Page 1
Axiolab 5 Upright Microscope Quick Reference Guide Kurz-Gebrauchsanweisung Mode d’emploi succinct Manual breve Guia Rápido de Instruções de Uso Guida breve...
Page 2
Todas las razones sociales y nombres de productos señalados en el presente manual breve pueden ser marcas de fábrica o marcas registradas. La mención de productos ajenos es solo por información y no se trata de ninguna aprobación ni recomendación de los mismos. Carl Zeiss Microscopy GmbH no se responsabiliza por el rendimiento o el uso de tales productos.
Page 3
This quick reference guide contains important information on device safety, the intended use of the device and how to use it safely. The complete operating manual contains further information on usage, maintenance, changing fuses and troubleshooting. The complete Axiolab 5 operating manual is available for download at www.zeiss.com/Axiolab COMPLIANCE NOTICE...
Page 4
ZEISS NOTES ON INSTRUMENT SAFETY Axiolab 5 NOTES ON INSTRUMENT SAFETY Particular attention must be paid to the following warnings: DANGER Risk of electric shock − The power plug is equipped with an protective earth conductor, therefore, it has to be used with an appropriately equipped socket.
Page 5
Axiolab 5 NOTES ON INSTRUMENT SAFETY ZEISS WARNING Risk of eye injury When LED light sources are being used with the microscope, please note the following: − Optical radiation (e.g. LED radiation) is emitted. Do not look into the beam. This may cause damage to the eyes.
Page 6
− If it is determined that protective measures are no longer effective, the device must be taken out of service and secured against inadvertent operation, to avoid the risk of injury. − Contact ZEISS Service to have the device repaired. CAUTION Risk of fire from heat accumulation −...
Page 7
Axiolab 5 NOTES ON INSTRUMENT SAFETY ZEISS NOTICE Risk of malfunction of the fluorescence filters − When using fluorescence filters without heat protection filters in front of the microscope lamp, the functionality of the fluorescence filter may be impaired due to its sensitivity to heat.
Page 8
With the exception of the work described in this quick reference guide, no maintenance or repair work is to be carried out on the Axiolab 5. Repairs may only be performed by ZEISS Service or individuals specially authorized by ZEISS Service. In the event of a problem with the instrument, please contact your local ZEISS representative.
Page 9
Axiolab 5 ADDITIONAL APPLICABLE OPERATING MANUALS ZEISS ADDITIONAL APPLICABLE OPERATING MANUALS In addition to the present operating manual, the following operating manuals for optional devices should also be consulted depending on the equipment of the system: ZEN Software Description (blue edition) (online version) −...
Page 10
TECHNICAL DATA Axiolab 5 TECHNICAL DATA Weight Axiolab 5 microscope stand (depending on version and accessories) ......approx. 8 to 20 kg Ambient conditions Shipping (in packaging): Permissible ambient temperature ................... -40 to +70 °C Permissible humidity (without condensation) ............max. 75% at 35 °C Storage: Permissible ambient temperature ..................
Page 11
Axiolab 5 TECHNICAL DATA ZEISS Light sources LED illumination with transmitted light/reflected light Power consumption ......................max. 10 W Adjustment of light source ............... continuous approx. 10 to 800 mA Halogen lighting with transmitted light/reflected light Power consumption ......................max. 35 W Adjustment of light source ..............
Page 12
It can also lead to reduced image quality and experimental errors. To reduce vibrations at the microscope installation location, ZEISS offers various passive and active damping options; small, air-damped system table, table top mat TS 150).
Page 15
Axiolab 5 ESSENTIAL OPERATION CONTROLS ZEISS ESSENTIAL OPERATION CONTROLS Axiolab 5 stand, Bio-TL/FL Fig. 1 Controls and functional elements of the Axiolab 5 stand, Bio-TL/FL 07/2018 430037-7014-111...
Page 16
ZEISS ESSENTIAL OPERATION CONTROLS Axiolab 5 Legend to Fig. 1: Eyepieces Binocular section of tube Binocular comfortable ergo tube LED selection knob for 3 positions (UV, B, G) FL-LED reflected light illumination Tool kit storage/cable holder Transmitted light illumination in stand base...
Page 17
Axiolab 5 ESSENTIAL OPERATION CONTROLS ZEISS Axiolab 5 stand, Pol-TL/RL Fig. 2 Controls and functional elements of the Axiolab 5 stand, Pol-TL/RL 07/2018 430037-7014-111...
Page 18
ZEISS ESSENTIAL OPERATION CONTROLS Axiolab 5 Legend to Fig. 2: Eyepieces Binocular section of tube Binocular tube/photo tube Slot for polarizer slider 6x30 mm, reflected light Slot for filter slider, reflected light Luminous-field diaphragm (centered) Aperture diaphragm (centered) Reflected light illumination...
Page 19
Axiolab 5 ESSENTIAL OPERATION CONTROLS ZEISS Axiolab 5 stand, Mat-TL/RL Fig. 3 Controls and functional elements of the Axiolab 5 stand, Mat-TL/RL 07/2018 430037-7014-111...
Page 20
ZEISS ESSENTIAL OPERATION CONTROLS Axiolab 5 Legend to Fig. 3: Eyepieces Binocular section of tube Binocular tube/photo tube Slot for polarizer slider 6x30 mm, reflected light Slot for filter slider, reflected light Luminous-field diaphragm (centered) Aperture diaphragm (centered) Reflected light illumination...
Page 21
Axiolab 5 ESSENTIAL OPERATION CONTROLS ZEISS Functions of stands keys and display elements For the location of the keys and display elements at your stand, refer to sections 9.1 to 9.3. Action Functionality/Description On/off switch I/O I = on; O = off Switches the microscope on/off (see Fig.
