Télécharger Imprimer la page

stayer SCR 216 W Instructions D'emploi page 15

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32
el cabezal de operación. Parar la máquina dejando de pulsar
el interruptor.
Uso de extensores de corte (10)
La herramienta incluye 2 extensores de corte para piezas de
gran longitud (10).
Los extensores tienen 2 tornillos en los extremos de las
varillas a modo de tope, para colocar los extensores deberá
retirar dichos tornillos, introducir las varillas en los orificios
correspondientes en la base de la herramienta, y volver a
colocar los tornillos por debajo de la base. Esto evitará que
los extensores se salgan de la máquina si tira demasiado de
los mismos.
Los extensores pueden desplegarse para soportar piezas de
gran tamaño, deben fijarse con las palomillas situadas en la
parte posterior de la mesa de corte (19)
Uso del tope de profundidad de corte (11)
La herramienta incluye un tope de profundidad de corte para
poder realizar tareas que requieran cortes parciales o ciegos.
Para regular la profundidad de corte actue sobre el tornillo
de tope de profundidad (11), cuanto más enroscado esté
este tornillo menos podrá bajar el cabezal y los cortes serán
menos profundos.
Guía láser (14)
PELIGRO, RADIACIÓN LÁSER
No mire directamente al Haz.
Especificación del Láser según EN62841-1:
CLASE 2
Longitud de onda: 650mm / Potencia: < 1mW
El propósito de la guía láser es obtener un corte de precisión.
Utilice la guía láser (14) cada vez que el trabajo requiera un
corte preciso, o cuando existan líneas guía dibujadas previa-
mente en la superficie de trabajo.
Para utilizar la guía láser simplemente pulse el interruptor (16)
ubicado en el mango de la herramienta. Una vez termine de
utilizarlo apáguelo pulsando de nuevo el mismo interruptor.
PRECAUCIONES Y USO DE ROPAS DE
12.
PROTECCIÓN
Esta herramienta eléctrica solo puede ser manejada por
personal adulto con la formación e instrucción necesaria,
cumpliendo la legislación establecida al respecto y lo
establecido en materia de prevención para su puesto de
trabajo.
Adicionalmente el operador de la herramientaeléctrica debe
haber comprendido, asimilado ycumplir completamente el
presente manual.
Esta máquina requiere el uso de los siguientes equipos de
protección individual:
1.Casco protector.
2.Equipo de protección facial integral (ojos y cara)contra
impactos.
3.Protectores auditivos.
4.Máscara antipolvo.
5.Guantes de protección contra la agresión mecánica.
6.Botas con puntera y plantilla.
7.Ropa de trabajo.
8.Bolsa de herramientas
9.Cinturón de seguridad (ocasional).
PRECAUCIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD
13.
Precauciones de seguridad
- No usar hojas de sierra que estén dañadas o deformadas.
ESPAÑOL
15
- No usar la sierra sin las protecciones en posición,
especialmente después de un cambio de modalidad, y
mantener las protecciones en buenas condiciones de trabajo.
- Usar solamente hojas de sierra recomendadas por el
fabricante, las hojas de sierra especificas para cortar madera
deben cumplir la Norma EN 847-1.
- No usar hojas de sierra hechas de acero rápido.
- Conectar la sierra a un sistema de recogida de polvo cuando
se sierre madera.
- Guardar siempre el palo de empuje en su sitio cuando no
se utiliza.
Descripción de riesgos específicos de la máquina
Para que los riesgos se realicen deben dar se alguna de las
condiciones de riesgo previas:
1.El operario no dispone de la formación adecuada.
2.La ingleteadora no ha sido instalada adecuadamente.
3.La ingleteadora no ha sido mantenida correctamente
4.La
ingleteadora
incorrectamente.
5.La ingleteadora se ha desarmado y montado faltando
piezas.
6.El operario no utiliza la protección indicada.
7.El operario sujeta la pieza con la mano.
8.El operario expone sus manos, cuerpo o ropa a la
trayectoria de corte.
Las dos clases principales de riesgo que conlleva el uso
de esta máquina son el contacto con el disco de corte y
proyecciones de partículas o piezas cortadas.
MEDIDAS DE PREVENCIÓN DE RIESGOS
14.
ESPECÍFICOS DE LA MÁQUINA
1.Prevención de contactos con el disco de corte
1.1 Prevención durante el desarrollo de operaciones de
corte
1.El operario debe tener obligatoriamente suficiente
formación e instrucción y conocer el presente manual de
manera que sea capaz de saber si una máquina y su entorno
de trabajo son sospechosos de no dar un servicio perfecto.
En tales circunstancias no utilizar la máquina.
2.Revise la carencia de resguardos o cualquier otro
componente de la máquina. Nunca se usará una máquina
que no esté integra, en perfecto estado y correctamente
instalada. Si la máquina está manipulada, carente de piezas o
presenta mal estado se desconectará, se apartará del puesto
de trabajo, no se usará y se enviará al servicio técnico.
3.Nunca se pondrán las manos o cualquier parte del cuerpo
o ropa encima o debajo de la zona de corte del disco o en la
trayectoria de corte del disco.
4.La sujeción de la pieza a cortar a la mesa de apoyo no se
realizará manualmente, sino con la ayuda de empujadores,
cuneros y prensores adecuados que garanticen en cualquier
circunstancia (aparición de nudos, etc.) una sólida fijación a la
mesa de apoyo de la pieza de cortar. Con la puesta en práctica
de esta medida preventiva queda prácticamente anulado el
riesgo de contacto con el disco durante el desarrollo de la
operación, al permitir a las manospermanecer alejadas de la
zona de peligro.
5.Siempre se desconectará la máquina al abandonarla.
6.Para el corte de piezas de más de 1,5 m. se requerirá la
presencia de uno o más ayudantes.
EXTRACCIÓN DE POLVO
15.
Todos los modelos vienen preparados para la instalación de
un equipo (no incluido) de aspiración de partículas generadas
en el corte.
El equipo de extracción se acoplará a la tobera de salida de
partículas.
15
se
ha
desarmado
y
montado

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Scr 255 cwScr 315 w