Uso Previsto - Permobil ROHO DRY FLOATATION Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour ROHO DRY FLOATATION:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17
ES - Manual de instrucciones de los cojines ROHO DRY FLOATATION: monocompartimento, Sensor Ready, ENHANCER, SELECT

Uso previsto

Todos los productos ROHO DRY FLOATATION descritos en este manual son dispositivos de apoyo superficial ajustables con un diseño de cámaras rellenas de
aire para uso en sillas de ruedas. No tienen un límite de peso, pero el cojín debe adaptarse correctamente al usuario.
Todos los productos utilizan la tecnología DRY FLOATATION y están indicados
para amoldarse al contorno del usuario sentado para proteger la piel o los
tejidos blandos, mejorar la postura y proporcionar un entorno que facilite la
recuperación de las heridas.
Cojines SELECT y ENHANCER:
Cojín ROHO QUADTRO SELECT LOW PROFILE (QUADTRO SELECT LOW
PROFILE); Cojín ROHO QUADTRO SELECT MID PROFILE (QUADTRO
SELECT MID PROFILE); Cojín ROHO QUADTRO SELECT HIGH PROFILE
(QUADTRO SELECT HIGH PROFILE); Cojín ROHO CONTOUR SELECT
(CONTOUR SELECT); Cojín ROHO ENHANCER (ENHANCER).
Contraindicación: Las evidencias clínicas, científicas o de ingeniería sugieren que este producto puede no ser apto para individuos que precisen una adaptación
para asimetría pélvica superior a ___ cm (___ in), tal como se especifica en cada producto:
2,5 cm (1 in): QUADTRO SELECT LOW PROFILE, ENHANCER, CONTOUR SELECT, cojín monocompartimento LOW PROFILE.
5 cm (2 in): QUADTRO SELECT MID PROFILE.
7,5 cm (3 in): QUADTRO SELECT HIGH PROFILE, cojín Sensor Ready HIGH PROFILE, cojín monocompartimento HIGH PROFILE.
Un profesional clínico con experiencia en sedestación y postura debe determinar si el producto es adecuado para las necesidades de asiento específicas de la
persona. Para realizar esa determinación, no es posible basarse solamente en la declaración del uso previsto del producto.
Los productos médicos que se incluyen en este documento tienen el fin de ser solo una parte de un tratamiento general que incluya todas las intervenciones
terapéuticas y el equipo de movilidad y asiento. Un profesional clínico con experiencia en sedestación y postura debe identificar este tratamiento después de
evaluar las necesidades físicas individuales y el estado médico general de la persona.
Un profesional clínico también debe evaluar si existe alguna discapacidad visual, cognitiva y de lectura para determinar si se necesita la asistencia de un cuidador
o tecnología de apoyo, como instrucciones con tamaño de letra grande, para garantizar el uso adecuado del producto.
Información importante sobre seguridad
Advertencias:
- Las heridas en la piel y tejidos blandos pueden obedecer a una serie de
factores, que varían según el usuario. Examine la piel con frecuencia,
al menos una vez al día. El enrojecimiento, los hematomas o las zonas
más oscuras (comparadas con la piel normal) pueden indicar una
lesión superficial o profunda del tejido y precisan asistencia. En caso de
cualquier decoloración en la piel/tejido blando, INTERRUMPA EL USO
inmediatamente. Si la decoloración no desaparece en 30 minutos después
de retirar el cojín, consulte en seguida a un profesional sanitario.
- NO use el producto sobre otros productos o materiales, ni tampoco
combinándolo con otros productos o materiales (salvo en las excepciones
indicadas en este manual). Si lo hiciera, el usuario se podría desestabilizar
y caerse. Si percibe inestabilidad en el cojín, consulte la sección
«Resolución de problemas» o hable con personal clínico para que le
oriente sobre el uso correcto.
- NO coloque obstáculos entre el usuario y el cojín. A excepción
de las fundas y accesorios compatibles que figuran en la sección
«Especificaciones del producto» de este manual, cualquier objeto
situado entre el individuo y el cojín, esté dentro o fuera de la funda,
restará eficacia al cojín.
- El cojín y la funda DEBEN tener un tamaño compatible y usarse tal y
como se indica en este manual. EN CASO CONTRARIO: 1) los beneficios
que aporta el cojín podrían verse reducidos o desaparecer, con lo que
aumentaría el riesgo para la piel y otros tejidos blandos; y 2) el usuario
podría desestabilizarse y caerse.
- Si no puede realizar alguna de las tareas descritas en este manual, solicite
ayuda a un profesional sanitario, el proveedor del equipo, el distribuidor o
el servicio de atención al cliente.
- NO exponga el cojín a altas temperaturas, llamas abiertas o cenizas
calientes. Las declaraciones de pruebas o certificación, entre ellas, de
inflamabilidad, podrían dejar de aplicarse a este dispositivo cuando se lo
combina con otros productos o materiales. Revise las declaraciones de
pruebas y certificación de todos los productos utilizados en combinación
con este dispositivo.
Todos los productos utilizan la tecnología DRY FLOATATION y están indicados
para amoldarse al contorno del usuario sentado para proteger la piel o los
tejidos blandos y proporcionar un entorno que facilite la recuperación de
las heridas.
Cojines monocompartimento:
Cojín monocompartimento ROHO LOW PROFILE (cojín monocompartimento
LOW PROFILE); Cojín monocompartimento ROHO HIGH PROFILE (cojín
monocompartimento HIGH PROFILE).
Cojín monocompartimento ROHO HIGH PROFILE con tecnología
Sensor Ready (cojín Sensor Ready HIGH PROFILE).
El cojín Sensor Ready es compatible con el dispositivo de verificación para
cojines Smart Check.
Advertencias:
- La superficie del cojín se aclimatará a la temperatura ambiente. Tome
las precauciones pertinentes, sobre todo si el cojín entra en contacto con
piel desprotegida.
- Tenga precaución al manipular el cojín: Los dedos pueden quedarse
atrapados en los ojales metálicos de las esquinas.
- NO utilice el cojín como flotador (p. ej., salvavidas). NO le hará flotar en
el agua.
Precauciones:
- Mantenga el cojín apartado de objetos punzantes.
- El cojín puede precisar de ajustes si se producen cambios de altitud.
- Si el cojín ha estado a temperaturas inferiores a 0 °C (32 °F) y
presenta una rigidez inusual, deje que se temple hasta alcanzar la
temperatura ambiente.
- NO utilice una bomba, funda o kit de reparación que no sean compatibles
con su producto.
- NO altere las características del cojín, de la funda ni de ninguno de
los componentes. De no observar esta precaución, el producto podría
dañarse y la garantía quedaría anulada.
- NO deje que el cojín entre en contacto con lociones oleaginosas o
lanolina. Estas sustancias podrían deteriorar el material.
- Una exposición prolongada al ozono puede deteriorar los materiales
utilizados en el cojín, menoscabar su rendimiento y anular la garantía
del producto.
- Revise periódicamente la funda y los componentes para detectar
desperfectos y reemplácelos de ser necesario. Consulte «Resolución
de problemas».
- NO utilice ninguno de los siguientes elementos como asa para transportar
o tirar del cojín, ya que se podría rasgar: válvula(s) de inflado, tubo(s),
desconexión rápida (cojín Sensor Ready) o ISOFLO Memory Control
(cojín SELECT). Transporte el producto sujetándolo por la base o por el
asa de transporte de la funda.
9

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières