Page 1
Operator’s manual Manuel d’utilisation Manual de instrucciones K970 II Chain K970 III Chain U U U U S S S S C C C C A A A A E E E E S S S S Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
KEY TO SYMBOLS Manual version Refuelling, petrol/oil mix This manual is the North American version used in the US and Canada. It contains information specific for North America which may not be applicable to countries outside Starting instruction decal North America. See instructions under the heading Starting and Symbols on the machine...
CONTENTS Contents FEDERAL EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT KEY TO SYMBOLS YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS 29 Manual version ............. 2 Note the following before Symbols on the machine ........2 Explanation of warning levels ....... 2 starting: CONTENTS Contents ............... 3 WARNING! Cutting, especially when DRY Note the following before starting: ......
PRESENTATION Dear customer! Design and features Thank you for choosing a Husqvarna product! This diamond chain saw is a hand held power cutter designed to cut hard materials like concrete masonry and It is our wish that you will be satisfied with your product stone and should not be used for any purpose not and that it will be your companion for a long time.
PRESENTATION What is what on the power cutter? - K970 II Chain/K970 III Chain Front handle 16 Guide bar and diamond chain */** Water tap 17 Chain tensioner handle Warning decal 18 Hand guard Air filter cover 19 Muffler Cylinder cover 20 Water connection with filter...
MACHINE´S SAFETY EQUIPMENT General • Check that the throttle trigger and throttle lockout move freely and that the return springs work properly. WARNING! Never use a machine that has faulty safety equipment! If your machine fails any checks contact your service agent to get it repaired.
Page 7
MACHINE´S SAFETY EQUIPMENT • Check that the hand guard is not damaged. Replace Checking the vibration damping system the guard if damaged. WARNING! The engine should be switched off, and the stop switch in STOP position. • Check the vibration damping units regularly for cracks or deformation.
DIAMOND CHAINS General • Damaged or missing spray guard. • Damaged rear right hand guard WARNING! Chain breakage can result in Material serious injury if the chain is thrown towards the operator. WARNING! Under no circumstances may Faulty cutting equipment or the wrong the diamond chain saw be converted to combination of bar and diamond chain cut other materials than those it is...
ASSEMBLING AND ADJUSTMENTS How to tension the chain • Continue to move the handle down-wards until you start to tension the chain. • If the play between drive link and bar is bigger than 1/ 2” (12 mm), the chain is too loose and must be tightened.
ASSEMBLING AND ADJUSTMENTS • Close the adjust screw cover. • Remove the cover. A correctly tightened chain should be easy to pull around by hand. How to change the chain and rim CAUTION! If the chain has been used and •...
ASSEMBLING AND ADJUSTMENTS • Remove the "halfmoons", the cup guard, o-ring and prevents the arm from pointing forwards and prevents the drive sprocket. cutting. • Assemble the parts in the reverse order. IMPORTANT! During all reassembling, make sure that the outer cover fits in to the inner cover, the covers may be damaged otherwise.
FUEL HANDLING General Two-stroke oil • For best results and performance use HUSQVARNA WARNING! Running an engine in a two-stroke engine oil, which is specially formulated for confined or badly ventilated area can our air-cooled two stroke-engines. result in death due to asphyxiation or •...
FUEL HANDLING Fueling electrical machinery, electric motors, electrical relays/ switches or boilers. • When storing and transporting fuel always use WARNING! Taking the following approved containers intended for this purpose. precautions, will lessen the risk of fire: Long-term storage Do not smoke and do not place any hot •...
OPERATING Protective equipment General safety precautions This section describes basic safety directions for using General the machine. This information is never a substitute for • Do not use the machine unless you are able to call for professional skills and experience. help in the event of an accident.
OPERATING Basic working techniques WARNING! This machine produces an electromagnetic field during operation. WARNING! Do not lean the saw to the This field may under some side, this can cause the chain to jam or circumstances interfere with active or break with personal injury as a passive medical implants.
Page 16
OPERATING • Stand parallel to the cutting chain. Avoid standing • Move the cutting chain slowly backwards and straight behind. In the event of a kickback the saw will forwards to give a small contact surface between the move in the plane of the bar with the chain. cutting chain and material to be cut.
