Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

ROHO
MOSAIC Cushion
®
Operation Manual
Supplier: This manual must be given to the user of this product.
Operator (Individual or Caregiver): Before using this product, read the instructions and save for future reference.
s h a p e
f i t t i n g
t e c h n o l o g y
®

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Permobil ROHO MOSAIC

  • Page 1 ROHO MOSAIC Cushion ® Operation Manual Supplier: This manual must be given to the user of this product. Operator (Individual or Caregiver): Before using this product, read the instructions and save for future reference. s h a p e f i t t i n g t e c h n o l o g y ®...
  • Page 3: Table Des Matières

    Suomi Português ROHO, Inc., 100 North Florida Avenue, Belleville, Illinois 62221-5429 U.S.A. U.S.A.: 800-851-3449 • Fax: 888-551-3449 • Customer Care: orders.roho@permobil.com Outside the U.S.A.: 618-277-9150 • Fax: 618-277-6518 • intlorders.roho@permobil.com permobilus.com ROHO products may be covered by one or more U.S. and foreign patents and trademarks, including ROHO , shape fitting technology ®...
  • Page 4: Intended Use

    ROHO MOSAIC Cushion Operation Manual Intended Use The ROHO MOSAIC Cushion (MOSAIC) is an adjustable, air-filled, segmented-design wheelchair support surface and is ® intended to conform to an individual’s seated shape to provide skin/soft tissue protection. There is a weight limit of 315 lbs.
  • Page 5: Parts Detail

    ROHO MOSAIC Cushion Operation Manual Important Safety Information, Continued Cautions: - Keep the cushion away from sharp objects. - Changes in altitude may require adjustment to the cushion. - A cushion that has been in temperatures < 32º F / 0º C may exhibit unusual stiffness. See T roubleshooTing - DO NOT use the inflation valve as a handle for carrying or for pulling the cushion.
  • Page 6: Cushion Instructions

    ROHO MOSAIC Cushion Operation Manual Cushion Instructions: C and C ushion nflaTion over laCemenT Warnings: - DO NOT use a product that is underinflated or overinflated, because 1) the product benefits will be reduced or eliminated, resulting in an increased risk to skin and other soft tissue, and 2) the individual may become unstable and vulnerable to falling.
  • Page 7: Cushion Placement

    ROHO MOSAIC Cushion Operation Manual Cushion Instructions: C and h ushion laCemenT heCk Cushion Placement: 5. Place the cushion on the wheelchair with the cells right side up. - The individual should sit in the wheelchair in their normal sitting position.
  • Page 8: Troubleshooting

    ROHO MOSAIC Cushion Operation Manual Troubleshooting For additional assistance, contact your equipment provider, distributor, or ROHO, Inc. Not Holding Air Inflate the cushion. Inspect the inflation valve and hose for damage. Confirm that the inflation valve is completely closed. Look for holes in the cushion. If very small holes or no holes are visible, follow the instructions in the Repair Kit provided with your product.
  • Page 9: Cleaning And Disinfecting

    ROHO MOSAIC Cushion Operation Manual Cleaning and Disinfecting Warning: Cleaning and disinfecting are separate processes. Cleaning must precede disinfection. Before use by a different individual: clean, disinfect, and check product for proper functioning. Warning: Follow all manufacturer bleach container and germicidal disinfectant safety guidelines.
  • Page 10: Product Specifications

    ROHO MOSAIC Cushion Operation Manual Product Specifications Materials: - Cushion: Flame-retardant PVC film (made without DEHP). Inflation valve: nickel-plated brass. - Standard Cover: two-way stretch top, spacer fabric sides, with a zipper located in the back of the cover; and a non-skid bottom with hook and loop fasteners to help secure the cushion in the chair.
  • Page 11 Especificaciones del producto Garantía limitada ROHO, Inc., 100 North Florida Avenue, Belleville, Illinois 62221-5429 EE. UU.: 800-851-3449 • Fax: 888-551-3449 • Atención al cliente: orders.roho@permobil.com Fuera de EE. UU.: 618-277-9150 • Fax: 618-277-6518 • intlorders.roho@permobil.com permobilus.com. Los productos ROHO pueden estar cubiertos por una o más marcas comerciales y patentes estadounidenses y extranjeras, incluidas MOSAIC ®...
  • Page 12: Uso Previsto

    ES - Cojín ROHO MOSAIC Manual de instrucciones Uso previsto El cojín ROHO MOSAIC (MOSAIC) es una superficie de soporte para silla de ruedas ajustable, relleno con aire, de diseño ® ® segmentado, y está destinado a adecuarse a la posición sentada del paciente para ofrecer protección para la piel y los tejidos blandos.
  • Page 13 ES - Cojín ROHO MOSAIC Manual de instrucciones Información importante sobre seguridad, continuación Precauciones: - Mantenga el cojín lejos de objetos filosos. - Los cambios en la altitud pueden requerir ajustar el cojín. - Un cojín que ha estado a una temperatura de < 32 °F / 0 °C puede presentar una rigidez inusual. Consulte la guía Para la...
  • Page 14 ES - Cojín ROHO MOSAIC Manual de instrucciones Instrucciones del cojín: i nflado del Cojín oloCaCión del CoberTor Advertencias: - NO utilice un producto que está subinflado o sobreinflado ya que: 1) es posible que se disminuyan o eliminen los beneficios brindados por el producto, lo cual incrementa el riesgo para la piel u otros tejidos blandos y 2) la persona puede volverse inestable y vulnerable a la caída.
  • Page 15 ES - Cojín ROHO MOSAIC Manual de instrucciones Instrucciones del cojín: C oloCaCión del Cojín nsTruCCiones Para erifiCaCión Con la Colocación del cojín: 5. Coloque el cojín sobre la silla de ruedas, con las celdas hacia arriba. - El paciente debe sentarse en la silla de ruedas en su posición de sentado normal.
  • Page 16: Guía Para La Resolución De Problemas

