Page 2
Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 4 - 9 Operating and safety instructions Page 10 - 15 Mode d'emploi et instructions de sécurité Page 16 - 21 Informazioni di sicurezza e istruzioni per l‘uso Pagina 22 - 27 Instrucciones para el manejo y la seguridad Página 28 - 33 Instruções de utilização e de segurança...
Page 4
+++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ BANDSCHLEIFER PEBS 900 Schleifen von großen Flächen. Für Holz, Kunststoff und Metall Bitte lesen Sie die folgenden Informationen für Sicherheit und sachgemäßen Gebrauch aufmerksam durch. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich ansch ließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Page 5
· Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme zusätzlich die Hinweise im beiliegenden Heft »Sicherheitshinweise«. · Der Bandschleifer PEBS 900 ist für trockenes Flächenschleifen von Holz, Kunststoff, Metall und – bei hoher Abtragsleistung – Spachtelmasse sowie lackierten Oberflächen ausgelegt. Der Bandschleifer darf nur für Trockenschliff verwendet werden.
Page 6
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ EIN- UND AUSSCHALTEN Sie können beim Betrieb des Bandschleifers zwischen Moment- und Dauerbetrieb auswählen. Benutzen Sie für kurze Arbeiten den Momentbetrieb. Für normale oder länger andauernde Arbeiten empfehlen wir den Dauerbetrieb. Die Bedienung Ihrer gewünschten Einstellung funktioniert wie folgt: ´...
Page 7
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ Zusätzlich schonen Sie durch diese Abeitsweise den Verschleiß des Schleifbandes, die Oberfläche des Werkstückes wird glatter und der Energieverbrauch verringert. ABTRAG UND OBERFLÄCHE Die Abtragsleistung und die Oberflächengüte werden von der Bandgeschwindigkeit und der Kornstärke des Schleifbandes bestimmt (siehe auch Abschnitt »Drehlzahl und Schleifblatt wählen«).
Page 8
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ DREHZAHL UND SCHLEIFBLATT WÄHLEN » Mit dem Stellrad Bandgeschwindigkeit können Sie Drehzahl – auch bei laufendem Gerät – vorwählen. Die optimale Bandgeschwindigkeit ist abhängig von dem zu bearbeitenden Werkstück bzw. Material. Ermitteln Sie die jeweils beste Drehzahl immer selbst in einem praktischen Versuch.
Page 9
Produkt die Übereinstimmung mit folgenden EG-Richtlinien: Maschinenrichtlinie: 98/37 EEG EG-Niederspannungsrichtlinie: 73/23 EEG Elektromagnetische Verträglichkeit: 89/336 EEG Angewandte harmonisierte Normen: EN 55014-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55014-2 Maschinentyp/Type: PARKSIDE BANDSCHLEIFMASCHINE PEBS 900 Bochum, 31.10.2003 Hans Kompernaß - Geschäftsführer -...
Page 10
< 2.5 m/s (Hand- Abrasive surface: 75 x 150 mm arm vibration) Belt: 75 x 533 mm The PEBS 900 belt sander has full-wave electronics with additional control electronics, overload control, soft start and power control. Soft start with inrush current limiting.
Page 11
· The PEBS 900 belt sander is designed for dry sanding of large surfaces of wood, plastic, metal and – with increased removal rate – plaster and painted surfaces. The belt sander is only to be used for dry sanding.
Page 12
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ SWITCH ON CONTINUOUS MODE: Press the ON/OFF switch ´ and secure it in the pressed position with the locking knob ¿ ´ SWITCH OFF CONTINUOUS MODE: Press the ON/OFF switch and then release it TENSIONING/CHANGING THE SANDING BELT ATTENTION: Before you carry out any work on the belt sander always pull the plug out of the mains socket.
Page 13
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ SANDING PROCEDURE With the sander switched on, bring it into contact with the workpiece and move it forward carefully. Continue sanding using overlapping strokes parallel to the belt track. Always work in the direction of the grain to avoid undesirable transverse sanding marks.
