Page 1
PROLITE-90 FUENTE DE LUZ LÁSER LASER LIGHT SOURCE SOURCE DE LUMIÈRE LASER - 0 MI1188 -...
Page 3
NOTAS SOBRE SEGURIDAD Antes de manipular el equipo leer el manual de instrucciones y muy especialmente el apartado PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD. El símbolo sobre el equipo significa "CONSULTAR EL MANUAL DE INSTRUCCIONES". En este manual puede aparecer también como símbolo de advertencia o precaución.
Page 5
SUMARIO CONTENTS SOMMAIRE Manual español............. English manual ............. Manuel français ..............
GENERALIDADES ....................1 Descripción......................1 Especificaciones....................1 PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD ..............3 Generales......................3 Precauciones Específicas para el PROLITE-90..........5 Ejemplos Descriptivos de las Categorías de Sobretensión ........ 5 INSTALACIÓN......................7 Alimentación......................7 3.1.1 Funcionamiento mediante Adaptador de Red ..........7 3.1.2...
La serie PROLITE se ha diseñado para la puesta en marcha y el mantenimiento de instalaciones de fibra óptica. Esta serie se compone de tres fuentes de luz, el PROLITE-90, PROLITE-80 y PROLITE-81, y de dos medidores de potencia óptica, el PROLITE-20 y PROLITE-21.
Page 10
MANUAL DE INSTRUCCIONES. PROLITE-90 CONDICIONES AMBIENTALES DE FUNCIONAMIENTO Altitud Hasta 2000 m De 0 a + 40 °C Margen de temperaturas 80% (hasta 31 °C) Humedad relativa máxima decreciendo linealmente hasta el 50% a 40 °C CARACTERÍSTICAS MECÁNICAS Dimensiones 160 mm (Al) x 73 mm (A) x 35 mm (Pr) Peso 500 g (batería incluida)
MANUAL DE INSTRUCCIONES. PROLITE-90 2 PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Generales Al emplear cualquiera de los siguientes accesorios debe hacerse sólo con los tipos especificados a fin de preservar la seguridad: Batería recargable Adaptador de red Tener siempre en cuenta los márgenes especificados tanto para la alimentación como para la medida.
Page 12
MANUAL DE INSTRUCCIONES. PROLITE-90 Símbolos relacionados con la seguridad CORRIENTE CONTINUA CORRIENTE ALTERNA ALTERNA Y CONTINUA TERMINAL DE TIERRA TERMINAL DE PROTECCIÓN TERMINAL A CARCASA EQUIPOTENCIALIDAD MARCHA/PARO (on/off) DOBLE AISLAMIENTO (Protección CLASE II) PRECAUCIÓN (Riesgo de choque eléctrico) PRECAUCIÓN VER MANUAL FUSIBLE Página 4...
MANUAL DE INSTRUCCIONES. PROLITE-90 2.2 Precauciones Específicas para el PROLITE-90 PRECAUCIÓN Se recomienda no mirar directamente al haz. La utilización de dispositivos que no sean los especificados en este manual así como la manipulación interna del equipo pueden ser causa de radiación peligrosa.
Page 14
MANUAL DE INSTRUCCIONES. PROLITE-90 Página 6 12/2003...
El PROLITE-90 es un instrumento portátil alimentado por una batería recargable de NiCd de 7,2 V y 1500 mAh. El equipo se acompaña con un adaptador de red que permite conectar el PROLITE-90 a la red eléctrica para su operación y carga de batería.
MANUAL DE INSTRUCCIONES. PROLITE-90 3.2 Instalación y Puesta en Marcha El PROLITE-90 ha sido diseñado para su utilización como equipo portátil. Para encender el equipo pulsar la tecla de marcha/paro [6]. El led de la longitud de onda activa se encenderá.
4 INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN 4.1 Descripción de los Mandos y Elementos Panel frontal Figura 1.- Vista frontal del PROLITE-90. Conector de la salida óptica. Indicadores luminosos de la longitud de onda activa y de la modulación o no modulación de la salida.
4.2.1 Selección de la Longitud de Onda Activa. El PROLITE-90 es una fuente de luz láser que puede emitir en dos longitudes de onda diferentes, 1310 nm y 1550 nm. El PROLITE-90 puede emitir las dos longitudes de onda que puede generar de manera simultánea.
Ambas señales han sido codificadas de forma independiente. Con el fin de permitir un análisis simultáneo mediante un medidor óptico adecuado (como el PROLITE-20 de PROMAX), sin que resulte necesario seleccionar cada vez por separado la longitud de onda que se desee medir.
Page 20
MANUAL DE INSTRUCCIONES. PROLITE-90 Página 12 12/2003...
MANUAL DE INSTRUCCIONES. PROLITE-90 5 MANTENIMIENTO El mantenimiento normal a efectuar por el usuario consiste en la limpieza de la caja y cambio de batería. Todas las demás operaciones deberán ser efectuadas por los agentes autorizados o por personal especializado en el servicio de instrumentos.
Page 22
MANUAL DE INSTRUCCIONES. PROLITE-90 Página 14 12/2003...
