Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Schlittenstaubsauger
V CLEANER
Aspirateur traîneau
Aspirapolvere a traino

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mio Star V-CLEANER 750

  • Page 1 Schlittenstaubsauger V CLEANER Aspirateur traîneau Aspirapolvere a traino...
  • Page 2: Table Des Matières

    Schlittenstaubsauger V-Cleaner 750 Gratulation! Mit diesem Gerät haben Sie ein Qualitätsprodukt Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht erworben, welches mit grösster Sorgfalt hergestellt vertraut sind, dürfen den Schlittenstaubsauger wurde. Es wird Ihnen bei richtiger Pflege während nicht benutzen. Jahren gute Dienste erweisen.
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie diese Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie Ihr Gerät an das Netz anschliessen. Sie enthalten wichtige Sicherheits- und Betriebshinweise. • Stromzuführung Niemals unter Spannung stehende Teile berühren! Diese können einen elektrischen Schlag verursachen, der zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann.
  • Page 4 4 Sicherheitshinweise • Zugelassene Bediener Alle Personen, die mit dem Bedienen, Warten und Reparieren des Gerätes zu tun haben, müssen für ihre Tätigkeit ausgebildet und eingewiesen sein. Personen, einschliesslich Kinder, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, die Geräte sicher zu benutzen, dürfen die Geräte nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
  • Page 5: Hinweise Zu Dieser Anleitung

    Hinweise zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung kann nicht jeden denkbaren Einsatz berück- sichtigen. Für weitere Informationen oder bei Problemen, die in dieser Bedienungsanleitung nicht oder nicht ausführlich genug behandelt wer- den, wenden Sie sich bitte an die M-Infoline (Telefonnummer auf der Rückseite dieser Anleitung).
  • Page 6: Übersicht Der Geräte- Und Bedienteile

    6 Übersicht der Geräte- und Bedienteile 1. Traggrif 11. Entriegelung für Handgrif 2. Öfnungstaste für Staubbeutelfach 12. Knopf für Längeneinstellung 3. Anschluss für Schlauch 13. Teleskoprohr 4. Füllanzeige für Staubbeutel 14. Führungsrolle (Unterseite) 5. Drehregler für stufenlose Saugleistung 15. Parkposition für Bodendüse (Unterseite) 6.
  • Page 7: Hepa-Filter

    Übersicht der Geräte- und Bedienteile Zubehör: 21. Textildüse 22. Fugendüse 23. Aufsteckhalterung Staubbeutelfach: 24. Deckel von Staubbeutelfach 25. Staubbeutel 26. Halterung für Staubbeutel 27. Motorilter 28. Öfnungslasche für Motorilterhalterung HEPA-Filter: 29. HEPA-Filter H12 30. Verschlussdeckel von HEPA-Filterfach 7171.497 V-Cleaner 1800--ZW1017--DH-02a-Filter.indd 7 04.02.14 12:12...
  • Page 8: Kurzanleitung

    Kurzanleitung Diese Kurzanleitung beinhaltet nur die wich- – Sicherheitsvorrichtung: Der Deckel kann ohne tigsten Bedienungsschritte. Aus Sicherheits- oder bei nicht richtig eingesetztem Staubbeutel nicht geschlossen werden; keine Gewalt anwen- gründen empfehlen wir Ihnen die detaillierte den! Bedienungsanleitung auf den nachfolgenden –...
  • Page 9: Nach Dem Staubsaugen

    Kurzanleitung 3. Anschliessen 5. Parkpositionen – Netzkabel auf gewünschte Länge ausziehen. – Bei kurzen Pausen kann die Bodendüse in eine Hinweis: Nicht über den Endanschlag (= gelbe der Parkvorrichtungen (auf Rück- oder Unterseite) Markierung) ziehen, um Beschädigungen des Ka- eingeführt werden bels und der Aufrollvorrichtung zu vermeiden –...
  • Page 10: Inbetriebnahme

