Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

V-CLEANER ECO 600
Schlittenstaubsauger | Aspirateur traîneau | Aspirapolvere a traino

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mio Star V-CLEANER ECO 600

  • Page 1 V-CLEANER ECO 600 Schlittenstaubsauger | Aspirateur traîneau | Aspirapolvere a traino...
  • Page 3: Table Des Matières

    Schlittenstaubsauger Mio Star V-CLEANER ECO 600 Gratulation! Vor der ersten Inbetriebnahme bitten wir Sie jedoch, die vorliegende Bedienungsanleitung Mit diesem Gerät haben Sie ein Qualitäts- gut durchzulesen und vor allem die Sicher- produkt erworben, welches mit grösster heitshinweise genau zu beachten.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise sammenhang mit elektrischen Gerä- ten entstehen können. Gerät niemals unbeaufsichtigt in Betrieb lassen Bitte lesen Sie diese Hinweise aufmerksam − Gerät an einem für Kinder unzugäng- durch, bevor Sie Ihr Gerät an das Netz an- lichen Ort aufbewahren schliessen. Sie enthalten wichtige Sicher- heits- und Betriebshinweise.
  • Page 5: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    Sicherheitshinweise von Gefahren darf ein beschädigtes Motor oder Gerät auftreten. Niemals Netzkabel nur vom MIGROS-Service Toner-Staub (von Laserdruckern, Ko- ersetzt werden piergeräten) sowie Gips, Beton oder − ACHTUNG! Netzkabel nicht über Mehl, einsaugen −  VORSICHT! Mit Rohr oder Düse Ecken und scharfe Kanten ziehen oder einklemmen.
  • Page 6 Sicherheitshinweise − Reparaturen dürfen nur vom MIGROS-Service ausgeführt werden. Aus Sicherheitsgründen dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet wer- den. Bei unfachgerechten Reparatu- ren wird keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen...
  • Page 7: Hinweise Zu Dieser Anleitung

    Hinweise zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung kann nicht jeden Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung denkbaren Einsatz berücksichtigen. Für sorgfältig auf und geben Sie diese allenfalls weitere Informationen oder bei Problemen, an Nachbenutzer weiter. die in dieser Bedienungsanleitung nicht oder nicht ausführlich genug behandelt werden, wenden Sie sich an die M-Infoline (Telefon- nummer auf der Rückseite dieser Anleitung).
  • Page 8: Übersicht Der Geräte- Und Bedienteile

    Übersicht der Geräte- und Bedienteile 1. Schlauch-Handgriff (abnehmbar) 2. Saugkraftregelung 3. Teleskoprohr / Längeneinstellung 4. Zubehörhalterung mit Textildüse und Fugendüse mit schwenkbarer Bürste 5. Traggriff 6. Öffnungstaste für Staubbeutelfach 7. Schlauchanschluss 8. Füllanzeige für Staubbeutel 9. Stufenlose Saugleistungsregulierung (MIN/MAX) 10. Ein-/Ausschalter 11.
  • Page 9 Übersicht der Geräte- und Bedienteile Zubehör 17. Bodendüse / Universaldüse 18. Umschaltung Hartboden / Teppich 19. Textildüse 20. Fugendüse mit schwenkbarer Bürste 21. Zubehörhalterung zum Aufstecken auf Teleskoprohr...
  • Page 10: Kurzanleitung

    Kurzanleitung 2. Schlauch anschliessen Diese Kurzanleitung beinhaltet nur die wich- – Schlauchende in Staubsauger einstecken tigsten Bedienungsschritte. Aus Sicherheits- (schnappt ein). Durch Zusammendrücken der gründen empfehlen wir Ihnen, die detaillierte Griffrillen/Sperre an der Halterung, kann der Bedienungsanleitung auf den nachfolgenden Schlauch wieder gelöst werden Seiten zu lesen, in der alle wichtigen Funk- tionen beschrieben sind.
  • Page 11: Pflege Und Wartung