    ES - Cojín ROHO MOSAIC Manual de instrucciones Guía para la resolución de problemas Para obtener mayor asistencia, póngase en contacto con el proveedor de equipos, distribuidor o ROHO, Inc. No retiene el aire Infle el cojín. Inspeccione la válvula de inflado y la manguera para detectar daños.
  • Page 17 ES - Cojín ROHO MOSAIC Manual de instrucciones Lavado y desinfección Advertencia: El lavado y la desinfección son procesos separados. El lavado debe preceder a la desinfección. Antes de que otro individuo lo utilice: lave, desinfecte y compruebe el correcto funcionamiento del producto.
  • Page 18: Especificaciones Del Producto

    ES - Cojín ROHO MOSAIC Manual de instrucciones Especificaciones del producto Materiales: Cojín: película de PVC retardador de fuego (fabricado sin DEHP) Válvula de inflado: latón niquelado Cobertor estándar:parte superior con elásticos bidireccionales, laterales con malla de separación, con un cierre ubicado en el reverso del cobertor y una base antideslizante con sujetadores de abrojo para ayudar a fijar el cojín en la silla.
  • Page 19 Spécifications du produit Garantie limitée ROHO, Inc., 100 North Florida Avenue, Belleville, Illinois 62221-5429 U.S.A. É.-U. : 800-851-3449 • Téléc. : 888-551-3449 • Service à la clientèle : orders.roho@permobil.com À l'extérieur des É.-U. : 618-277-9150 • Téléc. : 618-277-6518 • intlorders.roho@permobil.com permobilus.com.
  • Page 20: Utilisation Prévue

    FR - Coussin ROHO MOSAIC Mode d’emploi Utilisation prévue Le coussin ROHO MOSAIC (MOSAIC) est une surface de support de fauteuil roulant ajustable, remplie d’air et à conception ® ® fragmentée et est destiné à prendre la forme d’un individu assis afin d’offrir une protection de la peau/du tissu mou. Il y a un poids limite de 143 kg (315 lb) et le coussin doit être convenablement calibré...
  • Page 21: Détails Des Pièces

    FR - Coussin ROHO MOSAIC Mode d’emploi Informations importantes de sécurité, suite Mises en garde: - Tenir le coussin loin des objets tranchants. - Un changement d’altitude peut nécessiter un réglage du coussin. - Un coussin qui a été exposé à des températures inférieures à 0 °C (32) °F peut présenter une rigidité inhabituelle. Voir la section d éPannage...
  • Page 22: Instructions Pour La Coussin :G

    FR - Coussin ROHO MOSAIC Mode d’emploi Instructions pour la coussin :g et P onflemenT du Coussin osiTionnemenT de la CouverTure Mises en garde: - NE PAS utiliser un produit qui n'est pas assez gonflé ou trop gonflé, parce que 1) les avantages du produit seront diminués ou éliminés, ce qui causerait un risque augmenté...
  • Page 23: Instructions Pour La Coussin: P

    FR - Coussin ROHO MOSAIC Mode d’emploi Instructions pour la coussin: P et i osiTionnemenT du Coussin nsTruCTions Pour vérifiCaTion Par la main Positionnement du coussin : 5. Placer le coussin sur le fauteuil roulant avec les cellules tournées vers le haut.
  • Page 24: Dépannage

    FR - Coussin ROHO MOSAIC Mode d’emploi Dépannage Pour de l’aide supplémentaire, contacter votre fournisseur d’équipement, distributeur ou ROHO, inc. Ne retient pas l'air Gonflez le coussin. Inspectez la ou le valve ou tuyaux pour tout dommage. Validez que la valve de gonflage est complètement fermée. Vérifiez s'il y a des trous dans le coussin.
  • Page 25: Nettoyage Et Désinfection

    FR - Coussin ROHO MOSAIC Mode d’emploi Nettoyage et désinfection Avertissement : Le nettoyage et la désinfection sont des procédés séparés. Le nettoyage doit avoir lieu avant la désinfection. Avant un usage par une autre personne : nettoyer, désinfecter et vérifier le bon fonctionnement du produit.
  • Page 26: Spécifications Du Produit

