stayer SS280P Instructions D'emploi

stayer SS280P Instructions D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour SS280P:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

ES
Manual de instrucciones
IT
Istruzioni d'uso
GB
Operating instructions
FR
Instructions d´emploi
P
Manual de instruções
PL
Instrukcja obsługi
Área Empresarial Andalucía - Sector 1
C/ Sierra de Cazorla, 7
28320 - Pinto (Madrid) SPAIN
Email: sales@grupostayer.com
Email: info@grupostayer.com
SS280P
SS L20
www.grupostayer.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour stayer SS280P

  • Page 1 SS280P Manual de instrucciones Istruzioni d’uso SS L20 Operating instructions Instructions d´emploi Manual de instruções Instrukcja obsługi Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...
  • Page 2 ESPAÑOL SS280P SS280P...
  • Page 3 SS L20...
  • Page 4 ESPAÑOL 6.1. DATOS TÉCNICOS / DATA SHEET SS280P SS L20 1200 2.0 / 4.0 800-2800 0-2600 dB(A) K=3db dB(A) K=1.5 m/s < 14 <14...
  • Page 5: Table Des Matières

    ESPAÑOL - Después de desconectar el aparato no trate de frenar la Este manual es acorde con la fecha de fabricación de su má- hoja de sierra presionándola lateralmente contra la pieza. quina, información que encontrará en la tabla de datos técnicos La hoja de sierra podría dañarse, romperse o provocar un re- de la maquina adquirida, buscar actualizaciones de manuales troceso brusco del aparato.
  • Page 6: Descripción Ilustrada

    ESPAÑOL Montaje de la hoja de sierra (ver figura A). Si no utiliza la herramienta eléctrica desconéctela para ahorrar energía. - Presione el botón de desbloqueo de la placa base 6. Regulación del número de carreras Gire en el sentido de las agujas del reloj el alojamiento moletea- Variando la presión ejercida contra el interruptor de conexión/ do de la hoja de sierra 3 e inserte la hoja de sierra 1 por el frente, desconexión 8 puede variarse de forma continua el número de...
  • Page 7: Instrucciones De Mantenimiento Y Servicio

    ESPAÑOL mersión! info@grupostayer.com Únicamente use hojas de sierra cortas para el serrado por in- Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente mersión. en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos Incline la herramienta eléctrica de manera que el canto de la pla- y accesorios.
  • Page 8: Declaración De Conformidad Ce

    6.2 Declaración de Conformidad CE = Nivel de presión acústica El que suscribe: = Vibración STAYER IBERICA, S.A. Con dirección: Estos datos son válidos para tensiones nominales de [U] 230/240 V ~ 50/60 Hz - 110/120 V ~ 60 Hz. Los valores pueden Calle Sierra de Cazorla, 7 variar si la tensión fuese inferior, y en las ejecuciones especí-...
  • Page 9 ITALIANO Questo manuale è coerente con la data di fabbricazione del vos- - Fissare sempre ben saldamente il materiale. Non cercare tro computer, potrete trovare informazioni sui dati tecnici della di tenere il pezzo in lavorazione con la mano o con il pie- macchina acquistata controllo manuale degli aggiornamenti de- de.
  • Page 10: Descrizione Ilustrada

    ITALIANO Affermare l’alloggiamento 3 questo, quando la lama. Premendo leggermente sull’interruttore di avvio/arresto 8 si ri- duce il numero di corse. Aumentando la pressione si aumenta il Controllare la sede fissa tirando sulla lama. Una numero di corse. lama allentata può cadere e provocare delle ferite. Il numero di corse necessario dipende dal tipo di materiale in Per determinati tipi lavori è...
  • Page 11: Istruzioni Di Manutenzione Ed Assistenza

    ITALIANO sori. Applicare l’elettroutensile con il bordo del piedino 2 sul pezzo 5.3 Garanzia in lavorazione ed accenderlo. In caso di elettroutensili dotati di controllo del numero di corse, selezionare il numero massimo di Carta di garanzia corse. Spingere forte l’elettroutensile contro il pezzo in lavorazio- Tra i documenti che formano parte della presente attrezzatu- ne ed iniziare lentamente il taglio sul materiale.
  • Page 12: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Paesi, le caratteristiche riporta- te pos sono essere divergenti. II sottoscritto: Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla tar- STAYER IBERICA.S.A. ghetta di costruzione del Vostro elettroutensile. Le descrizioni commerciali disingoli elettroutensilipossono variare. Con indirizzo a:...
  • Page 13: Specific Safety Instructions

    ENGLISH This manual is consistent with the date of manufacture of your - Use suitable detectors to determine if utility lines are hid- machine, you will find information on the technical data of the den in the work area or call the local utility company for as- machine acquired manual check for updates of our machines on sistance.
  • Page 14: Ilustrated Description

    ENGLISH Removing the Saw Blade For greater control make a mark with the cutting line on the wor- kpiece.Do not make plunge cuts in metallic materials! When cu- Before removing, allow the saw blade to cool down. tting metals, lubricate the blade with oil regularly. Danger of injury when touching the hot saw blade.
  • Page 15: Maintenance And Service Instructions

    ENGLISH lateral pressure via the tool until the footplate faces against the Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation wall. Switch the power tool on and saw through the workpiece, into national right,power tools that are no longer usable must be applying constant lateral pressure.
  • Page 16: Eu Declaration Of Conformity

