Page 1
FT8G MANUEL DE L’UTILISATEUR Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonc- tionner ce moteur hors-bord. 6FW-28199-71-F0...
Page 2
Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonctionner ce moteur hors- bord. Conservez ce manuel à bord dans un sac étanche lorsque vous navi- guez. Ce manuel doit accompagner le moteur hors-bord s’il est vendu.
Page 3
Yamaha. Yamaha. Si vous avez des questions relati- Pour garantir la longévité de ce produit, ves au fonctionnement ou à l’entretien de vo- Yamaha recommande que vous utilisiez le...
Table des matières Informations de sécurité....1 Conditions de commande à Sécurité du moteur hors-bord..1 distance........13 Hélice..........1 Exigences pour la batterie..... 13 Pièces en rotation....... 1 Spécifications de la batterie....13 Pièces brûlantes......... 1 Modèles sans redresseur ou Choc électrique........
Page 6
Table des matières Bouton de starter à tirer....24 Cordon de coupure du moteur..37 Poignée de démarrage manuel..24 Huile moteur........37 Interrupteur principal......24 Moteur hors-bord....... 38 Interrupteur du système de Dispositif de rinçage......38 relevage assisté......24 Installez le capot supérieur....
Page 7
Table des matières Dépannage........82 Eaux peu profondes ...... 57 Navigation en eau peu profonde Recherche des pannes....82 (modèles à relevage manuel)..57 Action temporaire en cas Modèles à système de relevage d’urgence........86 assisté........... 58 Dommage dû à un impact....86 Navigation dans d’autres Remplacement du fusible....
Informations de sécurité FMU33623 FMU33651 Sécurité du moteur hors-bord Choc électrique Ne touchez aucun composant électrique Observez ces précautions en permanence. pendant le démarrage et le fonctionnement FMU36502 Hélice du moteur. Ils peuvent provoquer un choc Les personnes qui entrent en contact avec électrique ou une électrocution.
Eli- Emportez un gilet de sauvetage homologué minez correctement les chiffons. pour chaque occupant. Yamaha recomman- Si vous renversez de l’essence sur vous, la- de que vous portiez un gilet de sauvetage vez-vous immédiatement à l’eau et au savon.
Informations de sécurité moteur si une personne se trouve dans l’eau à proximité de vous. FMU33752 Passagers Consultez les instructions fournies par le fa- bricant de votre bateau pour plus de détails sur l’emplacement approprié des passagers dans votre bateau et veillez à ce que tous les passagers soient positionnés correctement ZMU06025 avant d’accélérer et lorsque vous naviguez...
Informations de sécurité FMU33881 Initiation du passager Assurez-vous qu’au moins un autre passa- ger est initié au pilotage du bateau en cas d’urgence. FMU33891 Publications sur la sécurité de la na- vigation Informez-vous sur les règles de sécurité de la navigation.
ZMU01692 faciliter la commande de pièces détachées 1. Numéro de série auprès de votre concessionnaire Yamaha ou 2. Désignation du modèle à titre de référence pour le cas où votre mo- 3. Hauteur du tableau AR du moteur teur hors-bord serait volé.
Informations générales Ce moteur hors-bord satisfait à certaines par- ties de la directive du Parlement européen sur les machines. Chaque moteur hors-bord conforme accom- pagné de la DoC CE. La DoC CE contient les informations suivantes; Nom du fabricant du moteur Nom du modèle Code de produit du modèle (code de mo- dèle agréé)
Lisez toutes les étiquettes apposées sur le moteur hors-bord et le bateau. Si vous désirez des informations complémentaires, consultez votre revendeur Yamaha. FMU33836 Etiquettes d’avertissement Si ces étiquettes sont endommagées ou manquantes, contactez votre revendeur Yamaha pour obtenir des étiquettes de remplacement. F8FMH, FT8GMH...