Page 17
OPERATING few centimetres. Repeat until a depth of between 5– • When cutting out large holes it is important that the 10 centimetres is reached, depending on precision piece to be cut out is braced so that it cannot fall demands and the thickness of the object.
Page 18
OPERATING chain is pinched or stalled the reactive force will be strong If the chain is pinched or stalled in the kickback zone, the and you might not be able to control the power cutter. reactive force will push the power cutter up and back towards the user in a rotating motion causing serious or even fatal injury.
OPERATING How to aviod kickback Avoiding kickback is simple. • The work piece must always be supported so that the cut stays open when cutting through. When the cut opens there is no kickback. If the cut closes and pinches the cutting equipment there is always a risk of kickback.
STARTING AND STOPPING Before starting automatically returns to its initial position when the machine starts. WARNING! Note the following before starting: Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine. Wear personal protective equipment. See under heading ”Personal protective equipment”.
Page 21
STARTING AND STOPPING after a few seconds. (If the engine stops anyway, pull handle with your right hand until the engine starts. the starter handle again.) Never wrap the starter cord around your hand • Press the throttle trigger to disengage the start throttle and the machine will idle.
STARTING AND STOPPING Stopping CAUTION! The chain continues to rotate up to a minute after the motor has stopped. (Chain coasting.) Make sure that the chain can rotate freely until it is completely stopped. Carelessness can result in serious personal injury. •...
MAINTENANCE General WARNING! The user must only carry out the maintenance and service work described in this manual. More extensive work must be carried out by an authorized service workshop. The engine should be switched off, and the stop switch in STOP position. Wear personal protective equipment.
MAINTENANCE Cleaning Functional inspection External cleaning General inspection • Clean the machine daily by rinsing it with clean water • Check that nuts and screws are tight. after the work is finished. Cooling air intake Check regularly: • Clean the cooling air intake when needed. •...
MAINTENANCE Adjusting the idle speed intact: Release the spring tension by letting the pulley rotate slowly backwards. CAUTION! Contact your dealer/service workshop, if the idle setting cannot be adjusted so that the blades are stationary. Do not use the machine until it has been properly adjusted or repaired.
MAINTENANCE Changing a broken recoil spring Fuel system • Undo the bolt in the centre of the pulley and remove General the pulley. • Check that the fuel cap and its seal are not damaged. • Check the fuel hose. Replace when damaged. Fuel filter •...
TROUBLESHOOTING Troubleshooting schedule WARNING! If service operations or troubleshooting does not require the machine to be on, the engine should be switched off, and the stop switch in STOP position. Problem Probable cause Potential Solution See instructions under the heading Starting Incorrect starting procedure.
FEDERAL EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND LENGTH OF COVERAGE OBLIGATIONS Husqvarna Construction Products warrants to the initial owner and each subsequent purchaser that the engine is The EPA (The US Environmental Protection Agency), free from defects in materials and workmanship which Environment Canada and Husqvarna Construction cause the failure of a warranted part for a period of two Products are pleased to explain the emissions control...
FEDERAL EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT MAINTENANCE, REPLACEMENT AND REPAIR OF EMISSION-RELATED PARTS Any Husqvarna Construction Products approved replacement part used in the performance of any warranty maintenance or repairs on emission-related parts, will be provided without charge to the owner if the part is under warranty.
EXPLICATION DES SYMBOLES Version du manuel Décompresseur Ce manuel est la version nord-américaine utilisée aux États-Unis et au Canada. Il contient des informations spécifiques à l’Amérique du Nord, qui peuvent ne pas être Poignée de lanceur applicables en dehors de l’Amérique du Nord. Symboles sur la machine AVERTISSEMENT! La machine utilisée Remplissage d’essence/de mélange...
Page 32
SOMMAIRE Sommaire Équipement de découpe ........58 DÉCLARATION DE GARANTIE POUR LA EXPLICATION DES SYMBOLES LUTTE CONTRE LES ÉMISSIONS Version du manuel ..........31 VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN GARANTIE 59 Symboles sur la machine ........31 Contrôler les points suivants Explication des niveaux d'avertissement ....