PROLITE-20 o PROLITE-21 y mediante el uso del modo automático del PROLITE-90. La atenuación o pérdidas en un cable o dispositivo óptico corresponde a la diferencia entre la potencia acoplada en la entrada y la potencia que se obtiene en la salida.
Page 24
A continuación se describe el proceso para realizar la medida (ver figura 3). Figura 3.- Medida de la atenuación en la red óptica • Conectar el PROLITE-90 al nodo de transmisión de la red óptica que se desea comprobar. •...
Page 25
GENERAL........................1 Description ......................1 Specifications ...................... 1 SAFETY RULES......................3 General safety rules .................... 3 Specific Precautions for PROLITE-90 ..............5 Descriptive Examples of Overrange Categories ..........5 INSTALLATION ......................7 Power Supply ...................... 7 3.1.1 Operation Using the Mains Adapter.............. 7 3.1.2...
PROLITE-80 and PROLITE-81, and two optical power meters, the PROLITE-20 and the PROLITE-21. The PROLITE-90 laser light source emits light of a wavelength of 1310 nm and/or 1550 nm. It allows to select easily by means of direct access keys the desired wavelength, to generate a modulated signal or to activate the automatic operation mode.
Page 28
USER’S MANUAL. PROLITE-90 OPERATING ENVIRONMENTAL CONDITIONS Altitude Up to 2000 m From 0 to + 40 °C Temperature range 80% (up to 31 °C) Max. relative humidity decreasing lineally up to 50% at 40 °C MECHANICAL FEATURES Dimensions 160 mm (W) x 73 mm (H) x 35 mm (D)
USER’S MANUAL. PROLITE-90 2 SAFETY RULES 2.1 General safety rules When using some of the following accessories use only the specified ones to ensure safety: Rechargeable battery Mains adapter Observe all specified ratings both of supply and measurement. Remember that voltages higher than 60 V DC or 30 V AC rms are dangerous.
Page 30
USER’S MANUAL. PROLITE-90 Symbols related with safety: DIRECT CURRENT ALTERNATING CURRENT DIRECT AND ALTERNATING GROUND TERMINAL PROTECTIVE CONDUCTOR FRAME TERMINAL EQUIPOTENTIALITY ON (Supply) / OFF (Supply) DOUBLE INSULATION (Class II Protection) CAUTION (Risk of electric shock) CAUTION REFER TO MANUAL...
USER’S MANUAL. PROLITE-90 2.2 Specific Precautions for PROLITE-90 CAUTION It is recommended not to look straight at the light beam. The use of devices that are not specified by this manual and the internal manipulation of the instrument may cause harmful radiation.
Connect the mains adapter to the PROLITE-90 using the external power connector [9] located at the bottom left-hand side of the instrument. Connect the adapter to the mains to start up battery charging. Next, press the PROLITE-90 ON/OFF [6]. Under these conditions the instrument starts to operate.
USER’S MANUAL. PROLITE-90 3.2 Installation and Start-up The PROLITE-90 has been designed for use as a portable instrument. To switch on the instrument press the ON/OFF key [6]. The active wavelength led will light up and, if the output is modulated, will flash.
USER’S MANUAL. PROLITE-90 4 OPERATING INSTRUCTIONS 4.1 Description of the Controls and Components Front panel Figure 1.- Front view of the PROLITE-90 Optical output connector. Luminous indicators for stating the active wavelength and the modulation or non-modulation of the output.
4.2.1 Selecting the Active Wavelength The PROLITE-90 is a laser light source capable of emitting two different wavelengths, 1310 nm and 1550 nm. The PROLITE-90 can emit the two wavelengths it is capable of generating simultaneously. These two are emitted through the same output located on top of the instrument.
Both signals have been independently codified. With the purpose of allowing a simultaneous analysis, by means of a suitable optical meter (e.g. PROLITE-20 from PROMAX), without it is necessary to select separately the wavelength that is desired to measure. NOTE While the automatic mode remains activated, the modulation function will not be operative.
USER’S MANUAL. PROLITE-90 5 MAINTENANCE The method of maintenance to be carried out by the user consists of cleaning the cover and changing the battery. All other operations should be carried out by authorised agents or by personnel qualified in the servicing of instruments.
PROLITE-20 or PROLITE-21 and selecting the automatic mode supported by the PROLITE-90. The attenuation or losses in a cable or optical device corresponds to the difference between the input coupled power and the output obtained power.
Page 42
USER’S MANUAL. PROLITE-90 • Select on PROLITE-90 the 1310 nm output and read on PROLITE-20/21 the power value at that wavelength using the Set Ref Level function (see section 4.2.2. from PROLITE-20/21 user’s manual). • Repeat the previous process for the wavelength of 1550 nm.
Page 43
GÉNÉRALITÉS......................1 Description ......................1 Spécifications ...................... 1 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ ................3 Générales......................3 Prescriptions spécifiques pour le PROLITE-90 ........... 5 Exemples de Catégories de Surtension .............. 5 INSTALLATION ......................7 Alimentation......................7 3.1.1 Fonctionnement à l’aide de l’Adaptateur de Secteur ........7 3.1.2...