Page 16
Informations générales 6EE-H1994-40 6EE-H1995-40 6EE-H1994-50 6EE-H1995-50 6EE-G2794-40 6EE-G2794-50 ZMU05706 FMU33913 Ne touchez et ne retirez aucune pièce Contenu des étiquettes électrique lors du démarrage ou de l’uti- Les étiquettes d’avertissement ci-dessus ont lisation. la signification suivante. FWM01672 FWM01692 Lire le Manuel de l’Utilisateur et les éti- Le démarrage d’urgence ne comporte pas quettes.
Page 17
Informations générales FMU33844 Danger électrique Symboles Les symboles ci-dessous ont la signification suivante. Attention/Avertissement ZMU05666 Sens de fonctionnement du levier de com- mande à distance/levier d’inversion, double sens ZMU05696 Lisez le manuel de l’utilisateur ZMU05667 Démarrage du moteur/ Lancement du mo- teur ZMU05664 Danger causé...
Spécifications et exigences FMU38092 Poids à vide (AL) X: Spécifications 44 kg (97 lb) (FT8GMH) REMARQUE: 45 kg (99 lb) (FT8GE) “(AL)” indiqué dans les données spécifiées Performances: ci-dessous représente la valeur numérique Plage de fonctionnement à plein régime: de l’hélice en aluminium installée. 5000–6000 tr/min Puissance nominale: FMU2821V...
Spécifications et exigences Puissance maximale du générateur: Quantité d’huile pour engrenages: 0.150 L (0.159 US qt, 0.132 Imp.qt) Embase: (F8FMH) Positions du changement de vitesses: 0.370 L (0.391 US qt, 0.326 Imp.qt) Marche avant-point mort-marche (FT8GE, FT8GEP, FT8GMH) Couple de serrage: arrière Rapport d’engrenage: Bougie:...
La taille et la longueur du câble de batterie devez cesser toute utilisation du mo- sont d’une importance cruciale. Consultez teur hors-bord. Contactez votre reven- votre revendeur Yamaha à propos de la taille deur Yamaha. et la longueur du câble de batterie. FMU25732 L’unité...
2. Pas de l’hélice en pouces les économies de carburant et même la du- 3. Type d’hélice (marque d’hélice) rée de vie du moteur. Yamaha conçoit et fa- brique des hélices pour tous les moteurs hors-bord Yamaha et chaque type d’applica- tion.
Spécifications et exigences Grade d’huile moteur recommandé 2 fonction ne permet au moteur de démarrer que s’il est au point mort. Sélectionnez tou- jours le point mort avant de faire démarrer le 122˚F moteur. 50˚C FMU39693 15W–40 Exigences concernant l’huile moteur 20W–40 Sélectionnez un grade d’huile en fonction...
N’éliminez jamais le moteur hors-bord illéga- Il est recommandé d’installer un ensemble de lement (décharge). Yamaha recommande de filtre à carburant marin à séparateur d’eau consulter le revendeur au sujet de l’élimina- (10 microns minimum) entre le réservoir de tion du moteur hors-bord.
Composants FMU46721 Diagramme des composants REMARQUE: * Peuvent ne pas être exactement comme illustré ; peuvent également ne pas être inclus dans l’équipement standard de tous les modèles (commande du revendeur). F8FMH ZMU07938 1. Capot supérieur 7. Levier de verrouillage du capot 2.
Page 25
Composants FT8GMH, FT8GE, FT8GEP ZMU07902 1. Capot supérieur 7. Levier de verrouillage du capot 2. Support de presse 8. Orifice de ralenti 3. Tige de trim* 9. Plaque anticavitation 4. Vis de vidange 10.Boîtier de commande à distance (type à mon- tage latéral)* 5.
Composants 10 12 11 12 ZMU07903 1. Poignée de démarrage manuel* FMU25804 Réservoir de carburant 2. Bouton de starter* Si votre modèle est équipé d’un réservoir de 3. Dispositif de rinçage carburant portable, sa fonction est la suivan- 4. Régleur de la friction de direction* 5.