PRÉSENTATION Cher client, Pour obtenir des informations et une assistance client, contactez-nous via notre site Web : www.husqvarna.com Nous vous remercions d'avoir choisi un produit Conception et propriétés Husqvarna ! Nous espérons que cette machine vous donnera toute Cette tronçonneuse à diamant est une découpeuse satisfaction et qu’elle vous accompagnera pendant de portable conçue pour découper des matériaux durs longues années.
PRÉSENTATION Quels sont les composants de la découpeuse? - K970 II Chain/K970 III Chain Poignée avant 16 Guide-chaîne et chaîne diamantée */** Robinet d’eau 17 Poignée du tendeur de chaîne Autocollant d’avertissement 18 Protège-main Carter de filtre à air 19 Silencieux Capot de cylindre 20 Raccordement d'eau avec filtre...
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ DE LA MACHINE Généralités • Vérifier que le blocage de l’accélération, la commande d’accélération et leurs ressorts de rappel fonctionnent correctement. AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une machine dont les équipements de sécurité sont défectueux. Si les contrôles ne donnent pas de résultat positif, confier la machine à...
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ DE LA MACHINE • Vérifier que le protège-main n’est pas abîmé. • Le système anti-vibrations réduit la transmission des Remplacer la protection si nécessaire. vibrations de l’unité moteur/l’équipement de coupe à l’unité que constituent les poignées. Le corps du moteur, y compris l'équipement de coupe, est suspendu à...
CHAÎNES DIAMANTÉES Généralités • Chaîne endommagée • Protection anti-projections endommagée ou manquante AVERTISSEMENT! La rupture d’une chaîne peut occasionner des blessures • Protection arrière de la main droite endommagée graves si la chaîne est projetée vers Matériau l’opérateur. Un équipement de coupe défectueux ou AVERTISSEMENT! La tronçonneuse à...
MONTAGE ET RÉGLAGES Pour tendre la chaîne • Continuer à pousser le levier vers le bas/l’arrière jusqu’à que la chaîne soit tendue. • Si le jeu entre le maillon-entraîneur et le guide-chaîne est supérieur à 1/2” (12 mm), la chaîne n’est pas assez serrée et il convient de la resserrer.
MONTAGE ET RÉGLAGES • Fermer le couvercle de la contre-vis. • Retirer le carter d’embrayage. Une chaîne suffisamment serrée doit pouvoir être facilement guidée à la main. Remplacement de la chaîne et du pignon de chaîne • Retirer le guide et la chaîne. REMARQUE ! Si une chaîne déjà...
MONTAGE ET RÉGLAGES • Retirer les "demi-lunes", la garde conique, le joint chaîne et tourner à la main l'écrou du guide-chaîne torique et le pignon d'entraînement. dans le sens des aiguilles d'une montre. • Relâcher le ressort. Lever le guide au niveau de son nez et pousser en même temps le levier vers le haut/ l’avant.
MANIPULATION DU CARBURANT Généralités Possibilité d’utiliser du carburant mélangé à base d’éthanol, E10 (la teneur en éthanol ne doit pas dépasser 10 %). L’utilisation de carburants mélangés contenant AVERTISSEMENT! Faire tourner un moteur dans un local fermé ou mal aéré plus d’éthanol que l’E10 perturbe le fonctionnement de la peut causer la mort par asphyxie ou machine et risque d’endommager le moteur.
MANIPULATION DU CARBURANT Remplissage de carburant Transport et rangement • Transporter et ranger la machine et le carburant de AVERTISSEMENT! Les mesures de façon à éviter que toute fuite ou émanation éventuelle sécurité ci-dessous réduisent le risque entre en contact avec une flamme vive ou une d’incendie: étincelle: machine électrique, moteur électrique, contact/interrupteur électrique ou chaudière.
COMMANDE Équipement de protection Autre équipement de protection REMARQUE ! Lorsque vous travaillez avec Généralités la machine, des étincelles peuvent se former et mettre le feu. Gardez toujours à • Ne jamais utiliser une machine s’il n’est pas possible portée de main les outils nécessaires à d’appeler au secours en cas d’accident.