Page 14
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ Material / type of work Coarse sanding (grit) Fine sanding (grit) Speed Smoothing varnish low (1-2) Removing rust medium/high (3-4) Plastic low/medium (2-3) Non-ferrous metals medium/high (3-4) (e.g. aluminium) CARE AND MAINTENANCE ATTENTION: Before you carry out any work on the belt sander always pull the plug out of the mains socket.
Page 15
98/37 EC Low voltage directive: 73/23 EEC Electromagnetic compatibility: 89/336 EEC Applicable harmonised standards: EN 55014-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55014-2 Brand, description of the machine: PARKSIDE PEBS 900 BELT SANDER Bochum, 31.10.2003 Hans Kompernaß - Managing Director -...
Page 16
+++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ PONCEUSE A BANDE PEBS 900 Ponçage de surfaces de grandes dimensions. Pour bois, plastiques, métaux. Lisez attentivement les informations suivantes relatives à la sécurité et à une utilisation correcte de l'appareil. Avant la lecture, ouvrez la page comportant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec l'ensemble des fonctions de l'appareil.
Page 17
· Avant la première mise en service, lisez également les indications du carnet » Instructions de sécurité« · La ponceuse à bande PEBS 900 est conçue pour le ponçage à sec de surfaces en bois, plastique et métal, et – à un haut niveau d'enlèvement – de mastic et de surfaces peintes. N'utiliser la ponceuse à...
Page 18
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ Pour les travaux normaux ou de plus longue durée, nous recommandons le mode de fonctionnement continu. Pour le réglage du mode de fonctionnement voulu, procéder comme suit: MISE EN MARCHE MODE ALTERNATIF: appuyer sur le commutateur MARCHE/ARRET ´...
Page 19
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ ENLEVEMENT ET SURFACE La puissance d'enlèvement et la qualité de la surface dépendent de la vitesse de la bande et du grain de la bande abrasive (voir également le chapitre » Sélection de la vitesse de rotation et du grain de la bande «).
Page 20
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ Déterminez toujours vous-même par un essai la vitesse de rotation respectivement optimale. Vous trouverez dans le tableau suivant des valeurs approximatives destinées à faciliter la détermination de la vitesse correcte. Matériau / domaine Ponçage grossier Présélection de la Ponçage fin (grain) (grain)
Page 21
Directive basse tension CE: 73/23 CEE Compatibilité électromagnétique: 89/336 CEE Normes harmonisées appliquées: EN 55014-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55014-2 Marque, désignation de la machine: PONCEUSE A BANDE PARKSIDE PEBS 900 Bochum, le 31/10/2003 Hans Kompernaß - Gérant -...
Page 22
+++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ SMERIGLIATRICE PEBS 900 Smerigliatura di grandi superfici. Per legno, plastica e metallo Per favore leggete le seguenti informazioni per la sicurezza e l’utilizzo corretto. Prima di leggere aprire questa pagina con le figure e prendere conoscenza delle funzioni dell’apparecchio. Leggere bene il seguente manuale d’uso...
Page 23
· Prima della prima messa in funzione leggere inoltre le note nel fascicolo allegato „Indicazioni per la sicurezza“. · La smerigliatrice PEBS 900 è adatta per la smerigliatura di superfici asciutte come legno, plastica, metallo e, in caso di potenza maggiore di rimozione – spatolato, come anche per superfici laccate.
Page 24
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ ACCENSIONE E SPEGNIMENTO Durante il lavoro con la smerigliatrice potete selezionare l’esercizio ad impulsi e lesercizio continuo. Per lavori brevi si utilizza l’esercizio ad impulsi. Per lavori normali o più lunghi si consiglia l’esercizio continuo.
Page 25
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ ASPORTAZIONE E SUPERFICIE La potenza abrasiva e la qualità della superficie vengono determinati dalla velocità del nastro e dalla granatura del nastro (vedi anche capitolo “Selezione N° di giri e nastro”). Vale sempre: più alto il n° di giri/velocità...