Composants ZMU01992 ZMU01723 1. Vis de mise à pression atmosphérique 1. Interrupteur du système de relevage assisté 2. Jauge de carburant 2. Levier de commande à distance 3. Raccord à carburant 3. Commande de verrouillage de point mort 4. Bouchon du réservoir de carburant 4.
Composants 6. Accélérateur mort se trouve en position de fermeture com- 7. Complètement ouvert plète. FMU26202 FMU26222 Commande de verrouillage de point Commutateur de starter mort Pour activer le système de starter, appuyez Pour désengager le point mort, relevez la sur l’interrupteur principal tout en tournant la commande de verrouillage au point mort.
Composants ZMU05338 1. Marche avant “ ” 1. Indicateur d’accélération 2. Point mort “ ” FMU25977 Régleur de friction de l’accélérateur 3. Marche arrière “ ” Un dispositif de friction situé dans le boîtier FMU25943 Poignée d’accélérateur de commande à distance assure une résis- La poignée de l’accélérateur se situe sur la tance réglable au mouvement de la poignée barre franche.
Composants ZMU05342 ZMU01716 Lorsque vous désirez maintenir une vitesse 1. Cordon de coupure du moteur constante, serrez le régleur pour conserver le 2. Agrafe réglage voulu de l’accélérateur. 3. Contacteur de coupure du moteur FMU25996 Cordon du coupe-circuit du moteur et agrafe L’agrafe doit être attachée au contacteur de coupure du moteur pour que le moteur puis-...
Composants FMU26015 Lorsque l’interrupteur principal se trouve sur Bouton de starter à tirer la position “ ” (marche), les circuits électri- Tirez le bouton de starter pour fournir au mo- ques sont connectés et la clé ne peut être teur un mélange riche de carburant. retirée.
Composants Si la résistance n’augmente pas même lors- que le levier est tourné vers bâbord “A”, as- surez-vous que l’écrou est serré au couple spécifié. ZMU01720 REMARQUE: Pour des instructions sur l’utilisation de l’in- terrupteur du système de trim, voir pages 51 et 54.
Composants ZMU07813 1. Tige de trim FCM00661 FMU30531 Mécanisme de verrouillage de releva- N’utilisez pas le levier ou le bouton de support de relevage lorsque vous remor- Le mécanisme de verrouillage du système de quez le bateau. Le moteur hors-bord pour- relevage sert à...
Composants ber. Si le moteur ne peut être remorqué en FMU39264 Levier de verrouillage du capot position de fonctionnement normale, em- Le(s) levier(s) de verrouillage du capot sert à ployez un dispositif de support pour le verrouiller le capot supérieur. verrouiller en position relevée.
Instruments et indicateurs FMU36016 Indicateurs FMU36025 Indicateur d’alerte de faible pression d’huile Si la pression d’huile tombe trop bas, cet in- dicateur s’allume. Pour plus d’informations, voir page 30. FCM00023 Ne continuez pas à faire fonctionner le moteur si l’indicateur d’alerte de faible pression d’huile est activé...
Ne continuez pas à faire fonctionner le Yamaha. moteur si un dispositif d’alerte a été acti- vé. Consultez votre distributeur Yamaha si le problème ne peut être localisé et cor- rigé. FMU3016C Alerte de faible pression d’huile Si la pression d’huile baisse trop, ce dispositif d’alerte est activé.
Installation FMU26903 bateau est à l’eau, amenez-le sur la terre Installation ferme. Les informations présentées dans cette sec- Pour empêcher tout mouvement de la tion sont uniquement fournies à titre de réfé- direction, tournez le levier de réglage sur rence. Il n’est pas possible de fournir des ins- la position “A”...
Page 39
Installation le et asymétriques, consultez votre re- vendeur. ZMU01760 1. Axe (ligne de quille) FMU26926 Hauteur de montage Pour que votre bateau navigue avec une ef- ficacité optimale, la résistance dans l’eau (traînée) du bateau et du moteur hors-bord doit être aussi faible que possible. La hauteur ZMU07878 de montage du moteur hors-bord affecte for- 1.