    Kurzanleitung 5. Parkstellung Hinweis: – Nicht über den Endanschlag ziehen, um Be- – Bei kurzen Pausen kann die Bodendüse oder schädigungen des Kabels und der Aufroll- das Saugrohr in eine der beiden Parkvorrich- vorrichtung zu vermeiden tungen eingeführt werden – Bei längeren Unterbrechungen Netzstecker ziehen und Kabel einrollen lassen 4.
  • Page 12: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Vor der ersten Inbetriebnahme WARNUNG! Bitte beachten Sie, dass unsachgemässer Um- gang mit Strom tödlich sein kann. Bitte lesen Sie daher die Sicherheitshinweise ab Seite 2 und die nachfolgenden Sicherheitsmassnahmen: – Staubsauger nur in trockenen Räumen verwenden – WARNUNG! Keine Flüssigkeiten wie Wasser usw. aufsau- gen.
  • Page 13: Staubbeutel Einsetzen / Ersetzen

    Inbetriebnahme 1. Staubbeutel einsetzen / ersetzen Ab Werk sind bereits der Staubbeutel, der Motorfilter und der hocheffiziente Abluftfilter eingesetzt. Überprüfen Sie, ob sie eingesetzt sind. – Netzstecker ziehen – Entriegelungstaste des Verschlussdeckels (an der Vorder- seite des Staubsaugers) nach oben drücken und Deckel aufschwenken, bis er einrastet –...
  • Page 14 – Kontrollieren Sie, ob der HEPA-Abluftfilter eingesetzt ist. Falls ja, Verschlussdeckel wieder sorgfältig aufsetzen und schliessen (rastet ein) HEPA-Abluftfilter Tipp: – Geben Sie «Mio Star Perfume Pearls» in den Staubbeutel und Ihrem Staubsauger entströmt ein angenehmer Duft. Erhältlich in Ihrer MIGROS (Art.-Nr. 7171.765)
  • Page 15: Schlauch Und Teleskoprohr

    Inbetriebnahme 2. Schlauch und Teleskoprohr – Schlauchende in Staubsauger einstecken (schnappt ein). Einstellknopf für Teleskoplänge Durch Zusammendrücken der Griffrillen/Sperre an der Halterung, kann der Schlauch wieder gelöst werden – Das andere Schlauchende in Handgriff stecken (schnappt ein) – Teleskoprohr in die Bodendüse stecken –...
  • Page 16: Anschliessen

    Inbetriebnahme Textildüse Sie kann für Polster, Kissen, Vorhänge etc. verwendet wer- den. Fugendüse mit schwenkbaren Bürste Sie eignet sich für empfindliche Oberflächen und schwer zu- gängliche Orte, wie Ecken, Ritzen, Heizkörper etc.. Die Bürste lässt sich mit einer Drehbewegung ausschwenken. Aufbe- wahrung in der Zubehörhalterung auf dem Teleskoprohr.
  • Page 17: Staubsaugen

    Inbetriebnahme 5. Staubsaugen – Beachten Sie die Sicherheitsbestimmungen auf Seite 2 und Seite 10 – Durch Drücken des Ein-/Ausschalters wird der Motor ge- startet und Sie können mit Staubsaugen beginnen – Durch erneutes Drücken des Ein-/Ausschalters wird der Motor wieder ausgeschaltet –...
  • Page 18: Parkpositionen

    Inbetriebnahme 6. Parkpositionen – Bei kurzen Pausen kann die Bodendüse in eine der zwei Parkpositionen eingeführt werden – ⚠ VORSICHT! Bei längeren Unterbrechungen Netzstecker ziehen und Kabel einrollen. Stolpergefahr! 7. Nach dem Staubsaugen – Ein-/Ausschalter drücken, um Motor auszuschalten – Netzstecker ziehen Hinweis: –...
  • Page 19: Wartung

    Wartung 8. Für Ihre Sicherheit Der Staubsauger ist mit einem Überlastungsschutz aus- gestattet. Bei Überlastung (z.B. wenn Düse, Rohr, Schlauch oder Filter blockiert oder der Staubbeutel voll ist) wird das Gerät automatisch ausgeschaltet. In diesem Falle: – Schieberegler nach links auf «MIN» stellen (bis zum An- schlag) –...
  • Page 20 Wartung Bei vollem Beutel: – Der Staubbeutel ist in der Staubbeutelhalterung fixiert – Staubbeutel am Karton festhalten und vorsichtig aus der Halterung ziehen – Staubbeutel in den Hausmüll geben Motorfilter Staubbeutel- halterung mit – Kartonteil des neuen Staubbeutels ganz in die Staubbeu- Staubbeutel telhalterung schieben (Pfeil nach vorne) –...
  • Page 21: Filter Reinigen / Ersetzen

