Page 3
REMARQUES À PROPOS DE LA SÉCURITÉ Avant de manipuler l'appareil, lire le manuel d'utilisation et plus particulièrement le paragraphe PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ. Le symbole sur l'appareil signifie CONSULTER LE MANUEL D'UTILISATION. Dans ce manuel, il peut également apparaître comme symbole d'avertissement ou de précaution.
Page 4
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ La sécurité peut n’être pas garantie si on n'applique pas les instructions données dans ce Manuel. L’alimentateur CC externe s’agit d’un appareil de type I. Pour des raisons de sécurité il doit être branché aux lignes du réseau avec la prise de terre correspondante.
Page 5
Symboles en rapport avec la sécurité: Préinscriptions spécifiques * Soyez prudent avec la sortie FAULT LOCATOR. * Gardez fermé le couvercle de cette sortie lorsque n’est pas utilisée. * La sortie FAULT LOCATOR émet une lumière laser visible à la longueur d’onde 650 nm avec une puissance de 0 dBm et un faisceau de divergence de 0,15 rad.
Page 6
4.3.1 Installation du software ..............27 Conditions légales................28 4.4.1 Raccordement du câble de connexion entre le PROLITE-67 et le PC..29 5 INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU LOGICIEL ..........31 Commencement ................31 Écran principal ................32 Barre de menus................34 5.3.1...
Page 7
Le PROLITE-67 est capable de travailler tout système de fibre optique, mais il est optimisée pour les systèmes basés sur les réseaux qui utilisent des technologies GPON FTTx / PON, qui offrent des vitesses supérieures à 1 Gbps.
Page 8
Les mesures acquises peuvent éter revues plus tard, transférées à un PC. Le PROLITE-67 est conçu pour le travail de terrain: il est compact et résistant à des conditions défavorables. L'écran LCD rétro-éclairé et le réglage du contraste donne une excellente visibilité...
Page 9
2.1.3 Charge de la Batterie Pour charger totalement la batterie, avec le PROLITE-67 arrêté, connectez à l'entrée d'alimentation l’adaptateur de secteur. Ensuite reliez l'adaptateur au secteur, on verra un icône sur l'écran qui indique la charge de la batterie. Le temps de charge dépend de l'état dans lequel on trouve la batterie.
Page 10
2.1.4 Recommandations sur l'utilisation de la batterie En cas de prévoir une longue période d'inactivité de l'appareil il est conseillé de le stocker avec la batterie chargée et à des températures inférieures à 25 °C. Il est conseillé, dans ce cas, de faire tous les 3 mois un cycle complet de charge / décharge suivi d’une recharge partielle (50 % par exemple).
Page 11
3 MODE D’EMPLOI Description des commandes et des éléments Face avant Figure 2.- Face avant. Touche de marche et arrêt. Touche d’accès direct au menu principal. Touche pour capture des données (STO) / lire des données (RCL). Touche avec diverses fonctions, selon l’écran: Écran de menu: On entre dans l'option choisi.
Page 12
Connecteur mini-USB femelle. Connecteur SC-APC (Femelle) pour entrée du mesureur de puissance optique (OPM) et de signal OLT. Connecteur SC-APC (Femelle) pour entrée de signal ONT. Connecteur Universel (2,5 mm) pour Sortie Laser (650 nm). PRECAUTION Lumiere laser visible (650 nm). Ne pas regarder au faisceau. Laser classe 2.
Page 13
Instructions d’opération Les fonctions principales du PROLITE-67 sont accessibles depuis le menú principal, en appuyant sur la touche MENU Figure 3.- Écran de MENU. ATTENUATION TEST: Cette option mesure de manière sélective et simultanément des pertes des trois longueurs d’onde transmises par un générateur (PROLITE-105) installé à l’autre extrémité...
Page 14
SETUP: Cette option permet de configurer les paramètres tels que la langue, l'heure et la date, le contraste, etc. Pour avoir accès à ces menus, appuyez sur la touche MENU pour accéder au menu principal et ensuite appuyez sur les touches jusqu’à...
Page 15
Une fois les modifications ont été faites, appuyez sur SEL pour surtir de l’edition du parametre. Pour quitter le mode configuration et retourner au menu principal appuyez sur la touche MENU Les paramètres modifiables sont les suivants: LANGUAGE C’est la langue qui s’utilisera sur l’écran et dans les menus. Appuyez sur pour faire défiler les langues disponibles (Espagnol, Anglais et Allemand).