La série PROLITE a été conçue pour la mise en marche et l’entretien d’installations de fibre optique. Cette série se compose de trois sources de lumière, le PROLITE-90, le PROLITE-80 et le PROLITE-81, et de deux mesureurs de puissance optique, le PROLITE-20 et le PROLITE-21.
Page 46
MANUEL D’UTILISATION. PROLITE-90 CONDITIONS D’ENVIRONNEMENT DE FONCTIONNEMENT Altitude Jusqu’à 2000 m. De 0 à + 40 °C Marge de températures 80% (jusqu’à 31 °C) Humidité relative maximale décroissance linéaire jusqu’à 50% à 40 °C CARACTÉRISTIQUES MÉCANIQUES Dimensions 160 mm (Al) x 73 mm (A) x 35 mm (Pr)
MANUEL D’UTILISATION. PROLITE-90 2 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ 2.1 Générales Il ne faudra employer quelconque des accessoires suivants que pour les types spécifiés afin de préserver la sécurité : Batterie rechargeable Adaptateur de secteur Toujours tenir compte des marges spécifiées tant pour l'alimentation que pour affectuer une mesure.
Page 48
MANUEL D’UTILISATION. PROLITE-90 Symboles concernant la sécurité : COURANT CONTINU COURANT ALTERNATIF ALTERNATIF ET CONTINU TERMINAL DE TERRE TERMINAL DE PROTECTION TERMINAL A LA CARCASSE EQUIPOTENTIALITE MARCHE / ARRÊT ISOLATION DOUBLE (Protection TYPE II) PRÉCAUTION (Risque de secousse électrique) PRÉCAUTION VOIR MANUEL...
MANUEL D’UTILISATION. PROLITE-90 2.2 Prescriptions spécifiques pour le PROLITE-90 PRÉCAUTION Il est déconseillé de regarder directement le faisceau. L’utilisation de dispositifs autres que ceux qui sont spécifiés dans ce manuel ainsi que la manipulation interne de l’instrument peuvent être la cause de radiations dangereuses.
Page 50
MANUEL D’UTILISATION. PROLITE-90 Page 6 12/2003...
3.1.1 Fonctionnement à l’aide de l’Adaptateur de Secteur L’instrument dispose d’un adaptateur de secteur de 230 V / 50-60 Hz, pour l’EUROPE et les autres pays, pour alimenter le PROLITE-90. (Voir les accessoires pour effectuer la commande pour d’autres types d’adaptateur).
MANUEL D’UTILISATION. PROLITE-90 3.1.3 Charge de la batterie Pour charger totalement la batterie, avec le PROLITE-90 éteint, connecter à l’entrée d’alimentation [9] l’adaptateur de secteur. Connecter ensuite l’adaptateur au secteur. Relier alors l'adaptateur au secteur, on observera que l'indicateur CHARGE [8] reste illuminé...
MANUEL D’UTILISATION. PROLITE-90 4 MODE D’EMPLOI 4.1 Description des Commandes et des Éléments Panneau frontal Figure 1.- Vue frontale du PROLITE-90 Connecteur de sortie optique. Indicateurs lumineux de longueur d’onde active et de la modulation ou non modulation de la sortie.
2 mm. 4.2 Instructions pour le Fonctionnement Le PROLITE-90 est un instrument facile à utiliser, qui peut être manié avec seulement quatre touches : une touche de sélection de longueur d’onde active, une autre d’activation / désactivation de la modulation du signal de sortie, une autre touche d’activation / désactivation du mode automatique et la touche de marche / arrêt.
Toutes les deux signaux ont été codifiées de manière indépendante. Afin de permettre une analyse simultanée, au moyen d'un mesureur optique adéquate (comme le PROLITE-20 de PROMAX), sans qu'il s'avère nécessaire de choisir chaque fois séparément la longueur d'onde qu'on souhaite mesurer.
Page 56
MANUEL D’UTILISATION. PROLITE-90 Page 12 12/2003...
MANUEL D’UTILISATION. PROLITE-90 5 ENTRETIEN L'entretien courant à exécuter par l'utilisateur revient au nettoyage du boîtier et le changement de la batterie. Le reste des opérations sera exécuté par les responsables autorisés ou par du personnel spécialisé dans le service des instruments.
Page 58
MANUEL D’UTILISATION. PROLITE-90 Page 14 12/2003...
1310 nm et 1550 nm en utilisant le mesureur de puissance PROLITE-20 ou PROLITE-21 et au moyen du mode automatique qu’incorpore le PROLITE-90. L'atténuation ou les pertes dans un câble ou un dispositif optique se correspond avec la différence entre la puissance reliée dans l'entrée et la puissance que nous obtenons dans la sortie.
Page 60
MANUEL D’UTILISATION. PROLITE-90 • Choisir la sortie de 1310 nm du PROLITE-90 et acquérir avec le PROLITE-20/21 la valeur de la puissance à cette longueur d'onde en utilisant la fonction Set Ref. Level (voir chapitre 4.2.2. au manuel d'instructions du PROLITE-20/21) •...