    Wartung 10. Filter reinigen / ersetzen Der Staubsauger ist mit zwei Filtern ausgestattet, die in regelmässigen Abständen gereinigt resp. ersetzt werden müssen: Hinweis: – Grössere Mengen eingesaugten Feinstaubs oder Tier- haare können die Filter verstopfen und eine häufigere und gründlichere Reinigung der Filter bzw. einen häufigeren Filterwechsel erfordern 10.1 Motorfilter Dieser Filter schützt den Motor vor Schmutzpartikeln.
  • Page 22: Hepa-Abluftfilter

    Wartung 10.2 HEPA-Abluftfilter reinigen Der hocheffiziente HEPA-Abluftfilter hält auch kleinste Staub- Verschlussdeckel partikel zurück und erfreut so den Allergiker. Er lässt sich einfach mit Wasser reinigen und wieder verwenden. Den Filter mindestens zweimal jährlich reinigen oder bei zu starker Ver- schmutzung auswechseln.
  • Page 23: Reinigung / Aufbewahrung

    Reinigung / Aufbewahrung – WARNUNG! Grundgerät oder Zubehörteile niemals ins Wasser tauchen oder unter fliessendem Wasser reinigen (bis auf waschbaren Abluftfilter). Kurzschluss- und Strom- schlaggefahr! – ACHTUNG! Keine scheuernden Reinigungs- oder Reini- gungshilfsmittel verwenden – Gerät mit leicht feuchtem Lappen reinigen und danach trocknen lassen –...
  • Page 24: Störungen

    Störungen Reparaturen am Gerät dürfen nur durch den MIGROS-Service durchgeführt werden. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei unfachgerechten Reparaturen kann keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen werden. In diesem Fall er- lischt auch der Garantieanspruch. Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen.
  • Page 25: Technische Daten

    Technische Daten Nennspannung 220-240 Volt / 50/60 Hz Nennleistung 600 W Masse Grundgerät (ohne Schlauch) ca. 41 x 28 x 22 cm (L x B x H) Länge Netzkabel ca. 8 m Aktionsradius ca. 11 m Gewicht Grundgerät ca. 4.18 kg Material –...
  • Page 26: Konformität

    Konformität  Das Produkt entspricht den Bestimmungen der nachfolgen- den Richtlinien. Die Konformität wird durch Übereinstim- mung der aufgeführten Normen gewährleistet. 2014/35/EU Niederspannungsrichtlinie (LVD) 2014/30/EU Elektromagnetische Verträglichkeit (EMC) 2015/863/EU Beschränkung (der Verwendung be- stimmter) gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (RoHS) (EU) Nr.
  • Page 27: Aspirateur Traîneau Mio Star V-Cleaner Eco 600

    Aspirateur traîneau Mio Star V-CLEANER ECO 600 Lire attentivement ce mode d’emploi avant Félicitations! la première utilisation et bien respecter les consignes de sécurité. En achetant cet aspirateur traîneau, vous venez d’acquérir un produit de qualité, fabri- Toute personne n’ayant pas lu attentive- qué...
  • Page 28: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité conscients des dangers inhérents à l’utilisation des appareils électriques. Ne jamais laisser l’appareil en marche Avant de brancher l’aspirateur, nous vous sans surveillance prions de lire attentivement ce mode d’em- ploi qui contient des consignes de sécurité −...
  • Page 29: Usage Conforme

    Consignes de sécurité − Contrôler régulièrement l’état du d’endommager le moteur ou l’appa- câble. Pour éviter tout risque, ne faire reil. Ne jamais aspirer la poussière remplacer un câble endommagé que d’un toner (d’imprimante laser, pho- par MIGROS-Service tocopieuse), du plâtre, du béton ou de −...
  • Page 30: Réparation

    Consignes de sécurité Réparation − En cas de mauvais fonctionnement, de défaillance technique ou de dom- mages dus à une chute, débrancher immédiatement l’appareil. Ne faites jamais fonctionner un appareil en- dommagé − Il est formellement interdit d’intro- duire des objets dans l’appareil et d’en ouvrir le corps −...
  • Page 31: A Propos De Ce Mode D'emploi

    A propos de ce mode d’emploi Ce mode d’emploi ne peut pas prendre en Veuillez conserver soigneusement ce mode compte toutes les utilisations possibles. d’emploi et le remettre à tout utilisateur Pour toute information ou tout problème éventuel. insuffisamment traité dans ce mode d’emploi ou ne l’étant pas du tout, merci de vous adresser à...
  • Page 32: Description De L'appareil Et Des Commandes