Page 16
3.2.2 Fonction CONFIGURATION A travers de cette fonction on accède à d’autres options disponibles de l’instrument comme le visual fault locator, la configuration des valeurs seuil et la sélection du réseau. Pour accéder à cette fonction: Appuyez sur MENU Appuyez sur jusqu’à...
Page 17
Sur l’écran de configuration il y a trois options disponibles. Visual Fault Locator Au moyen du module VISUAL FAULT LOCATOR on émet une lumière laser visible. Pour more détails consulter le paragraphe 3.2.9. Threshold Config Il pérmet de définir jusqu’à dix differents pairs de valeurs seuil. Figure 6.- Écran THRESHOLD CONFIG.
Page 18
Figure 7.- Écran ATTENUATION TEST. Pour effectuer une mesure correcte avec cette fonction, premièrement on doit capturer les valeurs de référence. Pour ça on doit unir le PROLITE-67 avec un générateur avec longueur d’ondes calibrées (PROLITE-105) en mode d'émission avec les 3 longueurs d'onde simultanément grâce à un lien de fibre optique de référence.
Page 19
Le led OLT indique de forme lumineuse l’état des signaux par rapport au valeur seuil définie au menu ATTEN. THRESHOLD. Ils sont possibles trios indications lumineuses, chacune des quels indique l'état de l'ensemble des signaux au sujet de la valeur ATTEN. THRESHOLD: VERT (si tous les signaux sont en bas du valeur seuil);...
Page 20
L’écran affiche un tableau graphique divisé en trois parties égales. Chacun montre les mesures pour chaque longueur d’onde. Ensuite, on décrit chacun des champs à l’écran: Longueur d’onde à laquelle on mesure le signal. Puissance optique absolue du signal a la longueur d’onde choisie. Le mode de measurement absolute est le measurement du valeur absolute de la puissance du signal en dBm (dB par rapport à...
Page 21
3.2.5 Fonction OPTICAL POWER METER Ce fonction mesure la puissance de chaque longueur d'onde de manière indépendante par l'action des filtres sélectifs de l'instrument qui laissent seulement passer le signal correspondant à la longueur d'onde choisie. Aux applications de laboratoire, réseaux LANs, WANs et CATV ainsi que réseaux optiques de longue distance, le mesureur de puissance optique est utilise en combinaison avec le PROLITE-105, et peut etre utilisé...
Page 22
Puissance optique absolue du signal à la longueur d’onde choisie. Le mode de mesure absolu représente la mesure de la valeur absolue de la puissance de signal en dBm (dB par rapport à 1 mW). La mesure de la puissance est correcte seulement quand la puissance d’entrée à mesurer sera de la même longueur d’onde que celle choisie à...
Page 23
Fonction xPON POWER METER Cette fonction effectue la mesure optique des réseaux actifs xPON et RFoG. Dans le PROLITE-67 sont intégrés filtres sélectifs nécessaires pour mesurer la puissance optique aux longueurs d'onde utilisées dans les réseaux xPON et RFoG. Grâce à ces filtres sélectifs, l’équipement identifie automatiquement chaque longueur d'onde, en reconnaissant les paramètres de d’étalonnage de...
Page 24
Ensuite on décrit chacun des champs à l’écran: Signal Upstream (1310 nm / 1610 nm) Longueur d’onde du signal Upstream. Sélectionable par l’utilisateur. Pour les reseaux GPON est 1310 nm. Pour les reseaux RFoG est 1610 nm. Puissance optique absolue du signal Upstream. Le mode de mesure absolu représente la mesure de la valeur absolue de la puissance de signal en dBm (dB par rapport à...
Page 25
LEDs Le LED ONT indique de forme lumineuse l’état du signal ONT par rapport à des valeurs seuil. Ils sont possibles trois couleurs: VERT (PASSE, il est dans les valeurs seuil), ORANGE (HAUT, il est sur la valeur seuil) et ROUGE (BAS, il est sous la valeur seuil).
