A
Dépose composants d'origine
Important
Le kit silencieux Racing doit être utilisé avec le kit demi-carénages
inférieurs (rouge 97180431A - blanc 97180441A).
Attention
Le moteur et le système d'échappement atteignent des
températures très élevées pendant l'utilisation de la moto et
restent chauds longtemps après l'arrêt du moteur. Pour manipuler
ces pièces, porter des gants isolants ou attendre qu'elles se
refroidissent.
Attention
Le système d'échappement peut être chaud, même après avoir
arrêté le moteur : prendre garde qu'aucune partie du corps ne
touche le système d'échappement et veiller à ne pas garer le
motocycle à proximité de matières inflammables (y compris le
bois, les feuilles, etc.).
Dépose du silencieux
En agissant du côté droit du motocycle, desserrer les 2 vis (A1)
fixant la bride silencieux (A2) à la platine de support repose-pied
droit (B).
Desserrer le collier serre-flex (C) et sortir le silencieux (A) du
système d'échappement (D).
ISTR 740 / 00
A2
A1
A2
C
A1
Ausbau der Original-Bestandteile
Wichtig
Das Kit Racing-Schalldämpfer muss mit dem Kit untere
Verkleidungshälften (Rot 97180431A - Weiß 97180441A).
Achtung
Der Motor und die Auspuffanlage werden während der Fahrt sehr
heiß und behalten diese Temperaturen auch nach Abstellen des
Motors über lange Zeit hinweg bei.
Für die Handhabung dieser Teile sind daher
Wärmeschutzhandschuhe zu tragen bzw. ist so lange zu warten,
bis sie abgekühlt sind.
Achtung
Die Auspuffanlage kann auch nach dem Ausschalten des Motors
noch heiß sein, daher ist darauf zu achten, dass man mit keinem
Körperteil mit der Auspuffanlage in Berührung kommt und dass
das Fahrzeug nicht in der Nähe von entflammbarem Material
(einschließlich Holz, Blätter usw.) abgestellt wird.
Ausbau des Schalldämpfers
An der rechten Motorradseite die 2 Schrauben (A1) der
Befestigung des Schalldämpferbügels (A2) an der rechen
Fußrastenhalterplatte (B) lösen.
Die Schelle (C) lockern, dann den Schalldämpfer (A) von der
Auspuffanlage (D) abziehen.
B
D
3