Attachez une extrémité à la fi- peuvent contribuer à déterminer la hauteur xation du câble de sécurité et l’autre ex- de montage optimale. Consultez votre re- trémité à un solide point d’ancrage sur le vendeur Yamaha ou tout autre fabricant de...
Page 41
AR à l’aide des boulons fournis avec le moteur hors-bord (si emballés). Pour plus de détails, consultez votre reven- deur Yamaha. AVERTISSEMENT! Evi- tez d’utiliser des boulons, écrous et rondelles autres que ceux fournis avec le moteur hors-bord. Si vous en utilisez d’autres, veillez à...
Opération FMU36382 contact de s’araser uniformément. Un roda- Fonctionnement pour la pre- ge correctement effectué permet de garantir mière fois de bonnes performances et une plus grande FMU36393 durée de vie utile du moteur. ATTENTION: Plein d’huile moteur La négligence de la procédure de rodage Le moteur est expédié...
Opération FMU36402 Connaissez votre bateau Tous les bateaux présentent des caractéris- tiques de manœuvrabilité uniques. Naviguez précautionneusement lorsque vous appre- nez comment votre bateau manœuvre dans différentes conditions et avec différents an- gles de trim (voir page 51). FMU36414 Contrôles avant le démarrage ZMU07824 du moteur 1.
Opération sence de fissures, de gonflements ou autre dommage. FMU36903 Commandes Modèles à barre franche: Déplacez la barre franche à fond vers la gauche et vers la droite pour vous assurer qu’elle fonctionne correctement. Tournez la poignée d’accélérateur de la ZMU06873 position de fermeture complète à...
Opération niveau dépasse le repère de niveau su- périeur. ZMU06070 1. Raccord ZMU07792 2. Connecteur de tuyau d’arrosage 1. Jauge d’huile 3. Dispositif de rinçage 2. Repère supérieur 3. Repère inférieur FMU36956 Installez le capot supérieur FMU40412 Moteur hors-bord Veillez à ce que le levier de verrouillage Vérifiez si le moteur hors-bord est monté...
Après l’installation, vérifiez l’ajustement du capot supérieur en appuyant dessus des deux mains. Si le capot supérieur bouge, fai- tes-le réparer par votre revendeur Yamaha. 1. Tige d’inclinaison Vérifiez si la tige d’inclinaison est exemp- te de corrosion ou d’autres dommages.
être propres et correctement raccordés, si- non la batterie ne permettra pas de faire dé- marrer le moteur. Si la batterie a besoin d’être chargée, veuillez consulter votre revendeur Yamaha ou les instructions du fabricant de la batterie. FMU2743A ZMU06598...
Opération Ce produit émet des gaz d’échappe- ter et déborder si la température aug- ment qui contiennent du monoxyde de mente. [FWM02611] carbone, un gaz inodore et incolore qui Capacité du réservoir de carburant: peut causer des lésions cérébrales, voi- 12 L (3.17 US gal, 2.64 Imp.gal) re la mort en cas d’inhalation.
Opération ZMU07905 1. Flèche FMU27495 Démarrage du moteur FWM01601 Avant de faire démarrer le moteur, assu- rez-vous que le bateau est solidement amarré et que vous pouvez éviter d’éven- tuels obstacles. Assurez-vous qu’il n’y a ZMU02024 pas de baigneurs dans l’eau à proximité de vous.
Page 50
Opération nœuvrabilité. De même, sans la puis- sance du moteur, le bateau risque de ralentir brusquement. Ce qui pourrait projeter les personnes et les objets vers l’avant. Procédure de démarrage (moteur froid) Placez le levier d’inversion au point mort. Tirez à fond le bouton de starter. REMARQUE: Le dispositif de sécurité...
Page 51
Opération Ramenez lentement la poignée d’accé- Procédure de démarrage (moteur chaud) lérateur en position de fermeture com- Placez le levier d’inversion au point mort. plète. ZMU02030 Attachez le cordon du coupe-circuit du Ramenez progressivement le bouton de moteur à une partie résistante de vos starter sur sa position de départ.