COMMANDE • Assurez-vous que personne/rien ne peut se trouver AVERTISSEMENT! Toute modification en contact avec l’équipement de coupe ou être touché non autorisée et/ou tout emploi par des pièces projetées par la lame. d’accessoires non homologués peuvent • Ne pas travailler par mauvais temps: brouillard épais, provoquer des accidents graves voire pluie diluvienne, vent violent, grand froid, etc.
COMMANDE Techniques de travail de base • Tenez-vous toujours parallèlement à la chaîne de découpe. Évitez de vous tenir juste derrière celle-ci. AVERTISSEMENT! Ne pas tourner la En cas de rebond, la tronçonneuse se déplace selon découpeuse sur le côté; le disque le plan du guide-chaîne avec la chaîne.
Page 46
COMMANDE • Avancez la machine dans l’axe du guide-chaîne et de Méthode de pré-coupe la chaîne de découpe. Les pressions latérales peuvent endommager le guide-chaîne et la chaîne de AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une découpe et entraîner d’importants risques de machine de découpage avec un disque blessures graves.
Page 47
COMMANDE Rebond Perçage d’ouvertures ATTENTION ! Si la découpe horizontale supérieure est AVERTISSEMENT! Les rebonds sont réalisée avant la découpe horizontale inférieure, la soudains et peuvent être très violents. La pièce de travail tombe sur la lame et la coince. découpeuse peut être éjectée vers le haut puis retomber en direction de l'utilisateur dans un mouvement de...
Page 48
COMMANDE Zone de rebond Découpe de tubes N’utilisez jamais la zone de rebond du guide-chaîne pour Faites particulièrement attention lorsque vous découpez découper. Si la chaîne se pince ou se coince dans la des tubes. Si le tube n’est pas bien soutenu et si l’entaille zone de rebond, la force de réaction va projeter la n’est pas maintenue entièrement ouverte pendant la découpeuse vers le haut, puis la faire retomber en...
COMMANDE Comment éviter le rebond Il est facile d'éviter un rebond. • La pièce doit toujours être soutenue de façon à ce que l'entaille reste ouverte lors de la découpe. Lorsque l'entaille s'ouvre, aucun rebond ne se produit. Si l'entaille se referme et pince l'équipement de coupe, il y a toujours un risque de rebond.
DÉMARRAGE ET ARRÊT Avant le démarrage décompresseur au démarrage. Une fois le moteur lancé, le décompresseur se remet automatiquement en position initiale. AVERTISSEMENT! Contrôler les points suivants avant la mise en marche: Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Portez un équipement de protection personnelle.
DÉMARRAGE ET ARRÊT • Appuyez sur le starter dès que le moteur démarre. • Saisir la poignée avant avec la main gauche. Placer le Avec le starter tiré, le moteur s’arrête au bout de pied droit sur la partie inférieure de la poignée arrière quelques secondes (si le moteur s’arrête de toute et appuyer la machine sur le sol.
DÉMARRAGE ET ARRÊT AVERTISSEMENT! Lorsque le moteur tourne, l’échappement contient des produits chimiques comme des hydrocarbures non brûlés et du monoxyde de carbone. Le contenu des gaz d’échappement est connu pour causer des problèmes respiratoires, des cancers, des malformations congénitales ou d’autres problèmes liés à...
ENTRETIEN Généralités AVERTISSEMENT! L’utilisateur ne peut effectuer que les travaux d’entretien et de révision décrits dans ce manuel d’utilisation. Les mesures plus importantes doivent être effectuées dans un atelier d’entretien agréé. Le moteur doit être éteint et le bouton d'arrêt en position STOP. Portez un équipement de protection personnelle.
ENTRETIEN Nettoyage Contrôle fonctionnel Nettoyage extérieur Inspection générale • Nettoyer la machine quotidiennement en la rinçant à • S’assurer que toutes les vis et tous les écrous sont l’eau propre une fois le travail terminé. bien serrés. Prise d'air de refroidissement Guide-chaîne •...