    10 Inbetriebnahme Vor der ersten Inbetriebnahme Bitte beachten Sie, dass unsachgemässer Umgang mit Strom töd- lich sein kann. Bitte lesen Sie daher die Sicherheitshinweise auf Sei- te 3 und die nachfolgenden Sicherheitsmassnahmen: • Staubsauger nur in trockenen Räumen verwenden • Keine Flüssigkeiten wie Wasser usw. aufsaugen •...
  • Page 11: Staubbeutel Einsetzen / Ersetzen

    Inbetriebnahme 1. Staubbeutel einsetzen ⁄ ersetzen Ab Werk ist bereits ein Staubbeutel eingesetzt. Überprüfen Sie, ob er richtig eingesetzt ist. – Netzstecker ziehen, bevor der Beutel eingesetzt bzw. ersetzt wird Öfnungstaste – Öfnungstaste drücken und Deckel aufschwenken, bis er einrastet Bei vollem Beutel: –...
  • Page 12 12 Inbetriebnahme Wichtig: – Nur Original-Staubbeutel verwenden (MI 18 / Art.-Nr. 7171.520) – Gerät niemals ohne Staubbeutel verwenden, da sonst Geräteschäden auftreten (z.B. Motordefekt) – Gebrauchte Beutel NICHT wiederverwenden, da deren Poren durch den Gebrauch verstopft sind. Dies führt zu einer starken Leistungsre- duzierung und kann zur Überhitzung des Motors führen –...
  • Page 13: Schlauch Und Teleskoprohr

    Inbetriebnahme 2. Schlauch und Teleskoprohr – Schlauchende in Staubsauger einstecken und im Uhrzeigersinn dre- hen (= Bajonettverschluss). Durch Drehen im Gegenuhrzeigersinn kann der Schlauch wieder gelöst werden – Teleskoprohr in Bodendüse stecken – Grifteil des Schlauches in das Teleskoprohr stecken –...
  • Page 14: Staubsaugen

    14 Inbetriebnahme 4. Staubsaugen – Beachten Sie die Sicherheitsbestimmungen auf Seite 3 und Seite 10 – Durch Drücken des Ein-/Ausschalters wird der Motor gestartet und Sie können mit Staubsaugen beginnen – Die Saugkraft kann durch Drehen des Reglers verändert werden: «MAX»...
  • Page 15: Parkpositionen

    Inbetriebnahme 5. Parkpositionen – Die Bodendüse kann bei kurzen Pausen in eine der Parkvorrichtungen eingeführt werden (Unterseite) – Bei längeren Unterbrechungen Netzstecker ziehen und Kabel einrollen lassen (Stolpergefahr) Parkvorrichtungen für Bodendüse 6. Nach dem Staubsaugen – Netzstecker ziehen – Netzstecker festhalten und durch wiederholtes Antippen der Kabel- aufrolltaste komplett aufrollen lassen.
  • Page 16: Wartung

    Wartung 7. Staubbeutel wechseln Der Staubsauger zeigt mit einem roten Balken den Füllstand des Staub- beutels an. Die Anzeige misst den Unterdruck und spricht an, sobald der Luftdurchlass zu gering ist, wie dies bei vollem Staubbeutel und bei Verstopfung von Düse, Rohr oder Schlauch der Fall ist. leer –...
  • Page 17: Hepa-Filter

    Wartung – Filter wieder einsetzen und Halterung zuschwenken (muss einschnappen) – Der Motorschutzilter (wird mit Staubbeutel MI 18 / Art.-Nr. 7171.520 mitgeliefert) muss spätestens nach fünf Staubbeutelwechseln gewa- schen oder nach zwei Jahren ersetzt werden, da sonst das Gerät Schaden nimmt! 8.2 HEPA H12-Filter reinigen Der hocheffiziente HEPA-Filter hält auch kleinste Staubpartikel zurück und erfreut so den Allergiker.
  • Page 18: Reinigung / Aufbewahrung

    18 Reinigung / Aufbewahrung – Grundgerät oder Zubehörteile niemals ins Wasser tauchen oder unter liessendem Wasser reinigen – Keine scheuernden Reinigungs- oder Reinigungshilfsmittel verwenden – Nur mit feuchtem Lappen reinigen und danach trocknen lassen – Fusseln an der Bodendüse mit der Fugendüse absaugen –...
  • Page 19: Entsorgung