    FR - Coussin ROHO MOSAIC Mode d’emploi Spécifications du produit Matériaux: Coussin : film ignifuge en pvc (fabriqué sans pdeh). Valve de gonflage : laiton nickelé. Couverture standard : partie supérieure avec extensibilité à double sens; côtés espaceurs en tissu, avec une fermeture à...
  • Page 27 ROHO, Inc., 100 North Florida Avenue, Belleville, Illinois 62221-5429 U.S.A. USA: 800-851-3449 • Fax: 888-551-3449 • Kundendienst: orders.roho@permobil.com Außerhalb der USA: 618-277-9150 • Fax: 618-277-6518 • intlorders.roho@permobil.com permobilus.com. ROHO-Produkte können durch mehrere US- und ausländische Patente und Handelsmarken geschützt sein, darunter MOSAIC...
  • Page 28: Wichtige Sicherheitsinformationen

    DE - ROHO MOSAIC Kissen Gebrauchssanleitung Verwendungszweck Das ROHO MOSAIC Kissen (MOSAIC) ist eine anpassungsfähiges, luftgefülltes, multizelluläres Sitzkissen für Rollstühle und ® ® passt sich zum Schutz von Haut/Weichgewebe der Form des Rollstuhlfahrers an. Die Gewichtsbeschränkung beträgt 143 kg und das Kissen muss für den Patienten richtig bemessen sein.
  • Page 29: Im Lieferumfang Enthaltene Teile

    DE - ROHO MOSAIC Kissen Gebrauchssanleitung Wichtige Sicherheitsinformationen, Fortsetzung Warnhinweise: - Halten Sie scharfe Gegenstände vom Kissen fern. - Höhenveränderungen können bewirken, dass das Produkt neu angepasst werden muss. - Ein Kissen, das Temperaturen unter 32º F / 0º C ausgesetzt wurde, kann ungewöhnlich steif sein. Siehe ehlerbehebung - Verwenden Sie das Füllventil NICHT zum Tragen oder Ziehen des Kissens.
  • Page 30 DE - ROHO MOSAIC Kissen Gebrauchssanleitung Kissen Anleitung : k und a issenbefüllung nbringen des ezuges Warnhinweise: - Verwenden SIe KEIN ungenügend aufgeblasenes oder zu stark aufgeblasenes Produkt, weil 1) dadurch die Wirkung des Produkts beeinträchtigt oder aufgehoben werden kann, was eine erhöhte Gefahr für Haut und andere Weichgewebe bedeuten kann, und 2) der Patient instabil werden und aus dem Bett fallen könnte.
  • Page 31 DE - ROHO MOSAIC Kissen Gebrauchssanleitung Kissen Anleitung: k und a issen nbringen nweisung zum heCk Kissen Anbringen: 5. Legen Sie das Kissen mit den Zellen nach oben auf den Rollstuhl. - Die Person sollte in der normalen Position im Rollstuhl sitzen.
  • Page 32 DE - ROHO MOSAIC Kissen Gebrauchssanleitung Fehlerbehebung Für weitere Hilfe wenden Sie sich bitte an Ihren Produktanbieter, Ihren Händler oder an ROHO, Inc. Hält keine Luft Pumpen Sie das Kissen auf. Überprüfen Sie das Ventil und den Schlauch auf Schäden. Bestätigen Sie, dass das Füllventil vollständig geschlossen ist. Suchen Sie nach Löchern im Kissen.
  • Page 33: Reinigung Und Desinfektion

    DE - ROHO MOSAIC Kissen Gebrauchssanleitung Reinigung und Desinfektion Warnhinweis: Reinigung und Desinfizieren sind separate Verfahren. Die Reinigung muss vor dem Desinfizieren erfolgen. Vor Verwendung an einem anderen Patienten: Reinigen, desinfizieren und prüfen Sie das Produkt auf ordnungsgemäße Funktion. Warnhinweis: Halten Sie sich an die Sicherheitshinweise auf dem Bleichmittelbehälter und keimtötenden Desinfektionsmittel.
  • Page 34: Produktspezifikationen

    DE - ROHO MOSAIC Kissen Gebrauchssanleitung Produktspezifikationen Materialien: Kissen: Flammhemmemdes PVC (ohne DEHP). Ventil: vernickeltes Messing. Standardbezug:bi-elastische Oberseite, Seiten aus Stoff, mit einem Reißverschluss an der Rückseite des Bezugs; eine rutschfeste Unterseite des Bezugs mit Klettverschlüssen hilft, das Kissen am Rollstuhl zu fixieren. Siehe auch das Etikett mit den Pflegehinweisen für weitere Informationen zu den Materialien.
  • Page 35 Specifiche del prodotto Garanzia limitata ROHO, Inc., 100 North Florida Avenue, Belleville, Illinois 62221-5429 U.S.A. U.S.A.: 800-851-3449 • Fax: 888-551-3449 • Assistenza al cliente : orders.roho@permobil.com Fuori dagli Stati Uniti: 618-277-9150 • Fax: 618-277-6518 • intlorders.roho@permobil.com permobilus.com. I prodotti ROHO possono essere coperti da uno o più brevetti e marchi statunitensi e stranieri, inclusi MOSAIC...
  • Page 36: Importanti Informazioni Sulla Sicurezza

    IT - Cuscino ROHO MOSAIC Manuale d’uso Uso previsto Il cuscino ROHO MOSAIC (MOSAIC) è una superficie di supporto per carrozzine regolabile, ad aria, a segmenti ed è ideato ® ® per adattarsi alla seduta della persona al fine di fornire protezione alla cute/ tessuti molli. Ha una portata massima di 315 libbre (143 kg) e deve essere della misura corrretta per l’utente finale.
  • Page 37: Dettagli Dei Componenti