Page 26
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ Materiale / Abrasione grossolana Abrasione fine Selezione n° Campo di lavoro (granatura) (granatura) di giri Legno morbido alto (5-6) Legno duro alto (5-6) Panelli in truciolare alto (5-6) Togliere Colore/Lacca –– alto (5-6) Smerigliare lacche basso (1-2) Togliere la ruggine medio/alto (3-4)
Page 27
98/37 EG Normativa CEE bassa tensione: 73/23 EWG Supportazione elettromagnetica: 89/336 EWG Norme armonizzanti rispettate : EN 55014-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55014-2 Marchio, Descrizione della macchina: PARKSIDE SMERIGLIATRICE PEBS 900 Bochum, 31.10.2003 Hans Kompernaß - Amministratore delegato -...
Page 28
+++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ RECTIFICADORA DE CINTA PEBS 900 Rectificado de grandes superficies. Para madera, plástico y metal Por favor, lea detenidamente las siguientes informaciones para la seguridad y utilización reglamentaria. Antes de leer abra la página con las ilustraciones y familiarícese seguidamente con todas las funciones del aparato.
Page 29
· Lea adicionalmente antes de la primera puesta en marcha las instrucciones en el folleto adjunto »Instrucciones para la seguridad«. · La rectificadora de cinta PEBS 900 está concebida para rectificado de superficies secas de madera, plástico, metal y - con rendimiento elevado de desgaste – masa de espátula, así como superficies lacadas.
Page 30
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ CONECTAR Y DESCONECTAR Usted podrá elegir durante el funcionamiento de la rectificadora de cinta entre servicio momentáneo o permanente. Para trabajos cortos utilice el servicio momentáneo. Para trabajos normales o de larga duración recomendamos el servicio permanente. El manejo de su regulación deseada funciona como sigue: CONECTAR SERVICIO MOMENTÁNEO: Pulsar interruptor CONECTAR/DESCONECTAR...
Page 31
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ cuida el desgaste de la cinta de rectificado, la superficie de la pieza a trabajar se hace más lisa y el consumo de energía se reduce. APLANAMIENTO Y SUPERFICIE El rendimiento de aplanamiento y la calidad de superficie se determinan por la velocidad de cinta y del espesor de granulado de la cinta de rectificar (véase también »seleccionar número de revoluciones y hoja de rectificado«).
Page 32
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ SELECCIONAR NÚMERO DE REVOLUCIONES Y HOJA DE RECTIFICADO » Con la rueda de ajuste de velocidad de cinta podrá seleccionar el número de revoluciones – también con el aparato en marcha. La velocidad de cinta óptima es dependiente de la pieza a trabajar, si bien, del material.
Page 33
Directriz de baja tensión de la CE: 73/23 CEE Compatibilidad electromagnética: 89/336 CEE Normas utilizadas armonizadas: EN 55014-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55014-2 Marca, denominación de la máquina: MÁQUINA RECTIFICADORA DE CINTA PARKSIDE PEBS 900 Bochum, 31.10.2003 Hans Kompernaß - Gerente -...
Page 34
+++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ RECTIFICADOR DE FITA PEBS 900 Para polir grandes superfícies. Para madeira, plástico, metal Leia com atenção as seguintes informações sobre segurança e uso em conformidade com a regra. Antes de começar a ler, abra na página com as imagens, e familiarize-se depois com todas as funções do aparelho.
Page 35
· Antes da primeira utilização, leia, adicionalmente, as indicações contidas no caderno em anexo »Indicações de Segurança«. · O rectificador de fita PEBS 900 destina-se à rectificação de superfícies secas em madeira, plástico, metal e – em caso de potência de remoção elevada – betume, assim como superfícies lacadas.
Page 36
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ LIGAR E DESLIGAR Quando operar com o rectificador de fita, pode seleccionar entre funcionamento momentâneo ou contínuo. Para trabalhos curtos utilize o funcionamento momentâneo. Para trabalhos normais ou de duração mais longa, nós aconselhamos o funcionamento contínuo. A operação da regulação desejada funciona da seguinte forma: LIGAR O FUNCIONAMENTO MOMENTÂNEO: Premir o interruptor LIGAR/DESLIGAR...