    Störungen – Reparaturen am Gerät dürfen nur durch den MIGROS-Service durch- geführt werden. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können Gefah- ren für den Benutzer entstehen. – Bei unfachgerechten Reparaturen kann keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen werden. In diesem Fall erlischt auch der Ga- rantieanspruch.
  • Page 20: Technische Daten

    20 Technische Daten Staubsaugertyp Universalstaubsauger Nennspannung 220-240 Volt / 50 Hz norm. 750 Watt max. 780 Watt Nennleistung ca. 480 x 230 x 300 mm (L x H x B) Masse Grundgerät (ohne Schlauch) Länge Netzkabel ca. 6.5 m Aktionsradius ca.
  • Page 21 7171.497 V-Cleaner 1800--ZW1017--DH-02a-Filter.indd 21 04.02.14 12:12...
  • Page 22: Aspirateur Traîneau V-Cleaner 750

    22 Aspirateur traîneau V-Cleaner 750 Félicitations! Toute personne n’ayant pas lu attentivement ce En achetant cet aspirateur traîneau, vous venez mode d’emploi ne doit pas utiliser l’aspirateur d’acquérir un produit de qualité, fabriqué avec soin. traîneau. Si vous l’entretenez comme il faut, il vous rendra de bons services pendant plusieurs années.
  • Page 23: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Avant de brancher l’appareil, nous vous prions de lire attentivement ce mode d’emploi qui contient des consignes de sécurité et des informations importantes concernant son fonctionnement. • Courant électrique: ne jamais toucher les éléments sous tension électrique! Ceux-ci peuvent provoquer des décharges électriques, des lésions graves, voire mortelles.
  • Page 24 Consignes de sécurité formées. Les personnes, enfants compris, qui en raison de leurs capacités psy- chiques, sensorielles ou mentales, ou en raison de leur inexpérience ou manque de connaissances ne sont pas aptes à utiliser cet appareil en toute sécurité, ne sont pas autorisées à...
  • Page 25: A Propos De Ce Mode D'emploi

    A propos de ce mode d’emploi Ce mode d’emploi ne peut mentionner tous les usages possibles de cet appareil. Pour tous les compléments d’information ou problèmes insuffi- samment ou non traités dans ce mode d’emploi, veuillez vous adresser à M-Infoline (voir numéro de téléphone à l’arrière de ce mode d’emploi). Veuillez conserver soigneusement ce mode d’emploi et le remet- tre à...
  • Page 26: Description De L'appareil Et Des Commandes

    26 Description de l’appareil et des commandes 1. poignée de transport 11. déblocage poignée 2. touche ouverture compartient sac à poussière 12. touche de réglage de la longueur du tube 3. oriice pour tube lexible 13. tube téléscopique 4. indicateur sac plein 14.
  • Page 27: Accessoires

    Description de l’appareil et des commandes Accessoires: 21. suceur textiles 22. suceur plat 23 support tube Compartiment sac à poussière: 24. couvercle compartiment sac à poussière 25. sac à poussière 26 étrier de retenue du sac à poussière 27. iltre moteur 28.
  • Page 28: Bref Mode D'emploi

    28 Bref mode d’emploi – Dispositif de sécurité: s’il n’y a pas de sac ou Ce bref mode d’emploi ne décrit que les étapes si celui-ci n’est pas mis en place correctement le essentielles permettant l’utilisation de cet ap- couvercle ne se ferme pas, ne pas forcer! pareil.
  • Page 29: Positions De Rangement

    Bref mode d’emploi 3. Mise en service 5. Positions de rangement – Sortir le cordon d’alimentation selon la longueur – Durant les brèves pauses, le suceur sols peut désirée. être rangé sur une des positions de rangemen (à Attention: ne pas tirer le cordon au-delà de la l’arrière et sous l’appareil) retenue inale (= marque jaune) car cela pourrait –...
  • Page 30: Mise En Service

    30 Mise en service Avant la première mise en service Faites très attention, car un mauvais usage du courant électrique peut être mortel. Veuillez donc à ce propos, lire et suivre attentive- ment les consignes de sécurité de la page 23: •...
  • Page 31: Mise En Place Et Retrait Du Sac À Poussière

