression. Loosen adjuster locknut so that the 2.5 mm Allen socked head adjustment screw can turn freely.
Maintenance Insert 0.10 mm feeler gauge between valve stem tip and rocker arm. Turn adjustment screw (clockwise = tighter, anticlockwise = looser) until feeler gauge is almost snug. Back off just enough to allow gauge to slip out with limited resistance. While holding adjustment screw in place with Allen driver, tighten locknut with wrench.
Maintenance Long term storage Whenever the unit will not be used for 30 days or longer, use the following procedures to prepare it for storage. Clean external parts thoroughly and apply a light coating of oil to all metal surfaces. Drain all the fuel from the carburettor and the fuel tank.
Maintenance Troubleshooting Guide The engine does not start Diagnosis Cause Solution Does the engine crank? Faulty recoil starter. Consult your dealer Fluid in the crankcase. Internal damage. Good compression? Loose spark plug. Tighten and re-test. Excess wear on cylinder, pis- Consult your dealer ton, rings.
Page 26
Maintenance Low power output Diagnosis Cause Solution Is the engine overheating? Operator is overworking the Shorten trimmer line. Cut at a unit. slower rate. Carburettor mixture is too lean. Consult your dealer Improper fuel ratio. Refill with fresh, clean unleaded gasoline with a pump octane of 89 or higher mixed with a 2-cycle air cooled mixing oil that meets or ex-...
Page 27
Maintenance Additional problems Diagnosis Cause Solution Poor acceleration. Clogged air filter. Clean the air filter. Clogged fuel filter. Replace the fuel filter. Lean fuel/air mixture. Consult your dealer Idle speed set too low. Adjust a carburettor. Engine stops abruptly. Switch turned off. Reset the switch and re-start.
Read and comply with all safety instructions listed in this manual and at- tachment manual. Shindaiwa will not be responsible for the failure of cutting devices, attachments or accessories which have not been tested and approved by shindaiwa for use with this Multi-tool System unit.
Multi-tool System Brand: shindaiwa Type: M2510 complies with: * the requirements of Directive 2006/42/EC (use of harmonized standard EN ISO 11806-1: 2011) * the requirements of Directive 2004/108/EC until19th April 2016 (use of harmonized standard EN ISO 14982: 2009)
Page 30
1Notes and rear cover MEMORANDUM X750-027320 X750288-1707 2010...
Page 33
1Couverture FRANÇAIS (Notice originale) MANUEL D'UTILISATION Multi-tool System M2510 AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RÈGLES DE SECURITÉ. LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉ- CURITÉ ENTRAÎNE UN RISQUE DE BLESSURE GRAVE.
Toujours conserver le manuel à portée de main. En cas de perte du manuel ou si ce dernier a été détérioré et n'est plus lisible, s'adresser à un revendeur Shindaiwa pour en obtenir un nouveau.
Page 35
Table des matieres Pour utiliser l'appareil en toute sécurité ................4 Étiquettes et symboles d'avertissement ................ 4 Autres indications ......................4 Symboles ........................4 Emplacement de l'étiquette de sécurité................. 6 Manipulation du carburant ..................... 6 Manipulation du moteur ....................7 Manipulation de l'appareil ....................
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Lire attentivement cette section avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. Les mesures de précaution décrites dans cette section contiennent des informations essentielles pour la sécurité. Les suivre scrupuleusement. Il est également nécessaire de prendre connaissance des mesures de précaution exposées tout au long de ce manuel.
Page 37
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Forme des symboles Description / application des Forme des symboles Description / application des symboles symboles Pompe d'amorçage (charge Avertissement ! Projections ! d'amorçage) Réglage du carburateur - Mé- Attention, poussée latérale lange bas régime Ne pas utiliser sans protecteur Réglage du carburateur - Mé- d'outil...
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Emplacement de l'étiquette de sécurité L'étiquette de sécurité ci-dessous figure sur les appareils décrits dans ce manuel. S'assurer de bien comprendre la signification de l'étiquette avant d'utiliser l'appareil. Si l'étiquette devient illisible avec le temps ou si elle s'est décollée ou a été déchirée, contacter un revendeur pour obtenir une nouvelle étiquette et la coller à...
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité DANGER Ne pas démarrer le moteur à l'endroit où le ravitaillement a été effectué Il ne faut pas démarrer le moteur à l'endroit où le ravitaillement a été effectué. S'éloigner d'au moins 3 mètres de l'endroit où le ravitaillement a été effectué avant de démarrer le moteur. Les fuites de carburant qui peuvent survenir lors du ravitaillement entraînent un risque d'incendie si le carburant s'enflamme.