    Description de l’appareil et des commandes 1. Poignée du tuyau (amovible) 2. Réglage de la puissance d’aspiration 3. Tube téléscopique / Réglage de la longueur 4. Rangement accessoires avec suceur textile et brosse orientable 5. Poignée de transport 6. Touche d’ouverture pour le comparti- ment à...
  • Page 33: Accessoires

    Description de l’appareil et des commandes Accessoires 17. Suceur sols / suceur universel 18. Commutateur surfaces dures / tapis 19. Suceur textile 20. Suceur plat avec brosse pivotante 21. Rangement accessoires à insérer sur le tube...
  • Page 34: Bref Mode D'emploi

    Bref mode d’emploi 2. Mettre en place le flexible Ce bref mode d’emploi ne décrit que les – Introduire l’embout du flexible dans étapes essentielles permettant l’utilisation l’aspirateur (il s’encastre). Pour libérer le de cet appareil. Pour des raisons de sécurité flexible, appuyer sur le dispositif de blo- nous vous recommandons de lire le mode cage situé...
  • Page 35: Passer L'aspirateur

    Bref mode d’emploi 5. Position de rangement Recommandation: – ne pas extraire le câble au-delà de la rete- – En cas de pause brève, le suceur sols ou le nue finale: cela risquerait d’endommager tube télescopique peuvent être accrochés à le câble ou le dispositif d’enroulement l’un des deux supports –...
  • Page 36: Mise En Service

    Mise en service Avant la première mise en service AVERTISSEMENT! Faites très attention, car un mauvais usage du courant électrique peut être mortel. Lire et suivre atten- tivement les consignes de sécurité de la page 26 à ce sujet: – N’utiliser l’aspirateur que dans des locaux secs –...
  • Page 37: Mettre / Remplacer Le Sac À Poussière

    Mise en service 1. Mettre / remplacer le sac à poussière Le sac à poussière, le filtre moteur et le filtre à air haute efficacité sont déjà en place à la sortie d’usine. Vérifier qu’ils sont bien présents dans l’appareil. –...
  • Page 38 – Contrôler que le filtre à air HEPA est en place. Si oui, bien remettre le couvercle en place (il s’encastre) Filtre à air HEPA Conseil: – Utilisez les perles parfumées «Mio Star Perfume Pearls»: ainsi, un parfum agréable s’émanera de votre aspirateur. En vente dans votre MIGROS (n° art. 7171.765)
  • Page 39: Flexible Et Tube Télescopique

    Mise en service 2. Flexible et tube télescopique – Introduire l’embout du flexible dans l’aspirateur (il Bouton de réglage de la lon- s’encastre). Pour libérer le flexible, serrer le manche à gueur du tube télescopique rainures/verrouillage situé sur l’embout du flexible –...
  • Page 40: Brancher L'aspirateur

    Mise en service Suceur textiles On l’utilise pour matelas, coussins, rideaux, etc. Suceur plat avec brosse orientable Pour aspirer les surfaces délicates et les endroits les moins accessibles: recoins, fissures, radiateurs, etc. La brosse pivote grâce à un mouvement rotatif. Rangement des acces- soires sur le tube télescopique.
  • Page 41: Passer L'aspirateur

    Mise en service 5. Passer l’aspirateur – Respecter les consignes de sécurité pages 26 et 34 – Pour mettre le moteur en marche, appuyer sur l’interrup- teur marche/arrêt. Vous pouvez alors commencer à passer l’aspirateur – En appuyant de nouveau sur l’interrupteur marche/arrêt le moteur s’arrêt –...
  • Page 42: Positions De Rangement

    Mise en service 6. Positions de rangement – Durant les brèves pauses, le suceur sols peut être accro- ché sur un des deux supports de rangement – ⚠ PRUDENCE! Si l’interruption est plus longue, débran- cher et enrouler le câble. Risque de trébucher! 7.
  • Page 43: Entretien