Page 26
Figure 11.- Écran LOSSES METER. L'écran affiche sous forme de diagramme à barres horizontal et numérique, les pertes o gaines de puissance en dB pour chacune des longueurs d'onde. Le point central «0» du graphique représente la valeur de référence acquise. À partir de ce point il augmente ou diminue la puissance du signal par rapport à...
Page 27
LEDs Le led OLT indique de forme lumineuse l’état du signal OLT par rapport au group des valeurs seuil sélectionné a la fonction POWER METER. Ils sont possibles trois couleurs: VERT (PASSE, il est dans les valeurs seuil), ORANGE (HAUT, il est sous la valeur seuil) et ROUGE (BAS, il est sur la valeur seuil).
Page 28
Pour faire défiler l'index des saisies appuyez sur les touches fléchées Pour modifier ou faire une saisie appuyez à nouveau sur le bouton L’écran affiche plusieurs options pour faire une saisie (voir la figure cidessous). Figure 13.- Acquisition d’une nouvelle saisie. Dans le cas que la position de la saisie est déjà...
Page 29
Sélectionnez une option avec les touches du curseur appuyez sur SEL à l'option: Enregistre la saisie. CANCEL Annule la saisie. ONLY NAME L’écran affiche un clavier virtuel et avec le curseur on peut se déplacer sur le clavier pour changer le nom de la saisie. Appuyez sur SEL pour changer la leerte (voir la figure ci-dessous).
Page 30
Ensuite on montre un exemple de saisie de chacune des fonctions: Figure 16.- Exemple saisie ATTENUATION TEST. Figure 17.- Exemple saisie OPTICAL LOSS TEST SET. Figure 18.- Exemple saisie OPTICAL POWER METER. Juine 2024...
Page 31
Figure 19.- Exemple saisie xPON POWER METER. Figure 20.- Exemple saisie xPON LOSSES METER. 3.2.9 Fonction VISUAL FAULT LOCATOR Le module VISUAL FAULT LOCATOR émet une lumière laser visible à 650 nm. En branchant la sortie laser de l’instrument au cable de fibre à vérifier, on peut localiser des coupes, ruptures, identifier des fibres, etc.
Page 32
Connexion à dispositifs L’équipement permet la connexion USB à un ordinateur personnel pour telecharger les registres et pour la mise à jour du firmware. Pour plus d’information consultez le chapitre suivant sur le logiciel de contrôle du PROLITE-67. Juine 2024...
Page 33
Description Ce logiciel est une application informatique développée pour permettre la communication entre un ordinateur et l'instrument PROLITE-67. Il vous permet de télécharger, visualiser et faire rapports des saisies de données de l'instrument. Il vous permet aussi de configurer les valeurs seuil et de faire la mise à...
Page 34
Le programme d'installation croit, par défaut, un répertoire dans C:\ Archives de programme \ PROMAX \ PROLITE-67 où il copie les fichiers de l'application. Il crée aussi une icône d'accès direct au programme dans le bureau et à Démarrer \ Programmes.
Page 35
4.4.1 Raccordement du câble de connexion entre le PROLITE-67 et le PC Le raccordement entre l’appareil PROLITE-67 et le PC est effectué au moyen du câble de transmission de données USB à mini-USB qui est fourni avec le logiciel. Connectez le connecteur USB à un port libre USB de votre PC. Connectez le câble au connecteur mini-USB de l'appareil.
Page 36
En établissant la connexion entre un PC et l'instrument, il affiche le message "Synchronizing USB with PC" (Figure 22.-). Figure 22. Si l'appareil détecte que le programme de contrôle ne fonctionne pas, il montrera le message "PC Software is not detected" (Figure 23.-). Le programme doit être démarré...
Page 37
5 INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU LOGICIEL Commencement Suivez les pas suivants pour commencer à utiliser le logiciel PROLITE-67 utility: Vérifiez que l'appareil PROLITE-67 est allumé. Vérifiez le raccordement entre le PROLITE-67 et l'ordinateur. Lancez le programme en double-cliquant sur l'icône PROLITE-67 Contrôle qui se trouve sur le bureau.
Page 38
REMARQUE LÉGALE La société PROMAX ELECTRONICA, S. L. ne peut en aucun cas être considérée comme responsable de la perte de données ou d'autres dommages ou préjudices que ce programme pourrait causer directement ou indirectement. Bien que nous ayons fait le maximum pour développer un produit utile et fiable, il est entendu...