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Vérification de la bougie d'allumage Respecter les mesures de précaution suivantes lors de la vérification de la bougie d'al- lumage. En cas d'usure des électrodes ou des bornes, ou en cas de fissure de la céramique, procéder au remplacement de ces composants.
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Précautions d'utilisation DANGER La zone comprise dans un rayon de 15 mètres autour de l'appareil est une zone dangereuse La zone comprise dans un rayon de 15 mètres autour de l'appareil est une zone dangereuse.
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Exposition aux vibrations et au froid Les personnes exposées aux vibrations et au froid peuvent être victimes du phénomène de Raynaud, une affection qui touche les doigts. L'exposition à des vibrations et au froid peut provoquer une sensation de picotement et de brûlure, suivie d'une cyanose et d'un engourdissement des doigts.
Page 43
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Port de vêtements adaptés. Ne pas porter de cravates, bijoux ou vêtements amples qui pourraient se prendre dans l'appareil. Ne pas porter de chaussures ouvertes, ne pas travailler pieds nus ou jambes nues. Dans certains cas, une protection complète du visage et de la tête peut être néces- saire.
Description Description Poignée à vis du coupleur Poignée Protection de la gâchette Bougie d'allumage Gâchette 10. Réservoir de carburant Coupleur 11. Harnais Poignée 12. Gâchette d'accélérateur Interrupteur marche/arrêt 13. Tube extérieur Blocage de la gâchette d'accélérateur...
Avant de commencer Avant de commencer Assemblage AVERTISSEMENT Lire attentivement le manuel d'utilisation pour s'assurer que l'appareil est monté correctement. L'utilisation d'un appareil monté de façon incorrecte entraîne un risque d'accident ou de blessure grave. IMPORTANT Les termes « gauche », « droite », « avant » et « arrière » correspondent aux directions perçues par l'utilisateur lors d'une utili- sation normale de l'appareil.
Page 46
Avant de commencer Insérer la barre de protection dans la bride du tube extérieur, en veillant à ce que l'orifice de la bride soit visible par la dé- coupe de la barre de protection. Placer la poignée dans la position optimale pour le confort de l'utilisateur.
Avant de commencer Lorsque les deux moitiés du tube sont fixées ensemble, ap- puyer sur la protection à ressort de la gâchette et serrer la poignée à vis du coupleur. 1. Coupleur 3. Poignée à vis du cou- 2. Protection de la gâ- pleur chette (abaissée) Déposer un outil...
Richesse du mélange recommandée ; 50 : 1 (2 %) selon la norme ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), la norme JASO FC,FD et l'huile Shindaiwa One 50 : 1. - Ne pas faire le mélange directement dans le réservoir de carburant.
Fonctionnement du moteur Fonctionnement du moteur Démarrage du moteur AVERTISSEMENT Lors du démarrage du moteur, respecter les mesures de précaution décrites à partir de la page 4dans la section « Pour utiliser l'appareil en toute sécurité » pour garantir une utilisation correcte de l'appareil. Vérifier que les protège-mains ne sont pas endommagés et qu'ils sont bien fixés.
Fonctionnement du moteur Après avoir vérifié que la zone entourant l'utilisateur ne pré- sente aucun risque, tenir fermement l'appareil le plus près possible du moteur comme illustré sur l'image et tirer la poi- gnée de lanceur à plusieurs reprises. Si un bruit d'explosion retentit et si le moteur s'arrête aussi- tôt, basculer la manette de starter en position Ouvert et continuer à...
Fonctionnement du moteur Après avoir vérifié que la zone entourant l'utilisateur ne pré- sente aucun risque, tenir fermement l'appareil le plus près possible du moteur comme illustré sur l'image et tirer la poi- gnée de lanceur pour démarrer le moteur. 1.
Entretien Entretien AVERTISSEMENT Avant de réaliser une opération d'entretien, de réparation ou de nettoyage sur l'appareil, il faut s'assurer que le mo- teur et l'outil sont totalement à l'arrêt. Débrancher le fil de la bougie avant de réaliser une opération de maintenance. Entretien quotidien Avant chaque utilisation, effectuer les opérations suivantes : Enlever toutes les saletés et débris du moteur, contrôler si...