Page 22
ZEISS SWITCHING ON SAFELY Axiolab 5 SWITCHING ON SAFELY The Axiolab 5 microscope is delivered in a partially assembled condition. It can be set up and calibrated by the customer himself or through the ZEISS service. • Connect microscope’s power supply (4 8 6 H F ig.
Page 23
Axiolab 5 HOW TO GET TO THE FIRST PICTURE ZEISS HOW TO GET TO THE FIRST PICTURE Setting transmitted-light brightfield according to KÖHLER − The microscope has been started up correctly. − The microscope has been switched on. • Adjust the image brightness using the light intensity control ( F ig.
Page 24
ZEISS SWITCHING OFF SAFELY Axiolab 5 SWITCHING OFF SAFELY • If installed, switch off the external fluorescent illumination source and allow it to cool down before covering the microscope. • After use, switch the microscope off by means of the main switch (Fig. 5/1) on the left side of the stand.
Page 25
In dieser Kurz-Gebrauchsanweisung finden Sie wichtige Informationen zur Gerätesicherheit, dem bestimmungsgemäßen Gebrauch des Gerätes und seiner sicheren Verwendung. Weitere Informationen zum Gebrauch, zur Pflege, zum Sicherungswechsel und zur Fehlereingrenzung finden Sie in der Gesamt- Gebrauchsanweisung. Die Gesamt-Gebrauchsanweisung Axiolab 5 kann unter dem Link www.zeiss.com/Axiolab heruntergeladen werden. KONFORMITÄTSHINWEISE...
Page 26
ZEISS HINWEISE ZUR GERÄTESICHERHEIT Axiolab 5 HINWEISE ZUR GERÄTESICHERHEIT Nachstehende Hinweise sind besonders zu beachten: GEFAHR Gefahr durch elektrischen Stromschlag − Der Netzstecker des Gerätes ist mit einem Schutzleiterkontakt ausgeführt, deshalb darf dieser nur in eine Steckdose mit Schutzkontakt eingeführt werden.
Page 27
Axiolab 5 HINWEISE ZUR GERÄTESICHERHEIT ZEISS WARNUNG Gefahr der Augenschädigung Wenn LED-Lichtquellen verwendet werden, ist folgendes zu beachten: − Optische Strahlung (z. B. LED-Strahlung) wird emittiert. Nicht in den Strahl sehen. Diese kann gefährlich für die Augen sein. − Vorhandene Schutzmaßnahmen (z.B. Blendschutz) sind zu verwenden.
Page 28
− Wird festgestellt, dass Schutzmaßnahmen nicht mehr wirken, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigte Benutzung zu sichern, damit keine Verletzungsgefährdung eintritt. − Zur Instandsetzung des Gerätes ist Verbindung mit dem ZEISS-Service aufzunehmen. VORSICHT Brandgefahr durch Wärmestau −...
Page 29
Axiolab 5 HINWEISE ZUR GERÄTESICHERHEIT ZEISS HINWEIS Gefahr der Funktionsstörung der Fluoreszenzfilter − Bei Benutzung von Fluoreszenzfiltern ohne Wärmeschutzfilter vor der Mikroskopleuchte, kann die Funktionsfähigkeit des Fluoreszenzfilters durch dessen Wämeempfindlichkeit gestört werden. HINWEIS Umweltschädigung durch unsachgemäße Entsorgung − Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Sie sind entsprechend den nationalen gesetzlichen Bestimmungen zu entsorgen.
Page 30
Sie zuständige ZEISS-Vertretung wenden. BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH Die Mikroskope Axiolab 5 sind als universell einsetzbare Mikroskope für Applikationen in der Biologie und in der Medizin sowie für Materialuntersuchungen vorgesehen. Sie können je nach gewähltem Mikroskopstativ als reine Durchlicht- oder Auflichtmikroskope oder als kombinierte Durchlicht-Auflicht-Fluoreszenz-Mikroskope eingesetzt werden.
Page 31
Axiolab 5 MITGELTENDE GEBRAUCHSANWEISUNGEN ZEISS MITGELTENDE GEBRAUCHSANWEISUNGEN Neben der vorliegenden Gebrauchsweisung sind je nach Ausrüstung des Systems zusätzlich die folgenden Gebrauchsanweisungen für optionale Geräte zu beachten: Softwarebeschreibung ZEN (Blue Edition) (Online-Version) − Gebrauchsanweisung Peripheriegeräte Installationshandbuch − Gebrauchsanweisung für das Computersystem −...
Page 32
TECHNISCHE DATEN Axiolab 5 TECHNISCHE DATEN Masse Mikroskopstativ Axiolab 5 (je nach Variante und Ausstattung) ..........ca. 8 bis 20 kg Umweltbedingungen Transport (in Verpackung): Zulässige Umgebungstemperatur .................. -40 bis +70 °C Zulässige Luftfeuchtigkeit (ohne Kondensation) ........... max. 75 % bei 35 °C Lagerung: Zulässige Umgebungstemperatur .................
Page 33
Axiolab 5 TECHNISCHE DATEN ZEISS Lichtquellen LED-Durchlicht-/Auflichtbeleuchtung Leistungsaufnahme ......................max. 10 W Regelbarkeit der Lichtquelle ..............stufenlos ca. 10 bis 800 mA Halogenbeleuchtung für Durchlicht-/Auflicht Leistungsaufnahme ......................max. 35 W Regelbarkeit der Lichtquelle ................stufenlos ca. 0,5 bis 12 V LED-Beleuchtung mit Auflicht-Fluoreszenz mit austauschbaren LED-Modulen Wellenlängen optional: ..................