    Mise en service 1. Mise en place et retrait du sac à poussière Le sac à poussière est déjà mis en place à la sortie d’usine. Vériier que celui-ci est mis correctement. – Débrancher l’aspirateur avant de mettre le sac à poussière ou avant de le changer touche d’ouverture...
  • Page 32: Important

    32 Mise en service Important! – N’utiliser que des sacs à poussière d’origine MI 18 / art. n° 7171.520) – Ne jamais utiliser l’aspirateur sans sac à poussière car cela pourrait l’endommager (par ex. le moteur) – NE JAMAIS rèutiliser les sacs à poussière usagés dont les pores se bouchent à...
  • Page 33: Flexible Et Tube Télescopique

    Mise en service Mise en service 2. Flexible et tube télescopique – Introduire l’embout du lexible dans l’aspirateur et tourner dans le sens des aiguilles d’une montre (fermeture à baïonnette). Pour libérer le lexible, tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre –...
  • Page 34: Passer L'aspirateur

    34 Mise en service 4. Passer l’aspirateur – Observer les consignes de sécurité pages 23 et 30 – En appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt, le moteur se met en marche et on peut commencer à passer l’aspirateur – On peut régler la puissance d’aspiration à l’aide du bouton rotatif: «MAX»...
  • Page 35: Positions De Rangement

    Mise en service 5. Positions de rangement – Durant les brèves pauses, le suceur sols peut être posé sur une des positions de rangement (sous – Si l’interruption est plus longue, débrancher et enrouler le cordon l‘appareil) (sinon risque de trébucher) supports de range- ment du suceur sols 6.
  • Page 36: Entretien

    36 Entretien 7. Changer le sac à poussière L’aspirateur indique à travers la barre rouge que le sac à poussière est plein. La jauge mesure le vide et avise dès que la perméabilité de l’air du sac se réduit, comme cela se produit lorsque le sac est plein ou lorsque le suceur, le tube télescopique ou le lexible sont bouchés.
  • Page 37: Nettoyer Le Filtre Hepa

    Entretien – Remttre le iltre et fermer le support (jusqu’au déclic) – Au plus tard, après 5 changements de sacs à poussière ou après deux ans, le iltre moteur (fourni avec sac à poussière MI 18 /art. n° 7171.520) doit être changé sinon cela pourrait endommager l’appareil 8.2 Nettoyer le filtre HEPA Le filtre HEPA hyper efficace retient les plus fines particules de poussière pour le plaisir des personnes allergiques.
  • Page 38: Nettoyage / Rangement

    38 Nettoyage / Rangement – Ne jamais plonger l’appareil, ni les accessoires dans l’eau, ne jamais le laver à l’eau courante – Ne pas employer de détergents, ni d’objets de ménage abrasifs – Nettoyer l’appareil qu’à l’aide d’un chifon humide et le laisser sécher –...
  • Page 39: Elimination

    Problèmes – Les réparations ne doivent être efectuées que par MIGROS-Service. Des réparations efectuées par des non-professionnels peuvent repré- senter de graves dangers pour l’utilisateur – Toute responsabilité est déclinée en cas de dommages consécutifs à une réparation non professionnelle et dans ce cas le droit à la garantie s’arrête –...
  • Page 40: Données Techniques