Décrasser la chambre de combustion et régler le jeu de valve. Il est vivement recommandé que ces opérations soient effec- tuées par un technicien de maintenance formé par Shindaiwa. Déposer le couvercle moteur, le couvercle de balancier et régler les pistons en compression PMH.
Entretien Insérer la jauge d'épaisseur de 0,10 mm entre l'extrémité de la tige de la valve et le couvercle de balancier. Tourner la vis de réglage (dans le sens des aiguilles d'une montre = serrer, dans le sens inverse des aiguilles d'une montre = desserrer) jusqu'à...
Entretien REMARQUE S'il est impossible de régler correctement le carburateur avec la vis de réglage du régime de ralenti (T), s'adresser impérati- vement à un revendeur-réparateur agréé. Stockage longue durée En cas de non utilisation de l'appareil pendant une période de 30 jours ou plus, procéder comme suit pour préparer le stockage.
Entretien Guide de dépannage Le moteur ne démarre pas Diagnostic Cause Solution Le moteur démarre-t-il ? Lanceur à rappel automatique Consulter un revendeur défectueux. Présence de liquide dans le carter moteur. Dommage interne. Desserrer la bougie d'allu- Resserrer puis essayer à nou- La compression est-elle correcte ? mage.
Page 57
Entretien Faible puissance Diagnostic Cause Solution Le moteur est-il en surchauffe ? L'utilisateur fait trop travailler Raccourcir le coupe-herbe. Cou- l'appareil. per plus lentement. Le mélange du carburateur est Consulter un revendeur trop pauvre. La proportion de carburant Remplir le réservoir avec un mé- n'est pas correcte.
Page 58
Entretien Autres problèmes Diagnostic Cause Solution Faible accélération. Filtre à air obstrué. Nettoyer le filtre à air. Filtre à carburant obstrué. Remplacer le filtre à carburant. Mélange air/carburant trop Consulter un revendeur pauvre. Régime de ralenti trop lent. Régler le carburateur. Le moteur s'arrête brusquement.
Page 59
Entretien Diagnostic Cause Solution L'outil ne bougera pas. L'arbre n'est pas enclenché Vérifier et reposer selon le cas. dans la tête de coupe ou le car- ter d'engrenage. Arbre cassé. Consulter un revendeur Carter d'engrenage endomma- gé. La vérification et l'entretien de l'appareil nécessitent des connaissances spécialisées. Si l'utilisateur ne possède pas les com- pétences requises pour effectuer les opérations de vérification et d'entretien de l'appareil ou pour remédier à...
Shidaiwa décline toute responsabilité en cas de panne d'un dispositif, d'un outil ou d'un accessoire de coupe n'ayant pas été testé et approuvé par shindaiwa en vue d'être utilisé avec un appareil de la Multi-tool System. Niveau de pression sonore : (ISO...
: Système multi-outil Marque : shindaiwa Type : M2510 est conforme aux : * spécifications de la Directive 2006/42/CE (utilisation de la norme harmonisée EN ISO 11806-1: 2011) * spécifications de la directive 2004/108/CE jusqu'au 19 avril 2016 (utilisation de la norme harmonisée EN ISO 14982: 2009) et de la directive 2014/30/UE à...
Page 63
1Deckblatt DEUTSCH (Original Gebrauchsanleitung) BEDIENUNGSANLEITUNG Multi-tool System M2510 WARNUNG LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
Page 64
Bei den Motoren von Shindaiwa kommt modernste Hochleistungsmotorentechnologie zum Einsatz, die eine außergewöhnliche Kraftentfaltung bei erstaunlich geringem Hubraum und Gewicht ermöglicht. Als Besitzer/Anwender werden Sie sehr schnell feststellen, warum die Geräte von Shindaiwa einfach eine Klasse für sich sind! Verwenden Sie das Gerät nur für den oben angegebenen Zweck.
Page 65
Inhalt Sichere Verwendung des Produkts ..................4 Warnhinweise ........................ 4 Sonstige Kennzeichnungen ................... 4 Symbole......................... 4 Stelle, an der sich ein Sicherheitsaufkleber befindet ............. 6 Umgang mit Kraftstoff ....................6 Umgang mit dem Motor ....................7 Umgang mit dem Produkt ....................8 Beschreibung........................
Sichere Verwendung des Produkts Sichere Verwendung des Produkts Lesen Sie diesen Abschnitt unbedingt durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Er enthält wichtige Informationen zum Thema Sicherheit. Befolgen Sie die Anweisungen sorgfältig. Lesen Sie außerdem die Sicherheitshinweise im Hauptteil dieser Bedienungsanleitung. In Textabschnitten, die mit einem [diamond mark]-Symbol beginnen, werden die möglichen Folgen einer Nichtbeachtung von Sicherheitshinweisen beschrieben.