Page 34
Teil empfindlich reagierenden Zusatzmodule des Mikroskops und können unter anderem zu verminderter Bildqualität oder Versuchsfehlern führen. Zur Dämpfung von Vibrationen am Aufstellort des Mikroskops bietet ZEISS verschiedene passive und aktive Dämpfungsmöglichkeiten an; Systemtisch klein, luftgedämpft (000000-1984-812), Table Top Unterlage TS 150).
Page 38
ZEISS WESENTLICHE BEDIENELEMENTE Axiolab 5 Legende zu Abb. 1: Okulare Binokularteil des Tubus Binokularer Komfort-Ergotubus LED-Auswahlknopf für 3 Positionen (UV, B, G) FL-LED-Auflichtbeleuchtung Werkzeugklappe/Kabelhalter Durchlichtbeleuchtung im Stativfuß Stativgrundkörper Regler für Lichtintensität und Lichtmanager (LM) Auflicht-Knopf (RL) und Kontrollleuchte für Auflicht Durchlicht-Knopf (TL) und Kontrollleuchte für Durchlicht...
Page 40
ZEISS WESENTLICHE BEDIENELEMENTE Axiolab 5 Legende zu Abb. 2: Okulare Binokularteil des Tubus Binokulartubus/Fototubus Aufnahmefach für Polarisatorschieber 6x30 mm, Auflicht Aufnahmefach für Filterschieber, Auflicht Leuchtfeldblende (zentriert) Aperturblende (zentriert) Auflichtbeleuchtung Werkzeugklappe/Kabelhalter Durchlichtbeleuchtung im Stativfuß Stativgrundkörper Regler für Lichtintensität und Lichtmanager (LM) Auflicht-Knopf (RL) und Kontrollleuchte für Auflicht...
Page 42
ZEISS WESENTLICHE BEDIENELEMENTE Axiolab 5 Legende zu Abb. 3: Okulare Binokularteil des Tubus Binokulartubus/Fototubus Aufnahme für Polarisatorschieber 6x30 mm, Auflicht Aufnahme für Filterschieber, Auflicht Leuchtfeldblende (zentriert) Aperturblende (zentriert) Auflichtbeleuchtung Werkzeugklappe/Kabelhalter Durchlichtbeleuchtung im Stativfuß Stativgrundkörper Regler für Lichtintensität und Lichtmanager (LM) Auflicht-Knopf (RL) mit Kontrollleuchte für Auflicht...
Page 43
Axiolab 5 WESENTLICHE BEDIENELEMENTE ZEISS Funktionen der Stativtasten und Anzeigeelemente Um mehr über die Position der Tasten und Anzeigeelemente am Stativ zu erfahren, siehe Abschnitte 9.1 bis 9.3. Legende Aktion Funktionalität/Beschreibung Hauptschalter I/O I = an; O = aus Schaltet das Mikroskop ein/aus (siehe Abb.
Page 44
ZEISS SICHERES EINSCHALTEN Axiolab 5 SICHERES EINSCHALTEN Das Mikroskop Axiolab 5 wird teilmontiert geliefert. Es kann vom Kunden selbst oder durch den ZEISS- Service aufgebaut und kalibriert werden. • Stromversorgung des Mikroskops (4 8 6 H A bb. 4/2) über...
Page 45
Axiolab 5 WIE KOMMT MAN ZUM ERSTEN BILD ZEISS WIE KOMMT MAN ZUM ERSTEN BILD Durchlicht-Hellfeld-Mikroskopie nach KÖHLER einstellen − Das Mikroskop ist ordnungsgemäß in Betrieb genommen. − Das Mikroskop ist eingeschaltet. • Bildhelligkeit mit Regler für Lichtintensität/LM A bb. 6/1) am Mikroskopstativ einstellen.
Page 46
ZEISS SICHERES AUSSCHALTEN Axiolab 5 SICHERES AUSSCHALTEN • Vor dem Ausschalten des Mikroskops die ggf. verwendete Fluoreszenzbeleuchtung ausschalten und abkühlen lassen bevor das Mikroskop abgedeckt wird. • Nach erfolgter Benutzung das Mikroskop über den links am Stativ befindlichen Hauptschalter (Abb. 5/1) ausschalten.
Page 47
à l’utilisation conforme et sûre de l’appareil. De plus amples informations sur l’utilisation, l’entretien, le remplacement des fusibles et la localisation des problèmes sont disponibles dans le mode d’emploi général. Le mode d’emploi général Axiolab 5 peut être téléchargé à l’adresse www.zeiss.com/Axiolab INFORMATIONS DE CONFORMITE Les microscopes Axiolab 5 : ont été...
Page 48
ZEISS CONSIGNES DE SECURITE Axiolab 5 CONSIGNES DE SECURITE Les consignes suivantes doivent tout particulièrement être respectées : DANGER Danger d'électrocution − Si la fiche d'alimentation de l’appareil est exécutée avec un contact de mise à la terre, elle doit uniquement être enfichée dans une prise disposant d’un conducteur de protection.
Page 49
Axiolab 5 CONSIGNES DE SECURITE ZEISS AVERTISSEMENT Danger de lésion oculaire Si des sources de lumière LED sont utilisées, les points suivants doivent être respectés : − Un rayonnement optique (par ex. rayonnement par LED) est émis. Ne pas regarder le faisceau.
Page 50
ZEISS CONSIGNES DE SECURITE Axiolab 5 ATTENTION Risque de brûlure lors du remplacement de la lampe − Le contact avec les surfaces très chaudes (par ex. boîtier de lampe) risque de provoquer des brûlures des doigts. Par conséquent, avant le remplacement de la lampe, la fiche d’alimentation doit être retirée et un temps de refroidissement d’env.