    40 Données techniques Type d'aspirateur Aspirateur universel Tension nominale 220-240 Volt / 50 Hz norm. 750 Watt max. 780 Watt Puissance nominale Dimensions de l’appareil de base (sans flexible) env. 480 x 230 x 300 mm (L x H x I) Longueur du câble env.
  • Page 41 7171.497 V-Cleaner 1800--ZW1017--DH-02a-Filter.indd 41 04.02.14 12:13...
  • Page 42 Aspirapolvere a traino V-Cleaner 750 Congratulazioni! Con questo aspirapolvere a traino ha acquistato un Le persone che non conoscono a fondo queste prodotto di qualità, fabbricato con estrema cura. istruzioni d’uso non sono autorizzate all’impiego Con una manutenzione adeguata l’apparecchio le dell’aspirapolvere a traino.
  • Page 43: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Prima di allacciare il suo apparecchio alla corrente elettrica, la preghiamo di leggere attentamente que- ste istruzioni che contengono importanti avvertenze di sicurezza e di messa in funzione. • Corrente elettrica: non toccare mai le parti allacciate alla corrente elettrica, poiché esse possono provocare scariche elettriche, con pericolo di lesioni gravi o addirit- tura di morte! Allacciare l’apparecchio soltanto a corrente alternata con tensione di 230 V /50 Hz, min.
  • Page 44 Avvertenze di sicurezza in grado di utilizzare l’apparecchio in modo sicuro, non sono autorizzate all’uso dell’apparecchio o possono farlo soltanto sotto sorveglianza. • Protezione di terzi: assicurarsi che i bambini non abbiano la possibilità di giocare con l’apparecchio. I bambini non riconoscono i pericoli in cui si può incorrere ma- neggiando un apparecchio elettrico.
  • Page 45: A Proposito Delle Istruzioni D'uso

    A proposito delle istruzioni d’uso Queste istruzioni d’uso non possono tener conto di ogni possibile impie- go. Per ulteriori informazioni oppure in caso di problemi che non sono trattati o non lo sono in modo sufficientemente dettagliato, la preghiamo di rivolgersi a M-Infoline (numero di telefono sul retro delle presenti istru- zioni d’uso).
  • Page 46: Elenco Delle Parti E Degli Elementi Di Comando

    46 Elenco delle parti e degli elementi di comando 1. Maniglia per il trasporto 11. Sbloccaggio maniglia 2. Tasto di apertura per scomparto sacco polvere 12. Pulsante regolazione lunghezza tubo 3. Foro d‘innesto tubo lessibile 13. Tubo telescopico 4. Indicatore sacco pieno 14.
  • Page 47: Filtro Hepa

    Elenco delle parti e degli elementi di comando Accessori: 21. Bocchetta per tessili 22. Bocchetta a lancia 23. Supporto tubo Scomparto sacco raccoglipolvere: 23. Coperchio scomparto sacco polvere 24. Sacco polvere 25. Supporto sacco polvere 27. Filtro motore 28. Linguetta supporto iltro motore Filtro HEPA: 29.
  • Page 48: Istruzioni Brevi

    48 Istruzioni brevi Queste istruzioni brevi contengono soltanto le – Dispositivo di sicurezza: se manca il sacco o se tappe più importanti di utilizzo dell’apparecchio. questo è inserito in modo non corretto, il coper- chio non si chiude. Non forzare Per motivi di sicurezza è...
  • Page 49: Posizioni Di Parcheggio

    Istruzioni brevi 3. Messa in funzione 5. Posizioni di parcheggio – Estrarre il cavo di allacciamento ino alla lunghez- – In caso di pause brevi è possibile sistemare la za desiderata. bocchetta per pavimenti in una delle posizioni di Attenzione: non continuare a tirare il cavo quan- parcheggio (sul retro o sotto l’apparecchio) do è...
  • Page 50: Messa In Funzione

    Messa in funzione Prima della messa in funzione iniziale Prestare la massima attenzione poiché un approccio inadeguato alla corrente elettrica può essere fatale. Si prega quindi di leggere le avvertenze di sicurezza a pagina 43 e le seguenti misure di sicurezza: •...
  • Page 51: Mettere / Sostituire Il Sacco Per La Polvere

    Messa in funzione 1. Mettere / sostituire il sacco per la polvere Già dalla fabbrica l’apparecchio è dotato di un sacco per la polvere. Controllare che il sacco sia inserito nel modo giusto. – Estrarre la spina prima di mettere risp. sostituire il sacco per la polvere Tasto di apertura –...
  • Page 52 52 Messa in funzione Importante: – Impiegare soltanto sacchi per la polvere originali (MI 18 /art. n° 7171.520) – Non utilizzare mai l’apparecchio senza sacco per la polvere, altrimenti potrebbero subentrare dei danni (ad es. guasto al motore) – NON riutilizzare i sacchi usati, i cui pori si otturano con l’uso; questo pregiudica notevolmente l’eicacia dell’aspirazione e può...
  • Page 53: Tubo Lessibile E Tubo Telescopico