    Entretien 8. Pour votre sécurité L’aspirateur est doté d’une protection anti-surchauffe. En cas de surchauffe (ex. lorsque suceur, tube, flexible ou filtre sont bouchés ou si le sac est plein), l’aspirateur s’éteint automatiquement. Dans ce cas: – pousser le curseur vers la gauche sur «MIN» (jusqu’à la butée) –...
  • Page 44 Entretien Quand le sac à poussière est plein: – Le sac à poussière est fixé dans son support – Bien maintenir le sac à poussière sur le carton et le retirer prudemment du support – Jeter le sac dans les ordures ménagères Filtre moteur Support avec sac à...
  • Page 45: Nettoyer / Remplacer Les Filtres

    Entretien 10. Nettoyer / remplacer les filtres L’aspirateur est muni de deux filtres qui doivent être respec- tivement nettoyé et remplacé régulièrement: Remarque: – Le fait d’aspirer de grosses quantités de poussière fine ou de poils d’animaux peut boucher le filtre. Il faut alors le laver plus soigneusement et plus fréquemment (ou le remplacer plus souvent) 10.1 Filtre moteur...
  • Page 46: Nettoyer Le Filtre À Air Hepa

    Entretien 10.2 Nettoyer le filtre à air HEPA Le filtre à air haute efficacité HEPA, retient les particules Couvercle de poussière les plus fines, pour le plus grand bonheur des personnes allergiques. Il est facilement lavable à l’eau, et il est réutilisable.
  • Page 47: Nettoyage / Rangement

    Nettoyage / Rangement – AVERTISSEMENT! Ne jamais plonger l’appareil, ni les acces- soires dans l’eau, et ne jamais les laver à l’eau courante (sauf le filtre à air lavable). Risque de court-circuit ou de décharge électrique! – ATTENTION! Ne pas employer de détergents, ni d’usten- siles de nettoyage abrasifs –...
  • Page 48: Problèmes

    Problèmes Les réparations ne doivent être effectuées que par MIGROS- Service. Des réparations effectuées par des non-profession- nels peuvent représenter de graves dangers pour l’utilisa- teur. Toute responsabilité est déclinée en cas de dommages consécutifs à une réparation non professionnelle, et dans ce cas, le droit à...
  • Page 49: Données Techniques

    Données techniques Tension nominale 220-240 V / 50 /60 Hz Puissance nominale 600 W Dimensions de l’appareil de base env. 41 x 28 x 22 cm (L x l x H) (sans flexible) Longueur du câble env. 8 m Rayon d’action env.
  • Page 50: Conformité

    Conformité  Ce produit est certifié conforme aux dispositions des direc- tives mentionnées ci-après. Sa conformité est garantie par le respect des normes énoncées. 2014/35/UE Directive «Basse tension» (DBT) 2014/30/UE Compatibilité électromagnétique (CEM) 2015/863/UE Limitation quant à l’utilisation de cer- taines substances dangereuses dans les équipements électriques et électro- niques (RoHS)
  • Page 51 Aspirapolvere a traino Mio Star V-CLEANER ECO 600 Congratulazioni! Prima della messa in funzione iniziale, la pre- ghiamo di leggere attentamente le presenti Con questo apparecchio ha acquistato un istruzioni d’uso e soprattutto di osservare le prodotto di qualità, fabbricato con estre- avvertenze di sicurezza.
  • Page 52: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza chio in funzione senza controllo − Conservarlo fuori dalla loro portata La preghiamo di prendersi il tempo per leggere attentamente queste istruzioni che Corrente elettrica  PRECAUZIONE! Non toccare mai le contengono importanti avvertenze di sicu- rezza e di messa in funzione. parti allacciate alla corrente elettrica, poiché...
  • Page 53: Uso Conforme

    Avvertenze di sicurezza – ATTENZIONE! Non tirare il cavo facen- la polvere fine, ad esempio intonaco, dolo passare su angoli e spigoli ta- calcestruzzo, farina −  PRECAUZIONE! Tenere il tubo o la glienti e non incastrarlo. Non appog- giare o far pendere il cavo su oggetti bocchetta dell’aspirapolvere lontano roventi e tenerlo lontano dall’olio da occhi e orecchie.
  • Page 54 Avvertenze di sicurezza − Le riparazioni possono essere esegui- te soltanto attraverso MIGROS-Ser- vice. Per motivi di sicurezza possono essere utilizzati soltanto pezzi di ri- cambio originali. Non si assumono re- sponsabilità in caso di danni causati da riparazioni eseguite da personale non specializzato...
  • Page 55: A Proposito Delle Presenti Istruzioni D'uso