    IT - Cuscino ROHO MOSAIC Manuale d’uso Importanti informazioni sulla sicurezza, continuazione Precauzioni: - Tenere il cuscino lontano da oggetti affilati. - Le modifiche di altitudine possono determinare la necessità di regolare il cuscino. - Un cuscino che è stato a temperatura < 32º F / 0º C può mostrare insolita rigidità. Vedi r...
  • Page 38 IT - Cuscino ROHO MOSAIC Manuale d’uso Istruzioni per il cuscino : g onfiaggio del CusCino osizionamenTo della fodera Avvisi: - NON usare un prodotto non ben gonfiato o un prodotto eccessivamente gonfiato in quanto i benefici del prodotto saranno ridotti o eliminati, determinando un rischio maggiore alla pelle o ad altri tessuti molli e la persona rischia di essere instabile e soggetta a possibili cadute.
  • Page 39 IT - Cuscino ROHO MOSAIC Manuale d’uso Istruzioni per il cuscino: P osizionamenTo del CusCino sTruzioni Per il onTrollo anuale Posizionamento del cuscino: 5. Mettere il cuscino sulla carrozzina con le celle rivolte verso l’alto. - La persona deve sedersi sulla carrozzina nella normale posizione di seduta.
  • Page 40: Risoluzione Di Problemi

    IT - Cuscino ROHO MOSAIC Manuale d’uso Risoluzione di problemi Per ulteriore assistenza, contattare il fornitore del dispositivo, il distributore o ROHO, Inc. Non trattiene aria Gonfiare il cuscino. Controllare che la valvola di gonfiaggio e il tubo non siano danneggiati.
  • Page 41: Pulizia E Disinfezione

    IT - Cuscino ROHO MOSAIC Manuale d’uso Pulizia e disinfezione Attenzione: La pulizia e la disinfezione sono due processi separati. La pulizia deve precedere la disinfezione. Prima dell'uso da parte di un'altra persona: pulire, disinfettare e controllare che il prodotto funzioni correttamente.
  • Page 42: Specifiche Del Prodotto

    IT - Cuscino ROHO MOSAIC Manuale d’uso Specifiche del prodotto Materiali: Cuscino: pellicola PVC ignifuga (prodotta in DEHP). Valvola di gonfiaggio: ottone placcato nickel. Fodera standard:parte superiore elasticizzata, lati in tessuto, con una cerniera situata sul retro della fodera; e una base antiscivolo con fissaggi a strappo per fermare il cuscino alla sedia.
  • Page 43 ROHO, Inc., 100 North Florida Avenue, Belleville, Illinois 62221-5429 U.S.A. V.S.: 800-851-3449 • Fax: 888-551-3449 • Klantenservice : orders.roho@permobil.com Buiten de Verenigde Staten: 618-277-9150 • Fax: 618-277-6518 • intlorders.roho@permobil.com permobilus.com. ROHO-producten kunnen door een of meerdere Amerikaanse en buitenlandse patenten en handelsmerken worden beschermd, inclusief...
  • Page 44: Beoogde Gebruik

    NL - ROHO MOSAIC Kussen Gebruiksaanwijzing Beoogde gebruik Het ROHO MOSAIC Kussen (MOSAIC) is een instelbaar, lucht gevuld, gesegmenteerd, ondersteunend kussen dat bedoeld is ® ® zich aan te passen aan de zithouding van de gebruiker om bescherming te bieden voor huid enzacht weefsel. Het maximale gebruikersgewicht is 143 kg en het kussen moet correct worden aangepast aan de gebruiker.
  • Page 45: Onderdelen Gegevens

    NL - ROHO MOSAIC Kussen Gebruiksaanwijzing Belangrijke veiligheidsinformatie, Vervolg Voorzorgen: - Houd het kussen uit de buurt van scherpe voorwerpen. - Het kan nodig zijn het kussen aan te passen wanneer u zich op een andere hoogtegraad bevind.. - Een kussen dat is blootgesteld aan een temperatuur van onder 0º C kan hard aanvoelen. Zie P...
  • Page 46: Kussen Instructies

    NL - ROHO MOSAIC Kussen Gebruiksaanwijzing Kussen instructies: k en d ussen oPPomPen e hoes aanbrengen Waarschuwingen: - Gebruik een product dat te weinig of te veel is opgepompt NIET, omdat 1) de voordelen van het product zullen worden verminderd of geëlimineerd, wat zal leiden tot een verhoogd risico voor de huid en ander zacht weefsel, en 2) het individu onstabiel kan liggen, waardoor hij/zij zou kunnen vallen.
  • Page 47: Kussen Positioneren

    NL - ROHO MOSAIC Kussen Gebruiksaanwijzing Kussen instructies: k en i ussen PosiTioneren nsTruCTies handCheCk Kussen positioneren: 5. Plaats het kussen op de rolstoel met de cellen naar boven gericht. - De gebruiker moet in de normale zithouding in de rolstoel zitten.
  • Page 48: Problemen Oplossen