Page 55
ENTRETIEN Réglage du ralenti Relâcher la tension du ressort en laissant tourner lentement la poulie vers l’arrière. REMARQUE ! Contacter le revendeur/ atelier de réparation s’il est impossible de régler le régime de ralenti pour immobiliser les couteaux. Ne pas utiliser la machine tant qu’elle n’est pas correctement réglée ou réparée.
ENTRETIEN Remplacement d’un ressort de rappel rompu Système de carburant • Déposer la vis au centre de la poulie et enlever la Généralités poulie. • Contrôler que le bouchon du réservoir et son joint sont intacts. • Vérifier le tuyau à carburant. Le remplacer s’il est endommagé.
RECHERCHE DE PANNES Plan de recherche de pannes AVERTISSEMENT! Si les opérations de service ou de recherche de panne n'exigent pas que la machine soit allumée, éteignez le moteur et mettez le bouton d'arrêt dans la position d'arrêt. Problème Cause probable Proposition de solution Voir les instructions au chapitre Démarrage et Procédure de démarrage incorrecte.
DÉCLARATION DE GARANTIE POUR LA LUTTE CONTRE LES VOS DROITS ET OBLIGATIONS DATE D’ENTRÉE EN VIGUEUR DE LA GARANTIE EN GARANTIE La période de garantie commence à courir le jour de la L'EPA (agence américaine de protection de livraison du produit motorisé manuel. l'environnement, Environmental Protection Agency), Environnement Canada et Husqvarna Construction DURÉE DE LA GARANTIE...
Page 60
DÉCLARATION DE GARANTIE POUR LA LUTTE CONTRE LES DEMANDE D’INDEMNITÉ Pour toute question concernant vos droits et responsabilités en matière de garantie, contactez votre atelier d’entretien le plus proche, appelez Husqvarna Construction Products au 1-800-288-5040 ou rendez- vous sur www.husqvarnacp.com. SERVICE APRÈS-VENTE Les revendeurs autorisés Husqvarna Construction Products offrent le service après-vente ainsi que les...
ACLARACION DE LOS SIMBOLOS Versión del manual Empuñadura de arranque Esta es la versión norteamericana del manual para su uso en EE. UU. y Canadá. Contiene información específica para Norteamérica que podría no ser aplicable Repostaje, mezcla de gasolina y aceite a otros países fuera de este territorio.
INDICE Índice GARANTIA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES ACLARACION DE LOS SIMBOLOS SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE Versión del manual ..........61 GARANTIA ............89 Símbolos en la máquina ........61 Antes de arrancar, observe lo Explicación de los niveles de advertencia .... 61 INDICE siguiente: Índice ..............
PRESENTACIÓN Apreciado cliente: Diseño y funciones Gracias por elegir un producto Husqvarna. Esta motosierra de diamante es una herramienta de mano diseñada para cortar materiales duros como el Esperamos que su máquina le proporcione plena hormigón y la piedra, y no debería utilizarse para ninguna satisfacción y le sirva de ayuda por mucho tiempo en otra función que las descritas en este manual.
PRESENTACIÓN Componentes de la máquina - K970 II Chain/K970 III Chain Mango delantero 16 Espada y cadena de diamante */** Grifo de agua 17 Empuñadura de tensor de cadena Rótulo de advertencia 18 Protección para la mano Cubierta del filtro de aire...
EQUIPO DE SEGURIDAD DE LA MÁQUINA Generalidades • Compruebe que el acelerador y el fiador se muevan con facilidad y que funcionen sus muelles de retorno. ¡ATENCION! Nunca utilice una máquina con componentes de seguridad defectuosos. Si su máquina no pasa todos los controles, entréguela a un taller de servicio para su reparación.
Page 66
EQUIPO DE SEGURIDAD DE LA MÁQUINA • Controle que la protección para la mano no esté • El sistema amortiguador de vibraciones de la dañada. Reemplace una protección dañada. máquina reduce la transmisión de vibraciones entre la parte del motor/equipo de corte y la parte de los mangos de la máquina.
CADENAS DE DIAMANTES Generalidades • La protección trasera de la mano derecha está dañada. ¡ATENCION! Las roturas de cadena Material pueden causar daños personales graves si la cadena es lanzada contra el operador. ¡ATENCION! La motosierra con cadena Un equipo de corte defectuoso o una de diamantes no debe modificarse, por combinación errónea de espada y cadena ningún concepto, para cortar materiales...