Page 52
Opération une résistance. Tirez ensuite d’un geste vif pour lancer le moteur et le faire dé- marrer. ZMU02030 FMU34934 Modèles à démarreur électrique (com- mande à distance) FWM01842 REMARQUE: Si le moteur ne démarre pas, placez la poi- La négligence de la fixation du cordon gnée d’accélérateur position...
Page 53
Opération Ouvrez légèrement les gaz à l’aide du levier d’accélération au point mort tout en restant au point mort. ZMU01771 REMARQUE: Le dispositif de sécurité de démarrage em- ZMU02252 brayé empêche le moteur de démarrer sauf REMARQUE: s’il est au point mort. Attachez le cordon de coupure du mo- Le levier d’accélération au point mort ne teur à...
5 secondes. Si vous pas obstruée. Consultez votre revendeur faites tourner le moteur du démarreur Yamaha si le problème ne peut être loca- pendant plus de 5 secondes d’affilée, lisé et corrigé. la batterie se déchargera rapidement et il sera impossible de faire démarrer...
Si cela se produit, l’huile moteur si nécessaire. Consul- arrêtez le moteur, passez au point mort, tez votre revendeur Yamaha si la cau- puis faites redémarrer le moteur et lais- se de l’alerte de faible pression d’hui- sez-le chauffer.
Page 56
Opération déclic) sur les modèles à commande à Pour passer de la prise (marche avant/arriè- distance]. Veillez à ce que le levier de re) au point mort verrouillage de relevage se trouve en po- Coupez les gaz de façon à ce que le mo- sition verrouillée/abaissée (si équipé) teur ralentisse jusqu’au régime de ralen- avant d’actionner la marche arrière.
Opération FMU27834 Procédure Maintenez le bouton d’arrêt du moteur enfoncé jusqu’à ce que le moteur soit à l’arrêt complet. FMU31743 Arrêt du bateau FWM01511 N’utilisez pas la fonction de marche ar- Après avoir arrêté le moteur, serrez la vis rière pour ralentir ou arrêter le bateau, de mise à...
Opération REMARQUE: Le moteur peut également être arrêté en ti- rant sur le cordon pour enlever l’agrafe du coupe-circuit du moteur, puis tournez l’inter- rupteur principal sur “ ” (arrêt). FMU27865 Réglage du trim du moteur hors-bord FWM00741 ZMU07906 REMARQUE: Un trim (relevé...
Opération FMU27873 mes de contrôle. Un angle de trim in- Réglage de l’angle de trim pour les correct peut entraîner une perte de con- modèles à relevage manuel trôle. Le support de fixation est pourvu de 4 ou 5 trous pour ajuster l’angle de trim du moteur REMARQUE: hors-bord.
Opération d’ajuster l’angle de trim, réduisez la vitesse abaissée, il est plus facile d’accélérer depuis du bateau et passez au point mort. l’arrêt pour faire planer le bateau. Relevez le moteur hors-bord suivant l’angle désiré à l’aide de l’interrupteur du système de relevage assisté.
Page 61
Opération relevé pendant plus de quelques minutes. “gouverner par la proue” et rend la navigation Sinon, du carburant risque de s’écouler. difficile et dangereuse. FCM00242 Avant de relever le moteur, arrêtez le moteur en appliquant la procédure déc- rite à la page 50. Ne relevez jamais le moteur hors-bord pendant que le mo- teur tourne.
Opération sition relevée. Pour plus d’informa- tions, voir page 60. [FCM01642] ZMU07906 Placez le levier de verrouillage du sys- tème de relevage (si équipé) en position déverrouillée/relevée. FMU44610 Procédure de relevage (modèles à système de relevage assisté) Placez le levier de commande à distance au point mort.