    NL - ROHO MOSAIC Kussen Gebruiksaanwijzing Problemen oplossen Voor aanvullende hulp, contact opnemen met uw leverancier, distributeur of ROHO, Inc. Kussen loop leeg Het kussen oppompen. Inspecteer de oppompventiel en de slang op beschadigingen. Controleer of het oppompventiel volledig gesloten is. Controleer of er gaatjes zijn in het kussen.
  • Page 49: Reiniging En Ontsmetting

    NL - ROHO MOSAIC Kussen Gebruiksaanwijzing Reiniging en ontsmetting Waarschuwing: Reinigen en ontsmetten zijn afzonderlijke processen. Reinigen moet voorafgaan aan ontsmetting. Vóór gebruik door een andere persoon: reinigen, desinfecteren en controleren of het product goed functioneert. Waarschuwing: Volg alle veiligheidsrichtlijnen van de fabrikant van het bleek- en ontsmettingsmiddel.
  • Page 50: Productspecificaties

    NL - ROHO MOSAIC Kussen Gebruiksaanwijzing Productspecificaties Materiaal: Kussen: Vlamvertragende PVC film (gemaakt zonder DEHP). Opblaasventiel: vernikkelde messing. Standaard hoes:bovenkant in twee richtingen rekbaar, zijkanten met spacer fabric, rits aan de achterkant van de hoes; en een antisliplaag met klittenbanden om het kussen aan de stoel te bevestigen. Raadpleeg het label van de hoes voor meer informatie over het materiaal.
  • Page 51 Produktspecifikationer Begrænset garanti ROHO, Inc., 100 North Florida Avenue, Belleville, Illinois 62221-5429 U.S.A. USA: 800-851-3449 • Fax: 888-551-3449 • Kundeservice : orders.roho@permobil.com Udenfor USA: 618-277-9150 • Fax: 618-277-6518 • intlorders.roho@permobil.com permobilus.com. ROHO-produkter kan være dækkede af en eller flere amerikanske og udenlandske patenter og varemærker, herunder MOSAIC...
  • Page 52: Anvendelsesformål

    DA - ROHO MOSAIC pude Brugervejledning Anvendelsesformål Puden ROHO MOSAIC (MOSAIC) er en indstillelig, luftfyldt, celle opbygget pude til kørestole og er beregnet til ® ® at tilpasse sig brugerens siddende stilling for at beskytte huden/vævet. Der er en vægtgrænse på 143 kg, og pudens størrelse skal være tilpasset brugeren.
  • Page 53: Advarsler

    DA - ROHO MOSAIC pude Brugervejledning Vigtige sikkerhedsoplysninger, (fortsat) Advarsler: - Lad ikke puden komme i nærheden af skarpe genstande. - Højdeændringer kan kræve, at puden skal justeres. - En pude, der er blevet udsat for temperaturer på <0º C kan udvise usædvanlig stivhed. Se f ejlfinding - Ventilen til oppumpning MÅ...
  • Page 54: Puden- Vejledning

    DA - ROHO MOSAIC pude Brugervejledning Puden- vejledning: o og m PPumPning af Puden onTering af beTrækkeT Advarsler: - Anvend IKKE et produkt, der indeholder for lidt eller for meget luft, da 1) produktets fordele mindskes eller fjernes helt, hvilket fører til en øget risiko for huden og andet blødt væv, samt 2) brugeren kan blive ustabil og sårbar overfor at falde.
  • Page 55: Montering Af Puden

    DA - ROHO MOSAIC pude Brugervejledning Puden- vejledning: m og i onTering af Puden nsTrukTion i håndTjek Montering af puden: 5. Placer puden på kørestolen, så celledelen vender opad. - Brugeren bør sidde i kørestolen i sin normale siddende stilling.
  • Page 56: Fejlfinding

    DA - ROHO MOSAIC pude Brugervejledning Fejlfinding For yderligere hjælp bedes du kontakte din udstyrsleverandør, forhandleren eller ROHO, Inc. Er utæt Pump puden op. Efterse oppumpningsventilen og slangen for skader. Kontrollér, at oppumpningsventilen er lukket helt. Kontrollér for huller i puden. Hvis der kun ses meget små...
  • Page 57: Rengøring Og Desinficering

    DA - ROHO MOSAIC pude Brugervejledning Rengøring og desinficering Advarsel: Rengøring og desinficering er separate procedurer. Rengøringen skal foregå inden desinficeringen. Produktet skal rengøres, desinficeres og kontrolleres for hensigtsmæssig funktion før skift mellem forskellige brugere. Advarsel: Følg alle sikkerhedsretningslinjer fra fabrikanten vedrørende beholder til blegemiddel og bakteriedræbende desinficeringsmiddel.
  • Page 58: Produktspecifikationer

    DA - ROHO MOSAIC pude Brugervejledning Produktspecifikationer Materialer: Pude: Flammehæmmende PVC-film (fremstillet uden DEHP). Ventil til oppumpning: Nikkelovertrukket messing. Standardbetræk:Tovejs strækbar overside, afstandsstykker af stof i siderne, med en lynlås placeret i den bageste del af betrækket; og en skridsikker bund med burrebånd, som er med til at fastgøre puden i stolen. Se anvisningen på betrækket mht.
  • Page 59 Produktspecifikationer Begränsad garanti ROHO, Inc., 100 North Florida Avenue, Belleville, Illinois 62221-5429 U.S.A. USA: 800-851-3449 • Fax: 888-551-3449 • Kundtjänst : orders.roho@permobil.com Utanför USA: 618-277-9150 • Fax: 618-277-6518 • intlorders.roho@permobil.com permobilus.com. ROHO-produkter kan utgöras av ett eller flera amerikanska och utländska patenter och varumärken, inklusive MOSAIC...
  • Page 60: Avsedd Användning