Page 67
Sichere Verwendung des Produkts Symbol Beschreibung des Symbols Symbol Beschreibung des Symbols Warnung! Gegenstände Kraftstoffpumpe werden hochgeschleudert! Vergaserjustierung – Achtung, Seitenschub! Niederlastbetrieb Einsatz ohne Schutzschild Vergaserjustierung – verboten Volllastbetrieb Verwendung von Vergaserjustierung – Metallmessern verboten Leerlaufdrehzahl Nicht in Räumen mit schlechter Belüftung Achtung, heiße Bereiche verwenden...
Sichere Verwendung des Produkts Stelle, an der sich ein Sicherheitsaufkleber befindet Die in dieser Anleitung beschriebenen Produkte sind mit dem unten dargestellten Sicherheitsaufkleber versehen. Machen Sie sich die Bedeutung des Sicherheitsaufklebers bewusst, bevor Sie das Produkt verwenden. Falls der Sicherheitsaufkleber aufgrund von Verschleiß oder Beschädigung nicht mehr lesbar ist oder sich abgelöst hat, erwerben Sie bitte einen neuen Sicherheitsaufkleber von Ihrem Händler, und bringen Sie ihn an der nachstehend gezeigten Stelle an.
Sichere Verwendung des Produkts GEFAHR Ausgetretener Kraftstoff stellt eine Brandgefahr dar Achten Sie nach dem Betanken stets darauf, dass aus der Kraftstoffleitung, an den Kraftstoffdichtungen und rund um den Kraftstofftankdeckel kein Kraftstoff austritt. Sollten Sie feststellen, dass Kraftstoff austritt, stellen Sie sofort die Verwendung des Produkts ein, und wenden Sie sich an Ihren Händler, um es reparieren zu lassen.
Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Überprüfen der Zündkerze Beachten Sie beim Überprüfen der Zündkerze die folgenden Sicherheitsregeln: Wenn die Elektroden oder Kontakte verschlissen sind oder die Keramikteile Risse aufweisen, ersetzen Sie sie durch neue Teile. Die Funkenprüfung (zur Feststellung, ob die Zündkerze einen Zündfunken wirft) muss von Ihrem Händler durchgeführt werden.
Page 71
Sichere Verwendung des Produkts Sicherheitsregeln für die Benutzung GEFAHR Gefahrenzone im 15-m-Radius Der Bereich in einem Radius von 15 m rund um dieses Gerät gilt als Gefahrenzone. Beachten Sie bei der Arbeit mit diesem Gerät folgende Sicherheitsregeln: Lassen Sie keine Personen (insbesondere Kinder) oder Tiere in die Gefahrenzone.
Page 72
Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Vibration und Kälte Es wird vermutet, dass das Raynaud-Syndrom, das die Finger mancher Menschen befällt, durch stark vibrierende Arbeitsgeräte und dem Arbeiten bei Kälte herbeigeführt wird. Durch stark vibrierende Arbeitsgeräte und dem Arbeiten bei Kälte kann sich ein Prickeln und Brennen bemerkbar machen, dem sich Farblosigkeit und Gefühllosigkeit der Finger anschließen.
Page 73
Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Geeignete Schutzkleidung tragen Tragen Sie keine Krawatten, Schmuckstücke oder lose, weite Kleidungsstücke, die sich im Gerät verfangen könnten. Tragen Sie keine Schuhe mit freien Zehen, und arbeiten Sie nicht barfuß oder in kurzen Hosen. In bestimmten Situationen kann ein Gesichts- und Kopf-Rundumschutz erforderlich sein.
Bevor Sie beginnen Bevor Sie beginnen Zusammenbau WARNUNG Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt korrekt zusammenbauen. Die Verwendung eines falsch zusammengebauten Produkts kann zu Unfällen bzw. schweren Verletzungen führen. WICHTIG Die Bezeichnungen "links", "rechts", "vorne" und "hinten" beziehen sich auf die Positionen in Blickrichtung des Bedieners beim normalen Einsatz des Geräts.
Page 76
Bevor Sie beginnen Setzen Sie den Schutzbügel in die Schelle am Außenrohr ein. Dabei muss die Öffnung der Schelle durch die Aussparung im Schutzbügel sichtbar sein. Platzieren Sie den Griff in einer für den Bediener angenehmen Position. Schieben Sie kräftig nach unten, um das Griffgehäuse über das Rohr zu stecken.