    A proposito delle presenti istruzioni d’uso Queste istruzioni d’uso non possono tener Conservare accuratamente queste istruzioni conto di ogni possibile impiego. Per ulteriori d’uso e consegnarle ad ogni eventuale altro informazioni oppure in caso di problemi non utente. trattati o trattati in modo insufficiente nelle presenti istruzioni, rivolgersi alla M-Infoline (numero telefonico sul retro delle presenti istruzioni d’uso).
  • Page 56: Elenco Delle Parti E Degli Elementi Di Comando

    Elenco delle parti e degli elementi di comando 1. Manopola tubo flessibile (rimovibile) 2 Regolazione potenza d’aspirazione 3. Tubo telescopico / regolazione lunghezza 4. Supporto accessori con bocchetta tessili e a lancia con spazzola orientabile 5. Maniglia per trasporto 6. Tasto di apertura scomparto sacco raccoglipolvere 7.
  • Page 57 Elenco delle parti e degli elementi di comando Accessori: 17. Bocchetta a lancia / universale 18. Commutatore pavimenti / tappeti 19. Bocchetta per tessili 20 Bocchetta a lancia con spazzola orienta- bile 21. Supporto accessori per fissaggio tubo telescopico...
  • Page 58: Istruzioni Brevi

    Istruzioni brevi 2. Collegare il tubo flessibile Queste istruzioni brevi contengono soltanto – Inserire nell’aspirapolvere il manicotto del le tappe più importanti di utilizzo dell’appa- tubo flessibile (si chiude a scatto). Premen- recchio. Per motivi di sicurezza è consiglia- do il dispositivo di bloccaggio sul manicotto, bile leggere le istruzioni d’uso dettagliate, è...
  • Page 59: Passare L'aspirapolvere

    Istruzioni brevi Nota: 5. Posizioni di parcheggio – Non tirare ulteriormente il cavo quando è – In caso di pause brevi è possibile sistemare completamente fuoriuscito per evitare il la bocchetta per pavimenti o il tubo telesco- danneggiamento del dispositivo di avvolgi- pico in una delle due posizioni di parcheggio mento –...
  • Page 60: Messa In Funzione

    Messa in funzione Prima della messa in funzione iniziale AVVERTENZA! Prestare la massima attenzione poiché un ap- proccio inadeguato alla corrente elettrica può essere fatale. Si prega quindi di leggere le avvertenze di sicurezza a pagina 50 e di osservare le seguenti misure di sicurezza: –...
  • Page 61: Inserire / Sostituire Il Sacco

    Messa in funzione 1. Inserire / sostituire il sacco raccoglipolvere Dalla fabbrica l’apparecchio è dotato di un sacco raccogli- polvere, un filtro motore e un filtro aria ad alta efficienza. Controllare che siano inseriti. – Estrarre la spina dalla presa di corrente –...
  • Page 62 – Controllare che il filtro aria HEPA sia inserito. In caso af- fermativo, rimettere il coperchio e chiuderlo (a scatto) Filtro aria HEPA Suggerimento: – Inserire nel sacchetto una cartuccia profumata «Mio Star Perfume Pearls» e l’aspirapolvere emetterà un gradevole profumo. Ottenibile presso la vostra MIGROS (art. n° 7171.765)
  • Page 63: Tubo Flessibile E Tubo Telescopico

    Messa in funzione 2. Tubo flessibile e tubo telescopico – Introdurre il manicotto del tubo flessibile nell’aspirapolve- Pulsante regolazione tubo telescopico re (a scatto). Premendo sull’impugnatura scanalata/bloc- caggio, è possibile rimuovere il tubo – Inserire l’altra estremità del tubo flessibile nell’impugna- tura (a scatto) –...
  • Page 64: Allacciamento Alla Corrente Elettrica

    Messa in funzione Bocchetta per tessili Viene impiegata per gruppi imbottiti, cuscini, tende, ecc. Bocchetta a lancia con spazzola orientabile E’ adatta alla pulizia di superfici delicate e di luoghi meno accessibili quali angoli, fessure, termosifoni, ecc. Con un mo- vimento rotativo si può...
  • Page 65: Passare L'aspirapolvere

