Page 1
Gebrauchsanweisung – Kopflupe LC Instructions for Use – Head-worn Loupe LC Mode d‘emploi – Loupe clip LC Instrucciones de manejo – Sistema frontal de aumento LC Istruzioni per l‘uso – Sistema ingrandente frontale LC...
Inhalt Kopflupe LC Head-worn Loupe LC Contents Aufsetzen des Clips Mounting the clip Sommaire auf eine Brille on your glasses Contenido Indice Höhenpositionierung und Vertical positioning and tilt Neigung des Lupenteils of the loupe component Einsetzen und Auswechseln Inserting and replacing...
Page 3
Loupe clip LC Sistema frontal Sistema ingrandente de aumento LC frontale LC Fixation de la Montaje de las Come montare pince sur une pinzas en las la clip sugli paire de lunettes gafas occhiali Positionnement en Posicionamiento de Posizionamento hauteur et inclinaison altura e inclinación...
3 Tragarm mit Optikhalterung éléments constitutifs 4 Lupenteil mit Adapter Denominación de los Zweckbestimmung componentes Die Kopflupe LC besteht aus einem binokularen Lupenteil, das Denominazione delle an einem Tragarm eingerastet ist. parti componenti il Der Tragarm lässt sich auf eine sistema...
Page 6
Head-worn Loupe LC Bestimmungs gemäßer (fig. 1) Gebrauch Die Kopflupe LC wird zum beid- äugigen räumlichen Sehen in der 1 Clip with gripping surfaces and Nähe benutzt, wenn schwache pegs for lens attachment Vergrößerungen ausreichend 2 Protective cap sind. Der Lupenclip wird auf die...
3 Bras du support de l’optique 4 Système optique muni d’un adaptateur Utilisation prévue La loupe clip LC se compose d’une loupe binoculaire encliquetée sur un bras support. Le bras support se fixe sur une monture de lunettes.
Sistema frontal de Utilisation conforme aumento LC (fig. 1) La loupe clip LC donne à son utilisateur un champ de vision binoculaire de près lorsque de 1 Clip (pinzas) con agarradera y faibles grossissements suffisent. soportes de lupa Le clip de la loupe se fixe sur vos 2 Capuchones de protección...
Page 9
Sistema ingran dente Uso conforme al previsto frontale LC (fig. 1) El sistema frontal de aumento LC se emplea para la visión binocular plástica en la cercanía cuando los 1 Clip con impu gnatura e pinze aumentos bajos son suficientes.
Page 10
Uso conforme La lente frontale LC viene usata per la visione tridimensionale binoculare da vicino nei casi in cui sono sufficienti bassi ingrandi- menti. Il fermaglio della lente si applica sugli occhiali. In tal modo le mani rimangono libere per la...
Glas stützen Brücke (= Nasenbereich) Ihrer Brille abgewinkelten Griffflächen ist es auf die Gläser. Fixieren Sie den möglich, die Kopflupe LC an die Clip auf der Brille durch Loslassen Brille anzusetzen, ohne die Brille der Griffflächen. Die Glasstützen dazu abnehmen zu müssen. Am besten üben Sie das einige Male...
Page 13
Open the clip by pressing the The angled gripping surfaces allow the Head-worn Loupe LC to be gripping surfaces (1) together. Then guide the pegs from above mounted on your glasses while over the bridge of your glasses you are still wearing them.
être en contact avec les verres de lunettes que par fois pour ce faire devant la glace leurs capuchons de protection. d’un miroir. Un confort visuel parfait est garan- ti, lorsque la loupe clip LC est bien...
Page 15
Fijar las pinzas en portes de lupa es posible montar las gafas soltando las agarra- el sistema frontal de aumento LC a deras. Los soportes de la lupa las gafas sin tener que quitárselas. solamente deberán tocar los lentes...
Page 16
è possibile premute fino a quel momento. Le applicare il sistema ingrandente pinze della clip devono toccare le frontale LC agli occhiali senza lenti degli occhiali solamente con doverli togliere. Si consiglia di le calotte protettive. fare qualche prova davanti allo specchio per impadronirsi della tecnica corretta.
Höhenpositionierung Bei kurzzeitigem Nichtgebrauch und Neigung des muss die Kopflupe LC nicht von Lupenteils der Brille genommen werden. Schwenken Sie statt dessen ein- Justieren Sie durch Schwenken fach den Tragarm (3) nach oben. des Tragarms das Lupenteil in der Höhe so weit, dass Sie eine bequeme Kopf- und Körperhal-...
Page 19
If aberrations such as distortion and color fringes occur when you are looking through the loupe component, tilt the optics (4) until these aberrations disappear. If you do not require the Head- worn Loupe LC for short periods...
Positionnement en Si l’usage de la loupe clip LC n’est hauteur et inclinaison plus sollicité, le bras du support (3) du système optique d’optique peut être simplement re- levé sans avoir à retirer l’ensemble des lunettes. Ajustez la hauteur du système optique, en faisant pivoter le bras du support de l’optique jusqu’à...
Page 21
Posicionamiento de aumento LC de la cabeza. Basta altura e inclinación de con rebatir el soporte (3). la unidad de lupas Ajuste la altura de la unidad de lupas alzando o bajando el brazo soporte hasta lograr una postura cómoda del cuerpo y de la cabeza al trabajar.