Opération Enfoncez le bouton de support de rele- vage dans le support de fixation pour soutenir le moteur. AVERTISSEMENT! Après avoir relevé le moteur, veillez à le soutenir au moyen du bouton sup- port de relevage ou du levier support de relevage.
Opération peu profonde. De graves dommages ris- quent sinon de résulter d’une surchauffe. ZMU01936 FMU28063 Eaux peu profondes FMU28074 Navigation en eau peu profonde (mo- FMU28126 Procédure dèles à relevage manuel) Placez le levier de commande à distan- FWM01782 ce / levier d’inversion au point mort. Naviguez à...
Opération ZMU07892 Relever légèrement le moteur hors-bord. Abaissez lentement le moteur hors-bord La barre support de relevage se verrouil- sur la position normale. le automatiquement, maintenant partiel- FMU32862 Modèles à système de relevage as- lement le moteur hors-bord en position sisté...
Opération Relevez légèrement le moteur hors-bord venir la corrosion. Rincez également l’exté- jusqu’à la position voulue à l’aide de l’in- rieur du moteur hors-bord à l’eau douce. terrupteur du système de relevage as- sisté. AVERTISSEMENT! L’utilisation de l’interrupteur du système de rele- vage assisté, situé...
AR. Consultez votre distributeur Yamaha N’utilisez pas le levier ou le bouton de pour plus de détails. support de relevage lorsque vous re- FMU34822 morquez le bateau.
Page 68
Entretien ZMU07906 Pour les modèles à démarreur électri- que, déconnectez les câbles de la bat- terie des bornes de la batterie. Pour empêcher tout mouvement de la direction, tournez le levier de réglage sur la position “A” (si équipé du levier de ré- glage).
Il est conseillé de faire procéder à un entre- tien de votre moteur hors-bord par un distri- buteur Yamaha agréé avant de le remiser. Les procédures suivantes peuvent cepen- dant être exécutées par vous-même, le pro- priétaire, avec un minimum d’outillage.
Page 70
Entretien Lavez le corps du moteur hors-bord à AVERTISSEMENT! Ne touchez pas et l’eau douce. ATTENTION: Ne vapori- ne déposez pas de composants élec- sez pas d’eau dans l’entrée d’air. triques lors du démarrage ou pendant que le moteur tourne. Gardez les Pour plus d’informations, voir pa- [FCM01841] ge 65.
Le remplacement du joint doit être effectué avant toute uti- lisation par un revendeur Yamaha agréé. Lubrifiez tous les raccords de graissage. Pour plus d’informations, voir page 70. REMARQUE: En prévision d’un remisage de longue durée,...
Si nécessaire, nettoyez et peignez ces zones. De la peinture de retouche est dispo- FMU44342 Nettoyage du moteur hors-bord nible auprès de votre revendeur Yamaha. Lors du nettoyage du moteur hors-bord, le FMU37004 Entretien périodique capot supérieur doit être installé.
Pièces de rechange Si des pièces de rechange sont nécessaires, utilisez uniquement des pièces d’origine Yamaha ou des pièces de conception et de qualité équivalentes. Une pièce de qualité in- férieure risque de mal fonctionner et la perte de contrôle qui en résulte peut mettre en dan- ger la vie de l’opérateur et des passagers.
Si vous naviguez dans de l’eau salée, boueuse ou turbide (trouble), acide, le moteur doit être rincé à l’eau douce après chaque utilisation. Le symbole “ ” indique les contrôles que vous pouvez effectuer vous-même. Le symbole “ ” indique les travaux qui doivent être effectués par votre revendeur Yamaha. Initial Toutes les...
Page 75
Entretien Initial Toutes les 20 heu- 300 heu- 500 heu- Désignation Actions Page 100 heu- res (1 an) (3 mois) (3 ans) (5 ans) Huile moteur Remplacement Inspection, net- Filtre à huile mo- toyage ou rempla- teur (intégré dans — cement si néces- le carter d’huile) saire...