Page 51
Axiolab 5 CONSIGNES DE SECURITE ZEISS REMARQUE Danger de dysfonctionnement des filtres à fluorescence − En cas d’utilisation de filtres à fluorescence sans filtre anticalorique devant la lampe de microscope, le fonctionnement du filtre à fluorescence peut être perturbé par la sensibilité...
Page 52
à la représentation ZEISS. UTILISATION CONFORME Les microscopes Axiolab 5 sont des microscopes universels destinés à des applications de biologie et de médecine pour des analyses des matériaux. Selon le statif de microscope choisi, ils peuvent être utilisés en tant que purs microscopes diascopiques/épiscopiques ou en tant que microscopes de fluorescence diascopiques/épiscopiques...
Page 53
Axiolab 5 MODES D’EMPLOI ANNEXES ZEISS MODES D’EMPLOI ANNEXES En plus du présent mode d'emploi, selon l’équipement du système, les manuels suivants doivent également être respectés pour les appareils en option : Description du logiciel ZEN (Blue Edition) (version en ligne) −...
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Axiolab 5 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Poids Statif de microscope Axiolab 5 (selon la version et l’équipement) ........env. 8 kg à 20 kg Conditions environnantes Transport (dans l’emballage) : Température ambiante admise ..................-40 à +70 °C Humidité relative admise (sans condensation) ............max. 75 % à 35 °C Stockage : Température ambiante admise ..................
Page 55
Axiolab 5 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ZEISS Sources lumineuses Éclairage diascopique/épiscopique LED Puissance absorbée ......................max. 10 W Réglage de la source de lumière ............... en continu de 10 à 800 mA Éclairage halogène diascopique/épiscopique Puissance absorbée ......................max. 35 W Réglage de la source de lumière ..............en continu de 0,5 à 12 V Éclairage à...
Page 56
Pour amortir les vibrations sur le lieu d’installation du microscope, ZEISS offre différentes possibilités passives et actives ; petite table système, à suspension pneumatique (000000-1984-812), support Table Top TS 150.
Page 59
Axiolab 5 PRINCIPAUX ÉLÉMENTS DE COMMANDE ZEISS PRINCIPAUX ÉLÉMENTS DE COMMANDE Statif Axiolab 5, Bio-TL/FL Fig. 1 Éléments de commande et de fonction du statif Axiolab 5, Bio-TL/FL 07/2018 430037-7014-111...
Page 60
ZEISS PRINCIPAUX ÉLÉMENTS DE COMMANDE Axiolab 5 Légende pour Fig. 1: Oculaires Élément binoculaire du tube Ergotube binoculaire confortable Bouton de sélection LED pour 3 positions (UV, Bleu, Vert) Éclairage épiscopique à LED FL Volet à outils/support de câble Éclairage diascopique dans le pied du statif Base du statif Régulateur de l’intensité...
Page 61
Axiolab 5 PRINCIPAUX ÉLÉMENTS DE COMMANDE ZEISS Statif Axiolab 5, Pol-TL/RL Fig. 2 Éléments de commande et de fonction du statif Axiolab 5, Pol-TL/RL 07/2018 430037-7014-111...
Page 62
ZEISS PRINCIPAUX ÉLÉMENTS DE COMMANDE Axiolab 5 Légende pour Fig. 2: Oculaires Élément binoculaire du tube Tube binoculaire/phototube Compartiment pour coulisseau portant polariseur 6x30 mm, épiscopie Compartiment récepteur pour coulisseau porte-filtres, épiscopie Diaphragme du champ lumineux (centré) Diaphragme d’ouverture (centré) Éclairage épiscopique...
Page 63
Axiolab 5 PRINCIPAUX ÉLÉMENTS DE COMMANDE ZEISS Statif Axiolab 5, Mat-TL/RL Fig. 3 Éléments de commande et de fonction du statif Axiolab 5, Mat-TL/RL 07/2018 430037-7014-111...
Page 64
ZEISS PRINCIPAUX ÉLÉMENTS DE COMMANDE Axiolab 5 Légende pour Fig. 3: Oculaires Élément binoculaire du tube Tube binoculaire/phototube Compartiment pour coulisseau portant polariseur 6x30 mm, épiscopie Compartiment pour coulisseau porte-filtres, épiscopie Diaphragme du champ lumineux (centré) Diaphragme d’ouverture (centré) Éclairage épiscopique Volet à...
Page 65
Axiolab 5 PRINCIPAUX ÉLÉMENTS DE COMMANDE ZEISS Fonctions avec touches de statif et éléments d'affichage Pour plus d’informations sur la position des touches et les éléments d'affichage du statif, voir les parties 9.1 à 9.3. Légende Action Fonctionnalité/Description Interrupteur général I = marche ;...
Page 66
MISE SOUS TENSION SÛRE Axiolab 5 MISE SOUS TENSION SÛRE Le microscope Axiolab 5 est en partie monté lors de la livraison. Il peut être installé et calibré par le client lui-même ou par le service après-vente ZEISS. • Raccorder l’alimentation...
Axiolab 5 PROCÉDURE À SUIVRE POUR OBTENIR LA PREMIÈRE IMAGE ZEISS PROCÉDURE À SUIVRE POUR OBTENIR LA PREMIÈRE IMAGE Régler la microscopie à fond clair selon KÖHLER − Le microscope est correctement mis en service. − Le microscope est activé.