    Messa in funzione 2. Tubo flessibile e tubo telescopico – Inserire l’estremità del tubo lessibile nell’aspirapolvere e girare in sen- so orario (= chiusura a baionetta). Girando in senso antiorario è possi- bile liberare il tubo – Inserire il tubo telescopico nella bocchetta per pavimenti –...
  • Page 54: Passare L'aspirapolvere

    54 Messa in funzione 4. Passare l’aspirapolvere – Osservare le avvertenze di sicurezza a pagina 43 e 50 – Premendo sull’interruttore acceso/spento il motore si accende e si può cominciare a passare l’aspirapolvere – La potenza di aspirazione può essere modiicata girando il manopola: «MAX»...
  • Page 55: Sistemazione Della Bocchetta Per Pavimenti

    Messa in funzione 5. Sistemazione della bocchetta per pavimenti – In caso di pause brevi è possibile alloggiare la bocchetta pavimenti in una delle posizioni di parcheggio (sotto – In caso di interruzioni più lunghe estrarre la spina e far riavvolgere il apparecchio) cavo (pericolo di inciampare) parcheggi per...
  • Page 56: Manutenzione

    56 Manutenzione 7. Cambiare il sacco per la polvere Con una barra rossa l’aspirapolvere indica il livello di riempimento del sacco per la polvere. L’indicatore misura la pressione negativa e avvisa non appena la permeabilità dell’aria si riduce, come succede in caso di sacco pieno, di intasamento della bocchetta, del tubo telescopico o del vuoto –...
  • Page 57 Manutenzione – Inserire il nuovo iltro e chiudere il supporto (a scatto) – Il iltro del motore (fornito col sacco raccoglipolvere, MI 18 / art. n° 7171.520) dev’essere sostituito al più tardi dopo 5 ricambi del sacco o dopo 2 anni, altrimenti l’apparecchio potrebbe subire dei danni! 8.2 Pulire il filtro HEPA H12 L’efficiente filtro HEPA protegge dalle minuscole particelle di polvere ed è...
  • Page 58: Pulizia / Custodia

    58 Pulizia / Custodia – Non immergere mai nell’acqua l’apparecchio di base né gli accessori né lavarli sotto l’acqua corrente – Non utilizzare detersivi corrosivi né oggetti per la pulizia abrasivi. Pulire soltanto con un panno umido e lasciar asciugare –...
  • Page 59: Smaltimento

    Guasti – Le riparazioni possono essere eseguite soltanto attraverso MIGROS- Service. Le riparazioni non eseguite a regola d’arte possono essere fonte di pericolo per l’utente – Non si assumono responsabilità in caso di danni causati da riparazioni eseguite da personale non specializzato. In questi casi si estingue an- che il diritto alla garanzia –...
  • Page 60: Dati Tecnici

    60 Dati tecnici Tipo di aspirapolvere Aspirapolvere universale Tensione nominale 220-240 Volt/ 50 Hz norm. 750 Watt max. 780 Watt Potenza nominale Volume dell’apparecchio di base (senza tubo flessibile) ca. 480 x 230 x 300 mm (L x A x P) Lunghezza del cavo di alimentazione ca.
  • Page 61 7171.497 V-Cleaner 1800--ZW1017--DH-02a-Filter.indd 61 04.02.14 12:13...
  • Page 62 7171.497 V-Cleaner 1800--ZW1017--DH-02a-Filter.indd 62 04.02.14 12:13...
  • Page 63 7171.497 V-Cleaner 1800--ZW1017--DH-02a-Filter.indd 63 04.02.14 12:13...
  • Page 64: Garantie

    Garantie Garantie Garanzia M-Garantie 2 Jahre M-garantie 2 ans M-garanzia 2 anni Die MIGROS übernimmt während zwei MIGROS garantit, pour la durée de deux La MIGROS si assume per due anni, a Jahren seit Kaufabschluss die Garantie ans à partir de la date d’achat, le fonc- partire dalla data d’acquisto, la garanzia für Mängelfreiheit und Funktionsfähigkeit tionnement correct de l’objet acquis...

Table des Matières