    SV - ROHO MOSAIC sittdyna Användarhandbok Avsedd användning ROHO MOSAIC sittdyna (MOSAIC) är en justerbar, luftfylld, segmenterad dyna för rullstol och avsedd att ® ® avlastabrukarens sittande ochatt ge skydd av hud/mjukdelar. Dynan har en brukarviktgräns på 143 kg. (315 lbs), och dynan måste vara rätt dimensionerad för brukaren.
  • Page 61: Delar I Detalj

    SV - ROHO MOSAIC sittdyna Användarhandbok Viktig säkerhetsinformation, fortsättning Varningar: - Håll dynan borta från vassa föremål. - Förändringar i höjd kan kräva justering av sittdynan. - En dyna som har varit i temperatur < 0 ºC / 32° F kan ha vara något styva. Se f elsökning...
  • Page 62: Instruktioner Av Dynan

    SV - ROHO MOSAIC sittdyna Användarhandbok Instruktioner för dynan: u och P PPblåsningen av dynan laCering av överdrag Varningar: - Använd INTE en produkt som är för lite eller för mycket uppblåst eftersom 1) produktfördelarna kommer att minska eller försvinna, vilket leder till ökad risk för skador på hud och annan mjukvävnad, och 2) patienten kan ligga instabilt och löpa risk för att falla.
  • Page 63: Placering Av Dynan

    SV - ROHO MOSAIC sittdyna Användarhandbok Instruktioner för dynan: P och h laCering av dynan heCk insTrukTioner Placering av dynan: 5. Placera dynan på rullstolen med luftcellerna uppåt. - Personen bör sitta i rullstolen i sin normala sittställning. - Kontrollera att dynan är centrerad under personen.
  • Page 64: Felsökning

    SV - ROHO MOSAIC sittdyna Användarhandbok Felsökning För ytterligare hjälp, kontakta din utrustningsleverantör, -distributör eller ROHO, Inc. Håller inte lufttrycket Blåsa upp dynan. Inspektera om ventil eller slang har skadats. Kontrollera att inflationsventil är helt stängd. Leta efter hål i dynan. Om mycket små hål eller inga hål syns, följ instruktionerna i reparationssatsen som medföljer produkten.
  • Page 65: Rengöring Och Desinficering

    SV - ROHO MOSAIC sittdyna Användarhandbok Rengöring och desinficering Varning: Rengöring och desinficering är separata processer. Rengöring måste föregå desinficering. Före användning av en annan person: rengör, desinficera och kontrollera produkten för korrekt funktion. Varning: Följ alla säkerhetsföreskrifter som tillhandahålls av tillverkare för blekmedel och bakteriedödande desinfektionsmedel.
  • Page 66: Produktspecifikationer

    SV - ROHO MOSAIC sittdyna Användarhandbok Produktspecifikationer Materials: Dyna: Flamhämmande PVC-film (tillverkat utan DEHP). Ventilen: nickelpläterad mässing. Standardöverdrag:ovansida med två-vägs sträckning, sidor med spacer-tyg, med en dragkedja placerad på överdragets baksida; och en halkfri botten med krok och fästöglor för att hjälpa till att sätta fast dynan i stolen. Se etiketten för skötsel av överdrag för materialinnehåll.
  • Page 67 Produktspesifikasjoner Begrenset garanti ROHO, Inc., 100 North Florida Avenue, Belleville, Illinois 62221-5429 U.S.A. USA: 800-851-3449 • Fax: 888-551-3449 • Kundeservice : orders.roho@permobil.com Utenfor USA: 618-277-9150 • Fax: 618-277-6518 • intlorders.roho@permobil.com permobilus.com ROHO-produkter kan være dekket av en eller flere amerikanske og utenlandske patenter og varemerker, inkludert MOSAIC...
  • Page 68: Tilsiktet Bruk

    NO - ROHO MOSAIC Pute Bruksanvisning Tilsiktet bruk ROHO MOSAIC pute (MOSAIC) er en justerbar, luftfylt, segmentert-utformet sittepute for rullestoler og er ment ® ® å tilpasse seg brukerens sittende fasong for å gi beskyttelse for hud/bløtvev. Den har en vektgrense på 143 kilo, og må...
  • Page 69 NO - ROHO MOSAIC Pute Bruksanvisning Viktig sikkerhetsinformasjon, fortsettelse Advarsler: - Hold puten unna skarpe gjenstander. - Endring i høyde over havet kan nødvendiggjøre justeringer på puten. - En pute som har vært i temperaturer < 0 °C kan vise seg å være uvanlig stiv. Se f eilsøking...
  • Page 70: Advarsler