Page 68
ZEISS MISE HORS TENSION SÛRE Axiolab 5 MISE HORS TENSION SÛRE • Avant de mettre hors tension le microscope, l’éclairage en fluorescence utilisé doit éventuellement être désactivé. Il convient également de laisser le microscope refroidir avant de le couvrir. • Après l’utilisation, mettre hors tension le microscope avec l’interrupteur général se trouvant à gauche sur le statif (Fig.
Page 69
El manual del usuario completo para el Axiolab 5 se puede descargar en el siguiente enlace: www.zeiss.com/Axiolab NOTAS ACERCA DEL CUMPLIMIENTO DE LA REGLAMENTACIÓN Los microscopios Axiolab 5: han sido diseñados, fabricados y...
Page 70
ZEISS NOTAS ACERCA DE LA SEGURIDAD DEL APARATO Axiolab 5 NOTAS ACERCA DE LA SEGURIDAD DEL APARATO En particular se deberá observar lo siguiente: PELIGRO Peligro por shock eléctrico − Si el enchufe del aparato dispusiera de un conductor de puesta a tierra, se deberá insertar únicamente en una toma que también disponga de un conductor de puesta a tierra.
Page 71
Axiolab 5 NOTAS ACERCA DE LA SEGURIDAD DEL APARATO ZEISS ADVERTENCIA Peligro de daños a los ojos De utilizarse fuentes de luz LED, se deberá tener en cuenta lo siguiente: − Hay emisión de radiación óptica (por ejemplo, radiación LED). No mirar el rayo. Puede significar un riesgo para la vista.
Page 72
ZEISS NOTAS ACERCA DE LA SEGURIDAD DEL APARATO Axiolab 5 ATENCIÓN Peligro de quemaduras al cambiar la lámpara − Al tocar superficies calientes (por ejemplo, la carcasa de la lámpara) existe el riesgo de quemarse los dedos. Por eso, antes de cambiar la lámpara se deberá desenchufar el cable de alimentación eléctrica y esperar aproximadamente 15 minutos hasta que se enfríe.
Page 73
Axiolab 5 NOTAS ACERCA DE LA SEGURIDAD DEL APARATO ZEISS NOTA Peligro de perturbación de funcionamiento del filtro de fluorescencia − Si se usan filtros de fluorescencia sin filtros de protección térmica delante de la lámpara del microscopio, los filtros de fluorescencia podrían verse afectados en su funcionamiento a causa de su sensibilidad térmica.
Page 74
ZEISS. USO PREVISTO Los microscopios Axiolab 5 han sido diseñados para un uso universal en aplicaciones de las disciplinas de la biología y la medicina así como para la examinación de materiales. Estos microscopios se pueden utilizar, dependiendo del estativo, como microscopios de luz diascópica, de luz episcópica o bien como microscopios combinados de luz diascópica/episcópica para fluorescencia.
Page 75
Axiolab 5 OTROS MANUALES DE USUARIO APLICABLES ZEISS OTROS MANUALES DE USUARIO APLICABLES Además del presente manual se deberá también tener en cuenta, dependiendo del equipamiento del sistema, los siguientes manuales de usuario para aparatos opcionales: Descripción de software ZEN (Blue Edition) (versión en línea) −...
DATOS TÉCNICOS Axiolab 5 DATOS TÉCNICOS Peso Estativo de microscopio Axiolab 5 (dependiendo la variante y el equipamiento) ....aprox. 8 a 20 kg Condiciones ambientales Transporte (en el embalaje): Temperatura ambiental admisible ................de -40 a +70 °C Humedad del aire admisible (sin condensación) ............. máx. 75 % a 35 °C Almacenamiento: Temperatura ambiental admisible ................
Page 77
Axiolab 5 DATOS TÉCNICOS ZEISS Fuentes de luz Iluminación LED diascópica/episcópica Potencia absorbida ......................máx. 10 W La fuente de luz se puede regular de modo continuo entre ........aprox. 10 y 800 mA Iluminación halógena para luz diascópica/episcópica Potencia absorbida ......................máx. 35 W La fuente de luz se puede regular de modo continuo entre ........
Page 78
Con el fin de reducir las vibraciones en el lugar de instalación en microscopio, ZEISS ofrece diversas opciones de amortiguación pasiva y activa; mesa de sistema, pequeña, amortiguada por aire (000000- 1984-812), Table Top superficie TS 150.
Page 81
Axiolab 5 ELEMENTOS DE MANDO IMPORTANTES ZEISS ELEMENTOS DE MANDO IMPORTANTES Estativo Axiolab 5, Bio-TL/FL Fig. 1 Elementos de mando y de función del estativo Axiolab 5, Bio-TL/FL 07/2018 430037-7014-111...
Page 82
ZEISS ELEMENTOS DE MANDO IMPORTANTES Axiolab 5 Leyenda para la Fig. 1: Oculares Pieza binocular del tubo Ergotubo binocular de confort Selector de LED para 3 posiciones (UV, B, G) Iluminación episcópica FL-LED Compartimento de herramientas/soporte de cables Iluminación diascópica en la pata del estativo Cuerpo básico del estativo...
Page 83
Axiolab 5 ELEMENTOS DE MANDO IMPORTANTES ZEISS Estativo Axiolab 5, Pol-TL/RL Fig. 2 Elementos de mando y de función del estativo Axiolab 5, Pol-TL/RL 07/2018 430037-7014-111...
Page 84
ZEISS ELEMENTOS DE MANDO IMPORTANTES Axiolab 5 Leyenda para la Fig. 2: Oculares Pieza binocular del tubo Tubo binocular/Tubo fotográfico Alojamiento para control de polarizador 6x30 mm, luz episcópica Alojamiento para corredera de filtros, luz episcópica Diafragma de campo luminoso (centrado) Diafragma de apertura (centrado) Iluminación de luz episcópica...