Bevor Sie beginnen Wenn die beiden Rohrhälften miteinander arretiert sind, drücken Sie auf den federbelasteten Verriegelungsschutz, und ziehen Sie den Steckschraubenknopf an. 1. Verbindungselement 3. Steckschraubenknopf 2. Verriegelungsschutz (eingeklappt) Ausbau einer Werkzeugvorrichtung Legen Sie das Gerät auf eine saubere, ebene Fläche, und lösen Sie die Steckschraube.
Verwenden Sie keinen Kraftstoff mit Methylalkohol oder mehr als 10 % Ethylalkohol. Empfohlenes Mischverhältnis: 50 : 1 (2 %) Öl nach ISO-L- EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC, FD und Shindaiwa One 50: 1 Öl. - Mischen Sie den Kraftstoff nicht direkt im Motor- Kraftstofftank.
Bedienung des Motors Bedienung des Motors Starten des Motors WARNUNG Beachten Sie beim Starten des Motors die Sicherheitsanweisungen ab Seite 4im Abschnitt „Sichere Verwendung des Produkts", um eine einwandfreie Bedienung des Geräts sicherzustellen. Überprüfen Sie Schützer auf Beschädigungen, und vergewissern Sie sich, dass sie fest sitzen. Sorgen Sie bei beschädigten oder fehlenden Schützern für Ersatz.
Page 80
Bedienung des Motors Halten Sie das Gerät möglichst nahe am Motor (siehe Abbildung), nachdem Sie die Sicherheit des Ortes überprüft haben, und ziehen Sie mehrmals am Startergriff. Falls Sie ein explosionsartiges Geräusch hören und der Motor sofort stillsteht, stellen Sie den Chokehebel auf „OPEN"...
Bedienung des Motors Nachdem Sie die Sicherheit des Ortes überprüft haben, halten Sie das Gerät möglichst nahe am Motor (siehe Abbildung), und ziehen Sie am Startergriff, um den Motor zu starten. 1. Kraftstoffpumpe 4. Betrieb (OPEN) 2. Chokehebel 5. Startergriff 3.
Wartung Wartung WARNUNG Bevor Sie Wartungs-, Reparatur- oder Reinigungsarbeiten an Ihrem Gerät ausführen, vergewissern Sie sich, dass der Motor und das Anbauteil vollständig zum Stillstand gekommen sind. Ziehen Sie vor Service- oder Wartungsarbeiten das Zündkabel ab. Tägliche Wartung Führen Sie vor jedem Arbeitstag die folgenden Schritte durch: Entfernen Sie Schmutz und Schnittgut vom Motor, und beheben Sie ggf.
Wartung Wartung nach 10/15 Betriebsstunden Entfernen und reinigen Sie die Zündkerze. Stellen Sie den Elektrodenabstand der Zündkerze auf 0,6 mm ein. Verwenden Sie nur eine Widerstandszündkerze vom Typ NGK CMR5H oder eine ähnliche, für den richtigen Wärmebereich geeignete, wenn sie ersetzt werden muss. WICHTIG Reinigen Sie den Bereich um die Zündkerze vor ihrem Ausbau, damit kein Schmutz und Staub in die Motorinnenteile gelangen...
1. Sicherungsmutter 2. Einstellschraube Servicehandbuch. Wenn Sie mit diesem Motor nicht vertraut sind oder dieses Verfahren nicht kennen, wenden Sie sich an einen autorisierten Shindaiwa- Vertragshändler. Führen Sie die 0,10-mm-Fühlerlehre zwischen Ventilschaftspitze und Kipphebel ein. Drehen Sie die Einstellschraube (im Uhrzeigersinn = enger;...
Wartung VORSICHT Wenden Sie sich bei Problemen mit dem Vergaser an einen autorisierten Vertragshändler. Jedes Gerät wird werkseitig einem Probelauf unterzogen, bei dem der Vergaser auf optimale Leistung eingestellt wird. Reinigen/wechseln Sie vor der Vergaserjustierung den Luftfilter, starten Sie den Motor, und lassen Sie ihn einige Minuten warmlaufen.