— connexions du cou- cessaire pleur de fils Réservoir de car- Inspection et net- burant (réservoir toyage si nécessai- — de carburant porta- ble Yamaha) FMU46010 *1 culasse *2 culasse FMU46080 Tableau de maintenance 2 Toutes les Désignation Actions Page 1000 heures Guide d’échappe-...
Entretien FMU28945 Graissage Yamaha grease A (graisse hydrofuge) Yamaha grease D (graisse résistante à la corrosion ; pour l’arbre d’hélice) ZMU06671...
Ne tentez pas de diagnostiquer des problèmes vous-même. Mais présentez plu- tôt votre moteur hors-bord à un revendeur Yamaha. Déposez et inspectez périodique- ment la bougie parce que la chaleur et les dépôts provoquent une détérioration et une érosion progressives de la bougie.
Pour les spécifica- tions de ralenti, voir page 11. Si vous avez des difficultés à vérifier le régime de ralenti, ou si le ralenti doit être réglé, consultez un revendeur Yamaha ou tout autre mécanicien qualifié. FMU38807 Renouvellement de l’huile moteur...
Page 80
Entretien Placez le moteur hors-bord en position verticale (pas incliné). ATTENTION: Si le moteur hors-bord n’est pas de ni- veau, le niveau d’huile indiqué sur la jauge d’huile risque de manquer de précision. [FCM01862] ZMU06620 1. Vidangeur d’huile REMARQUE: Si vous utilisez un vidangeur d’huile, sautez les étapes 6 et 7.
Page 81
Consultez votre revendeur Yamaha si le Couple de serrage de la vis de niveau d’huile n’est pas au niveau spé- vidange: cifié.
Entretien éprouvantes, comme de naviguer à la traî- FMU29116 Vérification des fils et des connec- teurs Vérifiez si chaque connecteur est correc- tement engagé. Vérifiez si chaque fil de masse est correc- tement fixé. ZMU07969 Points de contrôle Vérifiez si chacune des pales de l’hélice ne porte pas de traces d’érosion due à...
L’hélice risque sinon de s’enlever ZMU08166 en cours d’utilisation et d’être perdue. 1. Goupille fendue 2. Ecrou d’hélice Appliquez de la Yamaha marine grease 3. Rondelle ou une graisse anticorrosion sur l’arbre 4. Hélice d’hélice. 5. Rondelle de poussée Installez l’entretoise (si équipée), la ron-...
Page 84
à en replier correctement les extré- [FCM01892] mités. L’hélice risque sinon de s’enlever en cours d’utilisation et d’être perdue. Appliquez de la Yamaha marine grease ou une graisse anticorrosion sur l’arbre d’hélice. Installez la rondelle de poussée, la ron- delle, et l’hélice sur l’arbre d’hélice.
Pour l’élimination de l’huile usagée, consul- ges peut indiquer un problème de tez votre distributeur Yamaha. l’embase. Consultez votre revendeur Placez le moteur hors-bord en position Yamaha. verticale. Injectez de l’huile pour engre- [FCM01901] nages par l’orifice de la vis de vidange de...
Huile pour engrenages recommandée: Inspection et remplacement de (des) Huile pour engrenages de hors-bord l’anode(s) YAMALUBE ou huile de transmission Les moteurs hors-bord Yamaha sont proté- hypoïde gés contre la corrosion au moyen d’anodes Qualité d’huile pour engrenages réactives. Inspectez périodiquement les ano- recommandée:...
REMARQUE: Inspectez les fils de masse reliés aux anodes externes sur les modèles qui en sont équi- pés. Consultez un distributeur Yamaha pour l’inspection et le remplacement des anodes Vérifiez la charge de la batterie. Si votre internes montées sur le bloc de propulsion et bateau est équipé...
Entretien FCM01125 un court-circuit et d’endommager le système électrique. [FCM01941] N’inversez pas les câbles de la batterie. Déconnectez le(s) câbles(s) positif(s) de Vous risquez sinon d’endommager les la batterie et retirez-la du bateau. composants électriques. Nettoyez, entretenez et remisez la bat- terie conformément aux instructions du Assurez-vous que le contacteur principal fabricant.