Page 85
Axiolab 5 ELEMENTOS DE MANDO IMPORTANTES ZEISS Estativo Axiolab 5, Mat-TL/RL Fig. 3 Elementos de mando y de función del estativo Axiolab 5, Mat-TL/RL 07/2018 430037-7014-111...
Page 86
ZEISS ELEMENTOS DE MANDO IMPORTANTES Axiolab 5 Leyenda para la Fig. 3: Oculares Pieza binocular del tubo Tubo binocular/Tubo fotográfico Alojamiento para control de polarizador 6x30 mm, luz episcópica Alojamiento para corredera de filtros, luz episcópica Diafragma de campo luminoso (centrado) Diafragma de apertura (centrado) Iluminación de luz episcópica...
Page 87
Axiolab 5 ELEMENTOS DE MANDO IMPORTANTES ZEISS Funciones de las teclas del estativo y elementos indicadores Para obtener más información acerca de la posición de las teclas y elementos indicadores del estativo véase los apartados 9.1 hasta 9.3. Leyenda Acción Función/ descripción...
Page 88
ENCENDIDO SEGURO Axiolab 5 ENCENDIDO SEGURO El microscopio Axiolab 5 se entrega montado parcialmente, pudiendo ser instalado y calibrado por el cliente o por el servicio técnico de ZEISS. • Suministro eléctrico del microscopio (4 8 6 H F ig. 4/2) conectando el cable de alimentación a la toma...
Page 89
Axiolab 5 PARA OBTENER LA PRIMERA IMAGEN ZEISS PARA OBTENER LA PRIMERA IMAGEN Ajustar la microscopia con luz diascópica de campo claro según KÖHLER − Se ha puesto el microscopio en funcionamiento de manera correcta. − El microscopio se encuentra encendido.
Page 90
ZEISS APAGADO SEGURO Axiolab 5 APAGADO SEGURO • Antes de apagar el microscopio se deberá apagar la iluminación de florescencia que pueda estar en uso y permitir que se enfríe antes de cubrir el microscopio. • Tras el uso se deberá apagar el microscopio manual mediante el interruptor principal que se encuentra en la parte izquierda del estativo (Fig.
Page 91
à utilização, para conservação, para substituição de fusíveis e para a limitação de falhas você encontrará no guia de instruções de uso completo. O guia de instruções de uso completo do Axiolab 5 pode ser baixado no link www.zeiss.com/Axiolab REFERÊNCIAS DE CONFORMIDADE Os microscópios Axiolab 5:...
Page 92
ZEISS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA DO EQUIPAMENTO Axiolab 5 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA DO EQUIPAMENTO As notas a seguir devem ser observadas destacadamente: PERIGO Perigo decorrente de choque elétrico − A tomada do aparelho está provida de contato para condutor de proteção (aterramento), por isto esta somente poderá...
Page 93
Axiolab 5 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA DO EQUIPAMENTO ZEISS ATENÇÃO Perigo de danificação de olhos Caso se utilizem luminárias LED, deve-se observar o que segue: − É emitida radiação ótica (por exemplo radiação LED). Não olhar ao raio. Estes podem ser perigosos para os olhos.
Page 94
− Para reparo e recomissionamento do aparelho, é necessário contactar o ZEISS Service. CUIDADO Perigo de incêndio decorrente de acúmulo de calor −...
Page 95
Axiolab 5 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA DO EQUIPAMENTO ZEISS NOTA Perigo de avaria funcional dos filtros fluorescentes − Em caso de utilização de filtros fluorescentes sem o filtro de proteção de calor à frente da lâmpada do microscópio, o desempenho do filtro fluorescente pode ser avariado em decorrência de sua sensibilidade ao calor.
Page 96
Com a exceção das atividades listadas neste guia de instruções de uso não se poderá executar nenhum serviço de manutenção ou de reparos no Axiolab 5. A execução dos reparos somente são permitidos pela Assistência Técnica da ZEISS, ou por pessoas autorizadas especialmente para tal. Caso ocorram interferências no aparelho, favor contactar primeiramente a representação ZEISS correspondente para...
Page 97
Axiolab 5 INSTRUÇÕES DE USO APLICÁVEIS ZEISS INSTRUÇÕES DE USO APLICÁVEIS Ao lado do presente guia de instruções de uso, e dependendo da equipagem do sistema, deve-se observar as seguintes Guias de Instruções de uso, para aparelhos opcionais: Guia de Software ZEN (Blue Edition) (Versão Online) −...
Page 98
DADOS TÉCNICOS Axiolab 5 DADOS TÉCNICOS Massa Estativo de microscópio Axiolab 5 (conforme variante e equipamento) ......aprox. 8 até 20 kg Condições ambientais Transporte (em embalagem): Temperatura ambiente admissível ................-40 até +70 °C Umidade admissível do ar (sem condensação) ............máx. 75 % a 35 °C Armazenamento: Temperatura ambiente admissível ................
Page 99
Axiolab 5 DADOS TÉCNICOS ZEISS Fontes luminosas Iluminação incidente / transmitida de LED Potência absorvida......................máx. 10 W Regulagem da fonte de luz ..........contínua aproximadamente 10 até 800 mA Iluminação halogênica para luz transmitida / incidente Potência absorvida......................máx. 35 W Regulagem da fonte de luz ............
Page 100
Para a atenuação de vibrações no local de instalação do microscópio, a ZEISS oferece diversas possibilidades de atenuação passivas e ativas; mesa do sistema, pequena, atenuada por ar (000000-1984- 812), calço atenuador Table Top TS 150.