    6.2 EU declaration of conformity The undersigned: STAYER IBERICA,S.A. With address at: Calle Sierra de Cazarla, 7 Área EmpresarialAndalucra - Sector 1 28320 PINTO (MADRID) Tel.:+34 902 91 86 811...
  • Page 17 FRANÇAIS Ce manuel est compatible avec la date de fabrication de votre - Une fois l’appareil arrêté, ne pas stopper la lame de scie en machine, vous trouverez des informations sur les caractéristiques exerçant une pression latérale sur celle-ci. La lame de scie techniques de la machine contrôle manuel acquis pour les mises peut être endommagée, se casser ou causer un contrecoup.
  • Page 18: Montage

    FRANÇAIS Montage de la lame de scie (voir figure A) Note : Pour des raisons de sécurité, il n’est pas possible de verrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt 8, mais celui-ci doit rester constamment appuyé pendant le travail de sciage. - Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la plaque de base 6. Pour des économies d’énergie, éteignez l’outil électroportatif Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre le boîtier lame de quand vous ne l’utilisez pas.
  • Page 19: Instructions De Maintenance Et De Service

    FRANÇAIS Coupes en plongée (voir figures B) 5.2 Service de réparation Le procédé de coupes en plongée ne peut être appli- Notre service aprés-vente répond a vos questions concemant qué que dans des matériaux tendres tels que le la réparation et l’entretien de votre produit et les pieces de bois, les plaques de plâtre, etc.
  • Page 20: Déclaration De Conformité Ce

    Le soussigné: l’outil électroportatif. Les désignations commerciales des différents STAYER IBERICA,S.A. outils électroportatifs peuventvarier. Dont l’adresse est: Niveau sonore etvibrations Calle Sierra de Cazarla, 7 Valeurs de mesure du niveau sonare relevées conformément...
  • Page 21 PORTUGUÉS Este manual é compatível com a data de fabricação da sua - Fixar firmemente o material. Não apoiar a peça a ser trabal- hada com a mão nem com o pé. A serra em movimento não máquina, você vai encontrar informações sobre os dados deve entrar em contacto com objectos nem com o chão.
  • Page 22: Descrição Illustrated

    PORTUGUÉS O n° de cursos necessário depende do material e das condições Puxar a lâmina de serra para verificar se está firme. de trabalho e pode ser verificado através de ensaios práticos. Uma lâmina de serra solta pode cair e causar feridas. Uma redução do n°...
  • Page 23: Manutenção E Serviço De Instruções

    PORTUGUÉS serrar ao longo da linha de corte desejada. Nota!: Se faltar este cartao solicite-o imediatamente ao seu re- Para certas tarefas, também poderá virar a lâmina de serra 1 vendedor. 180° e conduzir respectivamente a serra de sabre. Serrar à face (veja figura C) A garantia limita-se unicamente aos defeitos de fabricac;ao ou Com as lâminas de serra elásticas de bimetal é...
  • Page 24: Declaração De Conformidade Ce

    PORTUGUÉS Oquesubscreve: Informações sobre ruidos/vibração STAYER IBERICA,S.A. Valores de medicáo para ruIdos, averiguados conforme EN Com endereço 60745. O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipica- mente: Ver tabela de dados técnicos (página 5). Calle Sierra de Cazarla, 7 Área EmpresarialAndalucía - Sector 1...
  • Page 25 POLSKI Instrukcja ta jest zgodna z datą produkcji urządzenia, - Po wyłączeniu nie wolno zatrzymywać brzeszczotu stosując nacisk boczny. Brzeszczot może ulec uszkodzeniu, znajdują się informacje na temat danych technicznych pęknąć lub spowodować odrzut. urządzenia nabyte ręcznego sprawdzania aktualizacji naszych maszyn na stronie internetowej: - Mocno zacisnąć...
  • Page 26 POLSKI Skręć w kierunku ruchu wskazówek zegara z radełkowanym Lekki nacisk na wyłącznik 8 daje mały skok. obudowie piły 3 brzeszczotu i włożyć brzeszczot 1 od przodu w Zwiększenie nacisku powoduje również zwiększenie skoku. uchwyt brzeszczotu 3. Dokręcićuchwyt 3 zbrzeszczotem. Wymagany skok zależy od materiału i warunków roboczych i może być...
  • Page 27 POLSKI 5.4 Utylizacja i recykling stosować piłę szablastą (w odwrotny sposób). Przycinanie (patrz Rysunek C) Piłę, akcesoria i opakowanie należy segregować w celu pomocą elastycznego brzeszczotu bimetalowego, prowadzenia recyklingu przyjaznemu środowisku. elementywystające ze ścian (rury wodociągowe, itp.)można przycinać dowyrównania ich ze ścianą. Tylko dla krajów WE: Należy uważać, żeby brzeszczot zawsze wystawał...
  • Page 28 Informacja o hałasie / drganiach Ramiro de la Fuente Muela, Wartości hałasu zmierzono zgodnie z normą EN 60745. Typowe Dyrektor generalny Stayer Iberica S.A. poziomy hałasu ważone typu A dla produktu wynoszą: Patrz Pinto, Madryt, tabela danych technicznych (strona 5).
  • Page 29 POLSKI ADRES PRODUCENTA: Stayer Iberica S.A. C/Sierra de Cazorla 7 Area Empresarial de Andalucia sector 1 28320 Pinto (Madrid) Spain GENERALNY DYSTRYBUTOR NA TERENIE RP PÓŁNOCNA GRUPA NARZĘDZIOWA SP. Z O.O. ul Hurtowa 6 14-100 Ostróda Tel. +48 89/6429700 e-mail. pgn@pgn.com.pl www.
  • Page 30 NOTAS...
  • Page 31 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Ss l20

Table des Matières