    NO - ROHO MOSAIC Pute Bruksanvisning Puten-Instruksjonene: å og T fylle lufT i PuTen rekkeT Plassering Advarsler: - IKKE bruk et produkt med for lite eller for mye luft, fordi 1) fordeler med produktet kan bli eliminert eller redusert, og dermed øke risikoen for skader i hud og annet bløtvev og 2) brukeren kan bli liggende ustabil noe som øker faren for fall.
  • Page 71 NO - ROHO MOSAIC Pute Bruksanvisning Puten-Instruksjonene: P og h uTePlassering åndsjekkinsTrukser Puteplassering: 5. Legg puten på rullestolen med luftcellene vendt oppover. - Brukeren skal sitte i rullestolen i hans/hennes normale sittestilling. - Kontroller at puten ligger midt under brukeren.
  • Page 72: Problemløsing

    NO - ROHO MOSAIC Pute Bruksanvisning Problemløsing Ved behov for ytterliger hjelp, kontakt leverandøren, distribitøren eller ROHO, Inc. Holder ikke på luften Pump opp puten. Kontroller ventilen og slangen for skade. Påse at ventilen er helt lukket. Se etter hull i puten. Hvis hullene er veldig små eller det ikke finnes noen synlige hull, følg instruksene i reparasjonssettet som fulgte med...
  • Page 73: Rengjøring Og Desinfisering

    NO - ROHO MOSAIC Pute Bruksanvisning Rengjøring og desinfisering Advarsel: Rengjøring og desinfisering er separate prosesser. Rengjøring må gjøres før desinfisering. Før bruk av en annen person: rengjør, desinfiser og kontroller produktet for riktig funksjon. Advarsel: Følg produsentens retningslinjer for blekemidler og bakteriedrepende desinfiseringsmiddel.
  • Page 74: Begrenset Garanti

    NO - ROHO MOSAIC Pute Bruksanvisning Produktspesifikasjoner Materialer: Pute: Flammesikkert PVC-belegg (laget uten DEHP). Ventil: forniklet messing. Standardtrekk:2 sidig elastisk overside, sider med spacer-tøy, med en glidelås på baksiden av trekket; og en sklisikker bunn med borrelåser for å feste puten til stolen. Se etiketten på trekket for materialinnhold.
  • Page 75 ROHO, Inc., 100 North Florida Avenue, Belleville, Illinois 62221-5429 U.S.A. Yhdysvallat: 800-851-3449 • Fax: 888-551-3449 Paikallinen ROHO asiakaspalvelu/toimittaja : orders.roho@permobil.com Yhdysvaltojen ulkopuolella: 618-277-9150 • Fax: 618-277-6518 • intlorders.roho@permobil.com permobilus.com ROHO-tuotteett saattavat olla yhden tai useamman Yhdysvaltalaisen tai ulkomaisen patentin ja tavaramerkin suojaamia, mukaan lukien...
  • Page 76: Käyttötarkoitus

    SU - ROHO MOSAIC -istuintyyny Käyttöohje Käyttötarkoitus ROHO MOSAIC -istuintyyny (MOSAIC) on säädettävä, ilmalla täytettävä, jaokkeinen, pyörätuolissa käytettävä istuinalusta, ® ® joka on suunniteltu mukautumaan käyttäjän kehon ja istuinasennon mukaan ihon/pehmytkudoksen suojaamiseksi. Tuotteen painoraja käyttäjälle on 143 kg (315 lbs.), ja istuintyynyn koon tulee olla oikein mitoitettu käyttäjän mukaan.
  • Page 77: Osat

    SU - ROHO MOSAIC -istuintyyny Käyttöohje Tärkeitä turvallisuuteen liittyviä tietoja, jatkuu Huomioitavaa: - Pidä istuintyyny terävien esineiden ulottumattomissa. - Vaihtelut maanpinnan korkeudessa saattavat vaatia istuintyynyn säätämistä. - Tuotteessa, joka on ollut alle 0º C (32º F) lämpötilassa, saattaa ilmetä epätavallista jäykkyyttä. Katso o ngelmanraTkaisu - ÄLÄ...
  • Page 78 SU - ROHO MOSAIC -istuintyyny Käyttöohje Tyynyn-ohjeet: T ja P yynyn TäyTTö äällisen aseTTaminen Varoitukset: - ÄLÄ käytä tuotetta, joka on ali- tai ylitäytetty, sillä 1) tyynyn hyödylliset vaikutukset saattavat heikentyä tai mitätöityä, kasvattaen ihon ja muun pehmytkudoksen vaurioitumisriskiä ja 2) potilaan asento saattaa muuttua epävakaaksi ja altistaa putoamiselle.
  • Page 79: Tyynyn-Ohjeet

    SU - ROHO MOSAIC -istuintyyny Käyttöohje Tyynyn-ohjeet : T ja k yynyn aseTTelu äsiTesTi Tyynyn asettelu: 5. Aseta istuintyyny pyörätuoliin niin, että ilmakennojen oikea puoli tulee ylöspäin. - Käyttäjän tulisi istua pyörätuolissa normaalissa istuma-asennossaan. - Varmista, että tyyny on sijoitettu keskelle käyttäjän alle.
  • Page 80: Ongelmanratkaisu