Page 103
Axiolab 5 ELEMENTOS ESSENCIAIS DE OPERAÇÃO ZEISS ELEMENTOS ESSENCIAIS DE OPERAÇÃO Estativo Axiolab 5, Bio-TL/FL Fig. 1 Elementos funcionais e operacionais do estativo Axiolab 5, Bio-TL/FL 07/2018 430037-7014-111...
Page 104
ZEISS ELEMENTOS ESSENCIAIS DE OPERAÇÃO Axiolab 5 Legenda relativa a Fig. 1: Oculares Parte binocular do tubo Tubo ergonômico binocular de conforto Botão seletor de LED para 3 posições (UV, B, G) Iluminação incidente FL-LED Tampa de ferramentas/Suporte de cabos Iluminação transmitida no pedestal do estativo...
Page 105
Axiolab 5 ELEMENTOS ESSENCIAIS DE OPERAÇÃO ZEISS Estativo Axiolab 5, Pol-TL/RL Fig. 2 Elementos funcionais e operacionais do estativo Axiolab 5, Pol-TL/RL 07/2018 430037-7014-111...
Page 106
ZEISS ELEMENTOS ESSENCIAIS DE OPERAÇÃO Axiolab 5 Legenda relativa a Fig. 2: Oculares Parte binocular do tubo Tubo binocular/Tubo de foto Receptáculo para deslocador de polarização 6x30 mm, luz incidente Receptáculo para basculador de filtro, luz incidente Campo de abertura (centrado) Diafragma de abertura (centrado) Iluminação incidente...
Page 107
Axiolab 5 ELEMENTOS ESSENCIAIS DE OPERAÇÃO ZEISS Estativo Axiolab 5, Mat-TL/RL Fig. 3 Elementos funcionais e operacionais do estativo Axiolab 5, Mat-TL/RL 07/2018 430037-7014-111...
Page 108
ZEISS ELEMENTOS ESSENCIAIS DE OPERAÇÃO Axiolab 5 Legenda relativa a Fig. 3: Oculares Parte binocular do tubo Tubo binocular/tubo de foto Receptáculo para deslocador de polarização 6x30 mm, Luz incidente Receptáculo para deslocador de filtro, luz incidente Campo de abertura(centrado) Diafragma de abertura (centrado) Iluminação incidente...
Page 109
Axiolab 5 ELEMENTOS ESSENCIAIS DE OPERAÇÃO ZEISS Funções dos elementos de indicação e de teclas de estativo Para saber mais sobre a posição das teclas e dos elementos de apresentação no estativo, veja seções 9.1 até 9.3. Legenda Ação Funcionalidade/Descrição Interruptor principal I = ligado;...
Page 110
LIGAÇÃO SEGURA Axiolab 5 LIGAÇÃO SEGURA O microscópio Axiolab 5 é fornecido com montagem parcial. O próprio cliente ou o Service ZEISS pode montá-lo e calibrá-lo. • Ligar a alimentação elétrica do microscópio (4 8 6 H F ig. 4/2) através do cabo de rede na tomada.
Page 111
Axiolab 5 COMO CHEGAR À PRIMEIRA IMAGEM ZEISS COMO CHEGAR À PRIMEIRA IMAGEM Ajustar a microscopia de campo claro de luz transmitida conforme KÖHLER − O microscópio foi comissionado segundo as ordens. − O microscópio está ligado. • Ajustar brilho com o regulador para intensidade de luz /LM ( F ig.
Page 112
ZEISS DESLIGAMENTO SEGURO Axiolab 5 DESLIGAMENTO SEGURO • Antes do desligamento do microscópio, desligar a iluminação fluorescente eventualmente utilizada e permitir resfriamento. • Após utilização bem-sucedida, desligar o microscópio manual no interruptor existente à esquerda no estativo (Fig. 5/1). 430037-7014-111...
Page 113
Per ulteriori informazioni sull'impiego, sulla manutenzione, sul cambio dei fusibili e sulla ricerca dei guasti si rimanda alle istruzioni d’uso complete. Il manuale d’uso completo dell'Axiolab 5 si può scaricare dal link www.zeiss.com/Axiolab INDICAZIONI SULLA CONFORMITÀ...
Page 114
ZEISS NOTE SULLA SICUREZZA DELLO STRUMENTO Axiolab 5 NOTE SULLA SICUREZZA DELLO STRUMENTO Si devono osservare le seguenti avvertenze: PERICOLO Pericolo di scossa elettrica − La spina dello strumento è del tipo con contatto per il conduttore di protezione, quindi la si deve inserire soltanto in una presa con contatto di protezione.
Page 115
Axiolab 5 NOTE SULLA SICUREZZA DELLO STRUMENTO ZEISS AVVERTENZA Pericolo di danni agli occhi Quando si usano fonti luminose LED, si deve osservare quanto segue: − vengono emesse radiazioni ottiche (ad es. radiazioni dei LED). Non guardare direttamente il raggio luminoso. Può essere pericoloso per gli occhi.
Page 116
− Se si constata che le misure di sicurezza non hanno più effetto, si deve mettere lo strumento fuori servizio e bloccarlo per impedirne l'attivazione involontaria ed eventuali rischi di lesioni. − Prima di riparare lo strumento si deve consultare il centro assistenza ZEISS. ATTENZIONE Pericolo d'incendio a causa dell'accumulo di calore −...
Page 117
Axiolab 5 NOTE SULLA SICUREZZA DELLO STRUMENTO ZEISS NOTA Rischio di malfunzionamento dei filtri a fluorescenza − Se si usano i filtri a fluorescenza senza il filtro antitermico davanti alla lampada del microscopio, si può pregiudicare la funzionalità del filtro a fluorescenza per la sua sensibilità...