Wartung gründlich mit Seife und Wasser. Lassen Sie den Luftfilter trocken und setzen Sie ihn anschließend wieder ein. Lagern Sie das Gerät in einer sauberen staubfreien Umgebung. Anleitung zur Fehlerbehebung Der Motor lässt sich nicht starten. Diagnose Ursache Lösung Lässt sich der Motor starten? Defekter Reversierstarter Wenden Sie sich an Ihren Händler.
Page 87
Wartung Niedrige Motorleistung Diagnose Ursache Lösung Überhitzt der Motor? Bediener überbeansprucht das Kürzen Sie den Trimmerfaden. Gerät. Schneiden Sie langsamer. Kraftstoffgemisch ist zu mager. Wenden Sie sich an Ihren Händler. Falsches Wiederbefüllung mit frischem, Kraftstoffmischverhältnis sauberem, bleifreiem Kraftstoff mit 89 oder mehr Oktan gemischt mit einem 2-Takt- Luftkühlungsmischöl, das nach ISO-L-EGD bzw.
Page 88
Wartung Weitere Probleme Diagnose Ursache Lösung Schlechte Beschleunigung Verstopfter Luftfilter. Reinigen Sie den Luftfilter. verstopfter Kraftstofffilter Kraftstofffilter ersetzen. Mageres Kraftstoff-Luft- Wenden Sie sich an Ihren Händler. Gemisch. Leerlaufdrehzahl zu niedrig Stellen Sie den Vergaser ein. eingestellt. Motor geht abrupt aus. Zündschalter auf Aus Zündschalter zurücksetzen und Motor neu starten.
Page 89
Wartung Diagnose Ursache Lösung Starke Vibrationen Verzogene oder beschädigte Prüfen Sie die Schneidvorrichtung, Schneidvorrichtung. und ersetzen Sie sie nach Bedarf. Lockerer Messerantrieb. Ziehen Sie den Messerantrieb fest. Verbogene Hauptwelle/ Prüfen und ersetzen Sie nach verschlissene oder Bedarf. beschädigte Laufbuchsen. Trimmerfaden nicht richtig um Wickeln Sie den Trimmerfaden Spindel gewickelt.
Bedienungsanleitung und in der Bedienungsanleitung des Anbauteils aufgeführten Sicherheitsanweisungen. Shindaiwa übernimmt keine Verantwortung für das Versagen von Schneidevorrichtungen, Ersatz- oder Zubehörteilen, die nicht von shindaiwa geprüft und zugelassen wurden und die für die Verwendung mit diesem Gerät aus der Multi-tool System nicht geeignet sind.
Gerät: Multitool-System Marke: shindaiwa Typ: M2510 Folgendem entspricht: * Anforderungen der Richtlinie 2006/42/EG (Verwendung der harmonisierten Norm EN ISO 11806-1: 2011) * Anforderungen der Richtlinie 2004/108/EG bis 19. April 2016 (Verwendung der harmonisierten Norm EN ISO 14982: 2009) und 2014/30/EU ab dem 20.
1Coperchio ITALIANO (Istruzioni originali) MANUALE PER L'OPERATORE Multi-tool System M2510 AVVERTENZA LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LA- VORARE IN CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCA- TA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
Page 94
Si raccomanda di leggere il manuale per l'operatore prima di utilizzare questo prodotto. Funzione di questo prodotto I motori Shindaiwa rappresentano il massimo per quanto riguarda la tecnologia per motori ad elevate prestazioni, gra- zie all'eccezionale potenza, la cilindrata e il peso ridotti. Come proprietari/operatori, scoprirete presto perché Shindaiwa è...
Page 95
Contenuto Per un uso sicuro del prodotto.................... 4 Messaggi di avviso ......................4 Altri indicatori ......................... 4 Simboli ........................... 4 Posizione in cui è applicata una decalcomania ............. 6 Gestione del carburante ....................6 Gestione del motore ...................... 7 Gestione del prodotto ....................8 Descrizione ........................
Per un uso sicuro del prodotto Per un uso sicuro del prodotto Leggere questa sezione prima di utilizzare il prodotto. Le precauzioni descritte in questa sezione contengono importanti informazioni per la sicurezza. Si raccomanda di se- guirle scrupolosamente. Leggere anche le precauzioni presenti all'interno del manuale. Il testo seguito da un contrassegno [a forma di rombo] descrive le potenziali conseguenze che si potrebbero verificare in caso di mancata osservanza delle precauzioni.