R. Remplissez le réservoir de carburant frais se ainsi que les remèdes possibles, et s’ap- et propre. plique à tous les moteurs hors-bord Yamaha. De ce fait, certains éléments peuvent ne pas Q. Le carburant est-il contaminé ou altéré ? s’appliquer à...
Page 90
? est-il incorrect ? R. Faites procéder à un entretien par un re- R. Inspectez et ajustez selon les spécifica- vendeur Yamaha. tions. Q. Le cordon de coupe-circuit du moteur Q. Le câblage d’allumage est-il endommagé n’est-il pas attaché ? ou mal connecté...
Page 91
Q. Le filtre à huile est-il obstrué ? R. Faites procéder à un entretien par un re- R. Faites procéder à un entretien par un re- vendeur Yamaha. vendeur Yamaha. Q. Le branchement du raccord de carburant Q. La pompe d’alimentation/injection d’huile est-il incorrect ? est-elle défectueuse ?
Page 92
R. Identifiez et remédiez à la cause de l’aler- fectueux ? R. Faites procéder à un entretien par un re- vendeur Yamaha. Q. La coque du bateau est-elle couverte de concrétions marines ? Q. Le carburant spécifié est-il utilisé ? R.
Le moteur hors-bord peut subir de graves un risque d’incendie. dommages lors d’une collision pendant Consultez votre revendeur Yamaha si le nou- que vous naviguez ou que vous le trans- veau fusible grille immédiatement. portez sur une remorque. De tels domma- ges peuvent rendre le moteur hors-bord d’une utilisation dangereuse.
Dépannage 1. Vis de valve manuelle 1. Porte-fusibles Placez le moteur dans la position voulue, 2. Fusible (10 A) puis serrez la vis de vanne manuelle en 3. Fusible de rechange (10 A) la tournant dans le sens horaire. 4. Extracteur de fusible FMU29534 Le démarreur ne fonctionne pas Si le mécanisme du démarreur ne fonctionne...
Dépannage d’être coincé, ce qui l’empêcherait de fonctionner. Evitez de tirer accidentellement sur le cordon en cours de fonctionnement normal. Une perte de puissance signifie la perte d’une grande partie de la ma- nœuvrabilité. De même, sans la puis- sance du moteur, le bateau risque de ralentir brusquement.
Traitement d’un moteur sub- nécessaire. mergé Si le moteur hors-bord a été submergé, pré- sentez-le immédiatement à un revendeur Yamaha. Sinon, de la corrosion risque de se former presque immédiatement. ATTENTION: Ne tentez pas de faire fonc- tionner le moteur hors-bord avant qu’il ait été...
Index Contrôles avant le démarrage du moteur..........36 Alcool et médicaments......2 Cordon de coupure du moteur..1, 37 Alerte de faible pression d’huile... 30 Cordon du coupe-circuit du moteur et Anode(s), inspection et agrafe..........23 remplacement........79 Arrêt du bateau........50 Arrêt du moteur........
Page 98
Index Graissage..........70 Montage du moteur hors-bord..12, 31 Moteur hors-bord (surfaces peintes), contrôle..........65 Moteur hors-bord submergé....89 Hauteur de montage......32 Moteur hors-bord, contrôle....38 Hélice............1 Hélice, contrôle........75 Hélice, dépose........75 Hélice, installation........ 76 Navigation dans l’eau salée ou autres Huile moteur.........
Page 99
Index Sécurité de la navigation......2 Sécurité du moteur hors-bord....1 Sélection de l’hélice......14 Spécifications........11 Surcharge..........3 Système d’alerte........30 Système d’alimentation......36 Système de relevage assisté....27 Système de relevage, contrôle..... 39 Tableau de maintenance 1....67 Tableau de maintenance 2....
Page 100
Imprimé au Japon Décembre 2015–0.4 ´ 1 CR Imprimé sur papier recyclé...