Page 118
ZEISS. IMPIEGO APPROPRIATO I microscopi Axiolab 5 sono microscopi universali previsti per applicazioni di biologia e medicina e per l’analisi dei materiali. A seconda dello stativo scelto per il microscopio, si possono utilizzare come semplici microscopi inversi o come microscopi a luce trasmessa o come microscopi a fluorescenza combinati inversi/a luce trasmessa.
Page 119
Axiolab 5 ISTRUZIONI PER L’USO APPLICABILI ZEISS ISTRUZIONI PER L’USO APPLICABILI Oltre alle presenti istruzioni per l’uso si devono osservare, a seconda dell'equipaggiamento del sistema, anche le seguenti istruzioni per l’uso per strumenti opzionali: Descrizione del software ZEN (Blue Edition) (versione online) −...
DATI TECNICI Axiolab 5 DATI TECNICI Peso Stativo per microscopio Axiolab 5 (secondo la variante e l'equipaggiamento) ....ca. da 8 a 20 kg Condizioni ambientali Trasporto (nella confezione): Temperatura ambiente consentita ................da -40 a +70 °C Umidità relativa dell’aria consentita (senza condensa) ..........max. 75 % a 35 °C Magazzinaggio: Temperatura ambiente consentita ................
Page 121
Axiolab 5 DATI TECNICI ZEISS Fonti di luce Illuminazione a LED a luce trasmessa/riflessa Potenza assorbita ....................... max. 10 W Regolazione della fonte di luce ............in continuo da ca. 10 a 800 mA Illuminazione alogena per luce trasmessa/riflessa Potenza assorbita ....................... max. 35 W Regolazione della fonte di luce ...............
Page 122
Per smorzare le vibrazioni nel luogo d’installazione del microscopio, ZEISS offre diversi tipi di smorzamento passo e attivo; tavolo di sistema piccolo con ammortizzatori pneumatici (000000-1984- 812), supporto Table Top TS 150.
Page 125
Axiolab 5 ELEMENTI DI COMANDO ESSENZIALI ZEISS ELEMENTI DI COMANDO ESSENZIALI Stativo Axiolab 5, Bio-TL/FL Fig. 1 Elementi di comando e funzione dello stativo per Axiolab 5, Bio-TL/FL 07/2018 430037-7014-111...
Page 126
ZEISS ELEMENTI DI COMANDO ESSENZIALI Axiolab 5 Legenda per Fig. 1: Oculari Parte binoculare del tubo Tubo binoculare ergonomico comfort Pulsante di selezione LED per 3 posizioni (UV, B, G) Illuminazione a luce riflessa FL-LED Sportello utensile/portacavi Illuminazione a luce trasmessa nel piede dello stativo Corpo base dello stativo Regolatore dell'intensità...
Page 127
Axiolab 5 ELEMENTI DI COMANDO ESSENZIALI ZEISS Stativo Axiolab 5, Pol-TL/RL Fig. 2 Elementi di comando e funzione dello stativo per Axiolab 5, Pol-TL/RL 07/2018 430037-7014-111...
Page 128
ZEISS ELEMENTI DI COMANDO ESSENZIALI Axiolab 5 Legenda per Fig. 2: Oculari Parte binoculare del tubo Tubo binoculare/tubo fotografico Sede per elemento scorrevole del polarizzatore 6x30 mm, luce riflessa Sede per cursore del filtro, luce riflessa Diaframma del campo luminoso (centrato)
Page 129
Axiolab 5 ELEMENTI DI COMANDO ESSENZIALI ZEISS Stativo Axiolab 5, Mat-TL/RL Fig. 3 Elementi di comando e funzione dello stativo per Axiolab 5, Mat-TL/RL 07/2018 430037-7014-111...
Page 130
ZEISS ELEMENTI DI COMANDO ESSENZIALI Axiolab 5 Legenda per Fig. 3: Oculari Parte binoculare del tubo Tubo binoculare/tubo fotografico Sede per elemento scorrevole del polarizzatore 6x30 mm, luce riflessa Sede per cursore del filtro, luce riflessa Diaframma del campo luminoso (centrato)
Page 131
Axiolab 5 ELEMENTI DI COMANDO ESSENZIALI ZEISS Funzioni dei tasti dello stativo e degli elementi di segnalazione Per maggiori informazioni sulla posizione dei tasti e degli elementi di segnalazione sullo stativo, vedi sezioni da 9.1 a 9.3. Legenda Azione Funzione/descrizione Interruttore principale I = on;...
Page 132
ZEISS ACCENSIONE SICURA Axiolab 5 ACCENSIONE SICURA Il microscopio Axiolab 5 viene consegnato parzialmente assemblato. Può quindi essere assemblato e calibrato dal cliente stesso o dallo ZEISS Service. • Collegare l'alimentazione elettrica microscopio alla presa di corrente (4 8 6 H F ig. 4/2) con il cavo di alimentazione.
Page 133
Axiolab 5 COME CREARE LA PRIMA IMMAGINE ZEISS COME CREARE LA PRIMA IMMAGINE Impostare la microscopia con campo chiaro della luce trasmessa sec. KÖHLER − Il microscopio è stato messo in funzione correttamente. − Il microscopio è acceso. • Impostare sullo stativo del microscopio la luminosità...
Page 134
ZEISS SPEGNIMENTO SICURO Axiolab 5 SPEGNIMENTO SICURO • Prima di spegnere il microscopio si deve eventualmente spegnere l'illuminazione a fluorescenza e lasciar raffreddare il microscopio prima di coprirlo. • Dopo l’uso si deve spegnere il microscopio dall'interruttore principale situato sul lato sinistro dello stativo (Fig.