Page 97
Per un uso sicuro del prodotto Forma del simbolo Descrizione / applicazione del Forma del simbolo Descrizione / applicazione del simbolo simbolo Bulbo di spurgo (adescamen- Avvertenza! Oggetti scagliati! Regolazione carburatore - Attenzione, spinta laterale Bassi regimi Regolazione carburatore - Alti Vietato l'uso senza protezione regimi Regolazione carburatore -...
Per un uso sicuro del prodotto Posizione in cui è applicata una decalcomania La decalcomania riportata sotto è stata applicata sui prodotti descritti in questo manuale. Prima di utilizzare il prodotto accertarsi di aver compreso quanto riportato sulla decalcomania. Se la decalcomania diventa illeggibile a causa dell'usura, si strappa o si stacca e si perde, acquistarne una di ricambio presso il rivenditore e fissarla nel punto illustrato nella figura in basso.
Per un uso sicuro del prodotto PERICOLO Le perdite di carburante causano incendi Dopo il rifornimento, controllare sempre che non ci siano perdite o fuoriuscite dal condotto del car- burante, dal gommino dell'impianto di alimentazione o intorno al tappo del serbatoio. In caso di perdite o fuoriuscite di carburante, smettere immediatamente di usare il prodotto e con- tattare il rivenditore per la riparazione.
Per un uso sicuro del prodotto Gestione del prodotto Precauzioni generali AVVERTENZA Manuale per l'operatore Per un corretto funzionamento del prodotto, prima di utilizzarlo leggere attentamente il manuale per l'operatore. La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare un incidente o lesioni. Non utilizzare il prodotto per eseguire lavori diversi da quelli per cui è...
Page 101
Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Utenti del prodotto Il prodotto non dovrebbe essere usato da: persone stanche persone che hanno assunto bevande alcoliche persone medicate persone in stato di gravidanza persone in condizioni fisiche precarie persone che non hanno letto il manuale dell'utente bambini La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe causare un incidente.
Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Lesioni da sforzi ripetitivi Si ritiene che l'uso eccessivo dei muscoli e dei tendini di dita, mani, braccia e spalle possa causare dolore, gonfiore, intorpidimento, debolezza e fortissimi dolori nelle zone menzionate. Alcune attività manuali ripetitive possono essere causa di alto rischio per lo sviluppo di lesioni da sforzi ripetitivi.
Prima di iniziare Prima di iniziare Montaggio AVVERTENZA Leggere attentamente il manuale per l'operatore per essere certi di montare correttamente il prodotto. L'uso di un prodotto non montato correttamente potrebbe causare incidenti o lesioni gravi. IMPORTANTE I termini "sinistra", "lato sinistro" e "LS"; "destra", "lato destro" e "LD"; "anteriore" e "posteriore" fanno riferimento alle direzioni dalla prospettiva dell'operatore durante il normale utilizzo.
Page 105
Prima di iniziare Inserire la barra della barriera nel fermo del tubo esterno, ve- rificando che il foro del fermo sia visibile attraverso l'apertura della barra barriera. Regolare il manubrio nella migliore posizione per il comfort dell'operatore. Premere con decisione per fissare il manu- brio sul tubo.
Prima di iniziare Quando le due metà del tubo sono bloccate insieme, preme- re verso il basso la protezione del fermo a molla e serrare il pomello accoppiatore. 1. Accoppiatore 3. Pomello accoppiatore 2. Protezione fermo (ab- bassata) Rimozione di un accessorio Con l'unità...
10 %. Percentuale della miscela consigliata 50 : 1 (2 %) per olio standard ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), grado JASO FC, FD e Shindaiwa One 50: 1. - Non miscelare direttamente nel serbatoio carburante del motore. - Evitare di versare benzina o olio. Ripulire sempre il carbu- rante versato.
Funzionamento del motore Funzionamento del motore Avviamento del motore AVVERTENZA All'avviamento del motore, attenersi alle precauzioni descritte a partire da pagina 4nella sezione "Per un uso sicuro del prodotto" per essere certi di utilizzare il prodotto nel modo corretto. Controllare che le protezioni non siano danneggiate e che siamo montate correttamente in posizione. Sostituire eventuali protezioni danneggiate o mancanti.
Funzionamento del motore Dopo aver verificato che l'area circostante è sicura, mante- nere fermo il bordatore/decespugliatore con una mano vici- na al motore, come mostrato in figura, e con l'altra mano tirare ripetutamente la funicella. Se si sente un suono di scoppio e il motore si arresta imme- diatamente, portare la leva della valvola dell'aria in posizione aperta e continuare a tirare la funicella per avviare il motore.