    Messa in funzione 5. Passare l’aspirapolvere – Osservare le avvertenze di sicurezza a pagina 50 e 58 – Premendo l’interruttore acceso/spento il motore si accen- de e si può cominciare a passare l’aspirapolvere – Premendo nuovamente l’interruttore acceso/spento, il motore si spegne nuovamente –...
  • Page 66: Posizioni Di Parcheggio

    Messa in funzione 6. Posizioni di parcheggio – In caso di pause brevi è possibile alloggiare la bocchetta pavimenti o il tubo telescopico in una delle due posizioni di parcheggio – ⚠ PRECAUZIONE! In caso di interruzioni per periodi di tempo più...
  • Page 67: Manutenzione

    Manutenzione 8. Per la vostra sicurezza L’aspirapolvere è dotato di un dispositivo di protezione in caso di sovraccarico. In caso di sovraccarico (per es. se una bocchetta, un tubo o il filtro è bloccato o se il sacco raccoglipolvere è pieno) l’apparecchio si spegne automaticamente.
  • Page 68 Manutenzione Sacco pieno: – Il sacco raccoglipolvere è fissato all’apposito supporto – Tenere il cartone del sacco raccoglipolvere ed estrarre il sacco dal suo supporto – Gettare il sacco usato tra i rifiuti domestici Filtro motore Supporto con sacco racco- –...
  • Page 69: Pulire / Sostituire I Filtri

    Manutenzione 10. Pulire / sostituire i filtri L’aspirapolvere è dotato di due filtri che devono essere sosti- tuiti, rispettivamente puliti ad intervalli regolari: Nota: – Grandi quantità di particelle di polvere oppure di peli animali possono intasare i filtri e richiedere una pulizia più approfondita e frequente, rispettivamente una sostituzio- ne più...
  • Page 70: Filtro Aria Hepa

    Manutenzione 10.2 Pulire il filtro aria HEPA Il filtro aria HEPA protegge dalle minuscole particelle di Coperchio polvere ed è quindi adatto agli allergici. Si lava con acqua e si può riutilizzare. Pulire il filtro almeno due volte all’anno oppure sostituirlo in caso di forte sporcizia. –...
  • Page 71: Pulizia / Custodia

    Pulizia / Custodia – AVVERTENZA! Non immergere mai nell’acqua l’apparecchio di base né gli accessori né lavarli sotto l’acqua corrente. Pericolo di corto circuito o scossa elettrica! – ATTENZIONE! Non utilizzare detersivi corrosivi né oggetti per la pulizia abrasivi – Pulire soltanto con un panno umido e lasciar asciugare –...
  • Page 72: Guasti

    Guasti Le riparazioni possono essere eseguite soltanto attraverso MIGROS-Service. Le riparazioni non eseguite a regola d’arte possono essere fonte di pericolo per l’utente. Non si assumono responsabilità in caso di danni causati da riparazioni eseguite da personale non specializzato. In questi casi si estingue anche il diritto alla garanzia.
  • Page 73: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tensione nominale 220-240 Volt / 50/60 Hz Potenza nominale 600 W Volume dell’apparecchio di base ca. 41 x 28 x 22 cm (L x P x A) (senza tubo flessibile) Lunghezza del cavo ca. 8 m Raggio d’azione ca.
  • Page 74: Conformità

    Conformità  Il prodotto soddisfa le disposizioni delle seguenti direttive. La conformità è garantita dal rispetto delle norme elencate. 2014/35/UE Direttiva bassa tensione (LVD) 2014/30/UE Direttiva compatibilità elettromagneti- ca (EMC) 2015/863/UE Restrizione dell’uso di determinate so- stanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche (RoHS) (EU) Nr.
  • Page 75: Scheda Prodotto

    Produktdatenblatt / Fiche produit / Scheda prodotto Warenzeichen des Lieferanten / Mio Star Staubsauger Marque du fournisseur / Marchio produttore Modellnummer des Produkts / 71717930000 Numéro de modèle du produit / Codice prodotto Eigenschaft / Technische Daten / Caractéristiques / Données techniques /...
  • Page 76: Garantie

    Garantie Garantie Garanzia Die MIGROS übernimmt während MIGROS garantit, pour la durée de La MIGROS si assume per tre anni, a drei Jahren seit Kaufabschluss die trois ans à partir de la date d’achat, partire dalla data d’acquisto, la ga- Garantie für Mängelfreiheit und le fonctionnement correct de l’objet ranzia per il funzionamento efficien-...

Ce manuel est également adapté pour:

7171.793

Table des Matières