Page 22
Qualora guardando attraverso la lunetta si manifestas- sero aberrazioni quali distorsioni e strisce di colore, capovolgere l’ottica (4) finchè spariscono. Se durante il lavoro non si utilizza il sistema ingrandente frontale LC per brevi periodi, non occorre...
Tuch o. ä. an, um Verun- reinigungen auf den Optikoberflä- chen zu vermeiden. Zur Optimierung der Abbildungsqualität muss die Bezeichnung des Lupenteils („D4“ oder „D6“) – ebenso wie die ZEISS Marke auf der Grifffläche des Clips – von vorne lesbar sein.
Page 25
To optimize image quality, the name of the loupe component (”D4” or ”D6”) – as well as the ZEISS trademark on the gripping surface of the clip – must be legible from the front.
éviter d’en salir les surfaces. Une qualité d’image optimale est garantie, lorsque la désignation du système optique («D4» ou «D6») et la marque ZEISS apposée sur les manettes de la pince sont visibles de face.
Page 27
ópticas. Para optimizar la calidad de imagen, la deno minación de la unidad de lupas (“D4“ o “D6“) al igual que la marca ZEISS en la visera deben ser legibles desde adelante.
Page 28
Tenere ferma la lente possibilmente con un panno morbido o simili, per evitare di sporcare le superfici ottiche. Per ottimizzare la qualità delle immagini, la denominazione della lente («D4» oppure «D6») nonché il marchio ZEISS sulla superficie del fermaglio devono essere leggibili frontalmente.
Tuch. Zum Schutz des Lupenteils vor Zur Vermeidung von Kratzern Beschädigungen sollte die Kop- durch Staubpartikel empfiehlt sich flupe LC stets im mit ge lieferten das Abspülen des Lupenteils unter Behälter aufbewahrt werden. fließendem, handwarmen Wasser. Dazu lässt sich die Kopflupe LC Ergän zend können Sie Glas reiniger...
To protect the loupe component scratching by dust particles, we recommend holding the optics against damage, the Head-worn Loupe LC should always be stored under running, hand-hot water. in its accompanying case. To insert Glass cleaning agents or similar it in the case simply fold the Head- gentle cleaning agents can also worn Loupe LC.
Il est conseillé de toujours Il est recommandé de le rincer à l’eau chaude courante pour éviter conserver la loupe clip LC repliable dans le coffret de rangement que des grains de poussière ne le joint à la livraison pour protéger rayent.
Page 33
Adicionalmente podrán Para tal fin, el sistema LC es utilizarse líquidos limpiavidrios u plegable. otros líquidos suaves similares. No se deberá emplear líquido lavava- jillas, ya podrá...
Übrigens Die Lupenteile für Ihre Kopflu- pe LC lassen sich auch in die ZEISS Kopflupe L einsetzen (Abb. 2). Abb. 2 Incidentally The loupe components for your Head-worn Loupe LC can also be inserted in the Had-worn Loupe L from ZEISS (fig 2.).
Page 37
ZEISS (fig. 2). frontale L della ZEISS (fig. 2). A propósito Las unidades de lupas para el sistema frontal de aumento LC también son empleables en el sistema frontal de aumento L de ZEISS (fig. 2).
Technische Daten Brechwert (D) Dioptric power (D) Technical Data Puissance dioptrique (D) Technical data Potencia (D) Potere diottrico (D) Caractéristiques techniques Vergrößerung Dati tecnici Magnification Grossissement Aumento Ingrandimento Arbeitsabstand vom Auge gemessen Free working distance, measured from the eye Libre distance de travail Technische Änderungen vorbehalten Distancia de trabajo medida desde el ojo Distanza di lavoro misurata dall’occhio...
Page 40
Optisch wirksamer Durchmesser (R/L je) Optically effective diameter (R/L each) Diamètre optique utile (D/G) Diámetro ópticamente efectivo (OD/OI) Diametro otticamente efficace (D/S) Abmessungen (B x H x T) Dimensions (w x h x d) Dimensions ( l x h x L) Medidas (L x A x P) Dimensioni (L x A x P) Gewicht ca.
Page 42
Parti di ricambio Support LC (Head-worn Loupe LC without loupe component Support LC (loupe clip LC sans système optique) Soporte LC (sistema LC sin unidad de lupas) Supporto LC (sistema ingrandente frontale LC senza lunetta) Lupenteil D4 Loupe component D4 Système optique D4...
Sonne oder in e. g. lasers with the Head-worn hochintensive Lichtquellen (z. B. Loupe LC can lead to eye injury. Laser), da die Augen geschädigt werden könnten. The product is not intended for medical use.
Notas importantes Veillez à ne pas exposer la No exponer nunca el sistema fron- loupe clip LC à la lumière solaire tal de aumento LC al sol directo incidente pour ne pas risquer de para evitar la creación posible de déclencher un incendie.
Istruzioni importanti Non esporre la lente frontale LC ad un diretto irraggiamento solare, per evitare la possibilità che si produca del fuoco. Non guardare con la lente frontale LC direttamente il sole o altre sorgenti luminose molto intense (ad es. laser), per evitare danni alla vista.