Funzionamento del motore Dopo aver verificato che l'area circostante è sicura, mante- nere fermo il bordatore/decespugliatore con una mano vici- na al motore, come mostrato in figura, e con l'altra mano tirare la funicella per avviare il motore. 1. Bulbo di spurgo 4.
Manutenzione Manutenzione AVVERTENZA Prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione, riparazione o pulizia dell'unità, è necessario accertarsi che il motore e l'accessorio siano completamente fermi. Scollegare il cavo della candela prima di effettuare interventi di manutenzione o di assistenza. Manutenzione quotidiana All'inizio di ogni giornata di lavoro, effettuare le seguenti ope- razioni: Rimuovere sporcizia e detriti dal motore, verificare che le...
Manuale di manutenzione C-4 per la procedura completa di registrazione della valvola e le specifiche di serraggio. Se non si ha dimestichezza con questo tipo di motore o 1. Controdado 2. Vite di registrazione con tale procedura, rivolgersi a un rivenditore Shindaiwa autorizzato.
Manutenzione Inserire uno spessimetro da 0,10 mm tra la punta dello stelo della valvola e il bilanciere. Ruotare la valvola di registrazione (in senso orario per ser- rare, in senso antiorario per allentare) finché lo spessimetro non aderisce quasi del tutto. Lasciare uno spazio sufficiente per consentire allo spessimetro di fuoriuscire con poca resi- stenza.
Manutenzione NOTA Se non è possibile regolare correttamente il carburatore trami- te la vite di regolazione del regime del minimo (T), contattare un rivenditore autorizzato. Rimessaggio a lungo termine Se la macchina non viene utilizzata per un periodo di 30 giorni o superiore, procedere come descritto di seguito per prepararla al rimessaggio.
Manutenzione Guida per i problemi tecnici Il motore non si avvia Diagnosi Causa Soluzione Il motore si avvia? Guasto nel motorino di avvia- Consultare il rivenditore mento a rimbalzo. Materiale liquido nel basamen- Danno interno. SÌ La compressione è buona? Allentare la candela.
Page 116
Manutenzione Bassa potenza erogata Diagnosi Causa Soluzione Il motore è surriscaldato? L'operatore ha fatto un uso ec- Accorciare il filo del bordatore/de- cessivo dell'unità. cespugliatore. Tagliare con una frequenza più lenta. La miscela nel carburatore è Consultare il rivenditore troppo magra. Rapporto aria/carburante non Riempire il serbatoio con benzina adeguato.
Page 117
Manutenzione Ulteriori problemi Diagnosi Causa Soluzione Scarsa accelerazione. Filtro dell'aria ostruito. Pulire il filtro dell'aria. Filtro del carburante ostruito. Sostituire il filtro del carburante. Miscela carburante/aria ma- Consultare il rivenditore gra. Impostazione troppo bassa del Regolare il carburatore. regime minimo del motore. Il motore si arresta bruscamente.
Page 118
Manutenzione Diagnosi Causa Soluzione L'accessorio non si muove. Albero non installato corretta- Ispezionare e reinstallare, se ne- mente nella testata o nella sca- cessario. tola degli ingranaggi. Albero rotto. Consultare il rivenditore Scatola ingranaggi danneggia- Il controllo e la manutenzione richiedono competenze specialistiche. In caso di problemi o difficoltà durante la manutenzione del prodotto, consultare il proprio rivenditore.
Leggere e osservare le istruzioni per la sicurezza riportate in questo manuale e nel manuale dell'accessorio. Shindaiwa declina qualsiasi responsabilità per guasti a dispositivi di taglio o ad accessori non collaudati e approvati da shindaiwa per l'uso con le unità della Multi-tool System.
Page 120
Caratteristiche tecniche Livello pressione acustica: (ISO Livello potenza acu- Livelli di vibrazioni: (ISO 10517) 10517) stica: (ISO 10517) hv,eq (= L (= L Impu- Impugna- Incertezza : K pAeq WAeq gnatura tura po- anterio- steriore SBA-AH2422 92,8 dB(A) 106,1 dB(A) 4,7 m/s²...
Sistema multi-utensili Marchio: shindaiwa Tipo: M2510 è conforme a: * i requisiti richiesti dalla Direttiva 2006/42/CE (uso di norma armonizzata EN ISO 11806-1: 2011) * i requisiti richiesti dalla Direttiva 2004/108/CE fino al 19 aprile 2016 (uso della norma armonizzata EN ISO 14982:...