Page 39
Barre de menus Apparaissent les menus du programme (Voir paragraphe 6.3). Langue Sélectionnée Il apparaît le drapeau identificatif du langue sélectionée. Onglet de sélection de fonction active Ce sont cinq onglets qui se correspondent avec les cinq fonctions disponibles du programme. Ils sont les suivantes : Attenuation Test, Optical Loss Test Set, Optical Power Meter, xPON Power Meter et xPON Losses Meter.
Page 40
PC. Pour les visualiser, les imprimer ou effectuer autre opération avec eux on doit marquer la case qui est trouvée avec le registre. Barre de menus Les options de la barre de menus du PROLITE-67 sont: File: Il contient l'option pour sortir du programme.
Page 41
Editors: Il contient l’option qui permet d’editer les valeurs seuil supérieur et inférieur de chaque groupe. Language: Il contient les options pour choisir la langue d'utilisation du programme. Upgrade: Il contient les options pour mettre à jour le firmware de l'appareil et mettre à...
Page 42
Figure 28.- Formulaire de données. Figure 29.- Certificat de l’installation. Juine 2024...
Page 43
5.3.3 Editors Il contient l’option Thresholds, Attenuation Threshold, Rename Loggers et Delete all loggers. En utilisant l’option Thresholds on peut définir la valeur de seuil qui affecte les mesures pour la certification selon la réglementation du pays. Cette valeur peut être envoyé...
Page 44
Pour recevoir les valeurs contenues dans l'instrument cliquez sur receive l'option. La fonction Rename Loggers vous permet de modifier le nom de chacun des 500 saisies par fonction qui sont disponible à l’instrument. Les noms des saisies peuvent être reçus, modifiés et renvoyés à l’instrument. On doit préalablement cliquez sur l’onglet de la fonction où...
Page 45
L’option Firmware permet de mettre à jour le firmware de l’instrument PROLITE-67 au moyen de fichiers de mise à jour que peuvent être obtenus de la page web de PROMAX. En cliquant sur cette option on ouvre une fenetre de navigation afin de selectionner la mise a jour (avec extension “*.P67”) qu’on...
Page 46
5.3.6 Help Le menu Help containt deux options: L’option Contents présente l'information d'aide du programme. L’option About PROLITE-67 présente l’information sur la version et les données de contact. Juine 2024...
Page 48
ALIMENTATION Batterie Batterie de Li Ion 7,4 V. Indicateur de batterie faible Indicateur graphique sur l’écran. Autonomie Approx. 10 h. Charge de la batterie Par chargement rapide et interne. Exterieur Tension 12 V DC. Consommation 13 W. Adaptateur secteur De 100 V à 240 V, 50-60 Hz (inclus). CONDITIONS AMBIANTES DE TRAVAIL Ces spécifications du mesureur sont valables pour les conditions ambiantes de fonctionnement indiquées ci-dessus.
Page 49
RECOMMANDATIONS SUR L'EMBALLAGE On recommande de garder tout le matériel d'emballage de manière permanente par si était nécessaire de retourner l'équipement au Service d'Assistance Technique. Juine 2024...
Page 50
7 ENTRETIEN Cette partie du manuel décrit les méthodes de maintenance et de recherche des pannes. Instructions d’envoi Les instruments expédiés pour être réparés ou calibrés, pendant ou hors de la période de garantie, devront être accompagnés des renseignements suivants : nom de la société, nom de la personne à...
Page 51
7.2.2 Composants non remplaçables par l’utilisateur FUS 2,5 A T 125 V FUS 7 A T 125 V Juine 2024...
Page 52
A.- Capture des mesures de référence. Connecter un tuyau au connecteur de sortie du PROLITE-105. Connecter l’autre tuyau au connecteur d'entrée du PROLITE-67 (voir la figure A). Utilisez l'adaptateur SC-SC pour relier les deux tuyaux. Allumez le PROLITE-105 et le PROLITE-67.
Page 53
Maintenir le PROLITE-105 en mode SIMULTANEOUS. La source génère simultanément des longueurs d'onde (1310 nm, 1490 nm et 1550 nm). Connectez le PROLITE-67 dans le noeud de réception du réseau optique qui que vous allez mesurer, comme à une UAP (User Access Point).