    SU - ROHO MOSAIC -istuintyyny Käyttöohje Ongelmanratkaisu Saadaksesi lisäapua ota yhteyttä laitteesi toimittajaan, jälleenmyyjään tai ROHO Inc.:iin. Ilma ei pysy sisällä Täytä tyyny. Tarkista, onko täyttöventtiili tai letku vahingoittunut. Varmista, että täyttöventtiili on täysin suljettu. Tutki tyyny reikien varalta. Jos löytyy hyvin pieniä...
  • Page 81: Puhdistus Ja Desinfiointi

    SU - ROHO MOSAIC -istuintyyny Käyttöohje Puhdistus ja desinfiointi Varoitus: Puhdistus ja desinfiointi ovat erillisiä toimenpiteitä. Puhdistus on suoritettava ennen desinfiointia. Ennen käyttöä toisella potilaalla: puhdista, desinfioi ja tarkista, että tuote toimii oikein. Varoitus: Noudata kaikkia valmistajan valkaisuainesäiliölle ja desinfiointiaineille laatimia turvallisuusohjeistuksia.
  • Page 82: Tuotteen Tiedot

    SU - ROHO MOSAIC -istuintyyny Käyttöohje Tuotteen tiedot Materiaali: Pehmuste: Tulta hylkivä PVC-kalvo (valmistettu ilman DEHP:tä). Ilmaventtiili: nikkelillä päällystettyä messinkiä. Vakiopäällinen:kahteen suuntaan venyvä päällisosa, spacer-kankaiset sivut, vetoketju päällisen takaosassa; liukumaton alaosa koukku- ja lenkkikiinnittimillä, jotka auttavat tyynyn kiinnittämisessä tuoliin. Katso materiaalin valmistusaine päällisen hoitoetiketistä.
  • Page 83 Especificações do Produto Garantia limitada ROHO, Inc., 100 North Florida Avenue, Belleville, Illinois 62221-5429 U.S.A. EUA.: 800-851-3449 • Fax: 888-551-3449 • Atendimento ao cliente: orders.roho@permobil.com Fora dos EUA: 618-277-9150 • Fax: 618-277-6518 • intlorders.roho@permobil.com permobilus.com Os produtos ROHO podem estar cobertos por uma ou mais patentes e marcas registradas nos EUA e exterior, incluindo MOSAIC , ROHO ®...
  • Page 84: Uso Pretendido

    PT - Almofada ROHO MOSAIC Manual de Operações Uso Pretendido A Almofada ROHO MOSAIC (MOSAIC) é uma superfície de apoio para cadeira de rodas, com design segmentado, ajustável, ® ® enchida com ar, e serve para se moldar à forma de uma pessoa sentada para oferecer proteção ao tecido cutâneo/pele. Há...
  • Page 85 PT - Almofada ROHO MOSAIC Manual de Operações Informações Importantes de Segurança, continuação Cuidados: - Mantenha a almofada longe de objetos afiados. - Mudanças de altitude podem necessitar ajustes na almofada. - Uma almofada que tenha estado em temperaturas < 32º F / 0º C podem exibir rigidez incomum. Veja esoluçâo de Problemas...
  • Page 86 PT - Almofada ROHO MOSAIC Manual de Operações Instruções da Almofada: i nflação da lmofada oloCação Advertencias: - NÃO USE um produto que esteja subinflado ou superinflado, porque 1) os benefícios do produto serão reduzidos ou eliminados, resultando em aumento no risco à pele e outros tecidos moles, e 2) a pessoa pode se tornar instável e vulnerável à...
  • Page 87 PT - Almofada ROHO MOSAIC Manual de Operações Instruções da Almofada: a lmofada oloCação nsTruções de verifiCação de mão Almofada Colocação: 5. Coloque a almofada sobre a cadeira de rodas com o lado certo das células para cima. - A pessoa deve sentar na cadeira de rodas na sua posição normal de sentar.
  • Page 88: Solução De Problemas

    PT - Almofada ROHO MOSAIC Manual de Operações Solução de problemas Para obter assistência adicional, entre em contato com seu fornecedor de equipamentos, distribuidor ou com a ROHO, Inc. Não retém o ar Encha a almofada. Inspecione a válvula de enchimento e mangueira por danos.
  • Page 89: Limpeza E Desinfecção

    PT - Almofada ROHO MOSAIC Manual de Operações Limpeza e Desinfecção Aviso: A limpeza e desinfecção são processos separados. A limpeza deve vir antes da desinfecção. Antes da utilização por uma pessoa diferente: limpar, desinfetar e verificar o produto para o funcionamento adequado.
  • Page 90: Especificações Do Produto

    PT - Almofada ROHO MOSAIC Manual de Operações Especificações do Produto Materiais: Almofada: Película de PVC retardante ao fogo (feito sem DEHP). Válvula de enchimento: latão banhado a níquel. Capa Standard:Parte superior elástica de duas direções, laterais de tecido espaçador, com um zíper localizado na parte traseira da capa e um fundo antiderrapante com gancho e fixadores autoadesivos para ajudar a prender a almofada na cadeira.
  • Page 92 Mailing/Shipping Address: 1501 South 74th Street, Belleville, IL 62223-5900, USA Administrative Offices: 100 North Florida Avenue, Belleville, IL 62221-5429, USA U.S.: 800-851-3449 • Fax: 888-551-3449 Outside U.S.: 618-277-9150 • Fax: 618-277-6518 permobilus.com T20264 Rev: 12/15/2017 Print date: Qty:...

Table des Matières