MONTAJE Y AJUSTES Cómo tensar la cadena • Siga moviendo la palanca hacia abajo / atrás hasta que se tense la cadena. • Si el espacio entre el eslabón de arrastre y la espada es superior a 1/2” (12 mm), la cadena está demasiado suelta y debe tensarse.
MONTAJE Y AJUSTES • Cierre la tapa del tornillo de sujeción. • Desmonte la cubierta del embrague. Una cadena bien ajustada debe poderse transportar manualmente con facilidad. Cambio de la cadena y del piñón motriz • Desmonte la espada y la cadena. ¡NOTA! Las cadenas usadas deben montarse en el mismo sentido de trabajo con el que fueron utilizadas...
MONTAJE Y AJUSTES • Extraiga las «medias lunas», la protección del anillo tope mecánico del brazo. El tope impide que el brazo exterior, la junta tórica y el piñón de arrastre. apunte hacia delante e impide los cortes. • El montaje se hace en orden inverso al desmontaje. ¡IMPORTANTE! Al montar, procure que la cubierta del embrague encaje en las ranuras del soporte de la espada;...
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Generalidades carburador cuando se cambia el tipo de combustible (vea las instrucciones del capítulo Carburador). Puede utilizar combustible con mezcla de etanol E10 ¡ATENCION! Si se hace funcionar el (mezcla máxima de etanol del 10 %). El uso de mezclas motor en un local cerrado o mal de etanol de mayor concentración que E10 originará...
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Repostaje Transporte y almacenamiento • Almacene y transporte la máquina y el combustible de ¡ATENCION! Las siguientes medidas manera que eventuales fugas o vapores no puedan preventivas reducen el riesgo de entrar en contacto con chispas o llamas, por ejemplo, incendio: máquinas eléctricas, motores eléctricos, contactos eléctricos/interruptores de corriente o calderas.
FUNCIONAMIENTO Equipo de protección Otros equipos de protección Generalidades ¡NOTA! Mientras trabaja con la máquina, pueden producirse chispas que podrían • No use nunca una máquina si no tiene posibilidad de ocasionar un incendio. Tenga siempre a pedir auxilio si se produce un accidente. mano herramientas para la extinción de incendios.
FUNCIONAMIENTO frío intenso, etc. Trabajar con mal tiempo es cansador ¡ATENCION! Las modificaciones y/o el y puede crear condiciones peligrosas, por ejemplo uso de accesorios no autorizados suelo resbaladizo. comportan riesgo de daöos personales • Nunca comience a trabajar con la cortadora eléctrica graves y peligro de muerte para el si el área de trabajo no está...
FUNCIONAMIENTO Técnica básica de trabajo produzca una reculada, la sierra se moverá en el plano de la espada con la cadena. ¡ATENCION! No incline la sierra hacia un lado. De hacerlo, la cadena se puede atascar o romper, causando daños personales.
Page 76
FUNCIONAMIENTO • Haga avanzar la máquina en línea con la espada y la Método piloto cadena de corte. La presión lateral puede dañar la espada y la cadena de corte y resulta muy peligrosa. ¡ATENCION! No utilice nunca una cortadora de disco común para el corte preliminar.
Page 77
FUNCIONAMIENTO fuerzas son de tal envergadura que el atasco puede usuario con un movimiento giratorio, lo que podría causar averías irreparables en la cadena y la espada. provocarle daños graves o mortales. Planifique el trabajo de forma que no haya riesgo de que la espada se atasque cuando se separan las piezas cortadas.
Page 78
FUNCIONAMIENTO Reculada ascendente Antes de empezar a cortar, la tubería debe asegurarse para que no se mueva ni gire durante el corte. Si el sector de riesgo de reculada se utiliza para cortar, la fuerza reactiva empujará la espada con la cadena hacia arriba en el corte.
FUNCIONAMIENTO • Controle que la pieza que está cortando no se mueva y que no ocurran cosas imprevistas que puedan comprimir el corte y atascar el equipo. Transporte y almacenamiento • Sujete bien el equipo durante el transporte para evitar daños y accidentes.
ARRANQUE Y PARADA Antes del arranque se debe usar siempre la válvula de descompresión. Cuando la máquina ha arrancado, la válvula vuelve automáticamente a la posición de partida. ¡ATENCION! Antes de arrancar, observe lo siguiente: Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
Page 81
ARRANQUE Y PARADA • Pulse el estrangulador en cuanto arranque el motor. • Agarre la empuñadura delantera con la mano Con el estrangulador suelto, el motor se detendrá al izquierda. Pise la parte inferior de la empuñadura cabo de unos segundos. (Si el motor se detiene de trasera con el pie derecho y presione la máquina todos modos, tire de nuevo de la empuñadura de contra el suelo.
ARRANQUE Y PARADA Parada ¡NOTA! La cadena seguirá girando hasta un minuto después de que el motor se haya detenido. (Deslizamiento de cadena.) Asegúrese de que la cadena puede girar libremente hasta que se haya detenido por completo. La utilización del equipo sin el debido cuidado puede causar lesiones graves.
MANTENIMIENTO Generalidades ¡ATENCION! El usuario sólo puede efectuar los trabajos de mantenimiento y servicio descritos en este manual. Los trabajos de mayor envergadura debe efectuarlos un taller de servicio oficial. El motor debe apagarse y el botón de parada debe colocarse en la posición de parada. Utilice el equipo de protección personal.
MANTENIMIENTO Limpieza Inspección funcional Limpieza externa Inspección general • Limpie la máquina a diario enjuagándola con agua • Compruebe que los tornillos y las tuercas estén limpia tras finalizar la tarea. apretados. Toma de aire de refrigeración Espada • Limpie la toma de aire de refrigeración siempre que Controle a intervalos regulares: sea necesario.
MANTENIMIENTO Regulación de la marcha en ralentí Afloje la tensión del muelle haciendo girar la polea hacia atrás. ¡NOTA! Póngase en contacto con su distribuidor/taller de servicio si no puede ajustar el reglaje de ralentí para que las cuchillas dejen de girar. No utilice la máquina antes de que sea regulada o reparada correctamente.
MANTENIMIENTO Cambio de un muelle de retorno roto Sistema de combustible • Afloje el tornillo del centro de la polea y saque la Generalidades polea. • Verifique que la tapa del combustible y su sello no estén dañados. • Compruebe la manguera de combustible. Cambie la protección si está...
LOCALIZACIÓN Y CORRECCIÓN DE AVERÍAS Tabla de localización de fallos ¡ATENCION! Si las operaciones de servicio o la localización de fallos no requieren que la máquina esté encendida, el motor debe apagarse y el interruptor de parada debe ponerse en la posición STOP (Parada).
DATOS TECNICOS Datos técnicos Datos técnicos K970 II Chain/K970 III Chain Motor Cilindrada, cu.in/cm 5,7/93,6 Diámetro del cilindro, pulgadas/mm 2,2/56 Carrera, pulgadas/mm 1,5/38 Régimen de ralentí, rpm 2700 Acelerador al máximo: sin carga, rpm 9300 (+/- 150) Potencia (kW/rpm) 4,8/6,5 @ 9000...
GARANTIA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES SUS DERECHOS Y que le confiere la garantía, póngase en contacto con el taller de servicio autorizado más cercano o llame a OBLIGACIONES DE GARANTIA Husqvarna Construction Products al número 1-800-288- 5040. También puede visitar www.husqvarnacp.com. La EPA (Agencia de protección medioambiental estadounidense), el Ministerio de Medio Ambiente de FECHA DE INICIO DE LA GARANTIA...
GARANTIA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES COMO HACER UNA RECLAMACION Si tiene alguna pregunta sobre los derechos y responsabilidades que le confiere la garantía, póngase en contacto con el taller de servicio autorizado más cercano o llame a Husqvarna Construction Products al número 1-800-288-5040.
Page 92
US - Original instructions, CA - Instructions d’origine, ES - Instrucciones originales 1157312-49 ´®z+Y?8¶9¢¨ ´®z+Y?8¶9¢¨ 2017-03-21 Rev2...