Page 37
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ de trabalho, é poupado o desgaste da fita de rectificação, a superfície da peça de trabalho fica lisa e o consumo de energia é reduzido. REMOÇÃO E SUPERFÍCIE A potência de remoção e a qualidade da superfície são determinadas pela velocidade da fita e pela potência da partícula da fita de rectificação (ver também parágrafo »Seleccionar rotação e folha de rectificação«).
Page 38
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ SELECCIONAR ROTAÇÃO E FOLHA DE RECTIFICAÇÃO » Com a roda de ajuste da velocidade da fita pode pré-seleccionar a rotação – também com a máquina em funcionamento. A velocidade óptima da fita depende da peça de trabalho a ser trabalhada ou do material.
Page 39
98/37 CE Directiva de baixa tensão CE: CEE 73/23 Compatibilidade Electromagnética: CEE 89/336 Normas harmonizadas aplicadas: EN 55014-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55014-2 Marca, designação da máquina: RECTIFICADOR DE FITA PARKSIDE PEBS 900 Bochum, 31.10.2003 Hans Kompernaß - Gerente -...
Page 40
+++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ BANDSCHUURMACHINE PEBS 900 Voor het schuren van grote oppervlakken. Geschikt voor hout, kunststof en metaal Lees de volgende informatie voor een veilig en doelmatig gebruik zorgvuldig door. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Page 41
· Lees vóór de eerste inbedrijfstelling bovendien de in het boekje »Veiligheidsaanwijzingen« opgenomen aanwijzingen door. · De bandschuurmachine PEBS 900 is geschikt voor het droge schuren van houten, kunststoffen en metalen oppervlakken en - bij een hoog schuurvermogen - plamuurpasta evenals gelakte oppervlakken. Gebruik de bandschuurmachine alléén voor het droogschuren.
Page 42
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ IN- EN UITSCHAKELEN U kunt voor de bediening van de bandschuurmachine kiezen tussen puls- en continubedrijf. Gebruik voor korte werkzaamheden het pulsbedrijf. Voor normale of langer durende werkzaamheden adviseren wij het continubedrijf. U kunt de gewenste functie als volgt instellen: PULSBEDRIJF INSCHAKELEN: druk de schakelaar AAN/UIT...
Page 43
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ SCHUURVERMOGEN EN OPPERVLAK Het schuurvermogen en de oppervlaktekwaliteit worden door de bandsnelheid en de korrelgrootte van de schuurband bepaald (zie ook alinea »Toerental en schuurband kiezen«). In principe geldt: hoe hoger het toerental/ de bandsnelheid, des te hoger het schuurvermogen en des te fijner het schuuroppervlak.
Page 51
98/37 ∂∫ Ô‰ËÁ›· ∂∫ ÂÚ› ¯·ÌËÏÒÓ Ù¿ÛˆÓ: 73/23 ∂√∫ ∏ÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋ Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·: 89/336 ∂√∫ ™‡Ìʈӷ Ì ٷ Ì ٷ ÂÊ·ÚÌÔṲ̂ӷ ÚfiÙ˘·: EN 55014-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55014-2 ª¿Úη, ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÌfi˜ ÂÚÁ·Ï›Ԣ: ∆∞π¡π√§∂π∞¡∆∏ƒ∞™ PARKSIDE PEBS 900 Bochum, 31.10.2003 Hans Kompernaß -¢È¢ı˘ÓÙ‹˜-...
Page 52
+++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ SZLIFIERKA TAÂMOWA PEBS 900 Szlifierka przeznaczona jest do szlifowania du˝ych powierzchni. Nadaje si´ do obrabiania drewna, tworzyw sztucznych i metali. Prosz´ uwa˝nie zapoznaç si´ z ni˝ej opisanymi informacjami dotyczàcymi bezpieczeƒstwa i prawid∏owego u˝ytkowania urzàdzenia. Przed przeczytaniem niniejszej instrukcji obs∏ugi oraz do∏àczonych do niej wskazówek bezpieczeƒstwa...
Page 53
Przed pierwszym uruchomieniem szlifierki nale˝y przeczytaç dodatkowo wskazówki zawarte w do∏àczonym zeszycie »Wskazówki bezpieczeƒstwa«. Szlifierka taÊmowa PEBS 900 przeznaczona jest do powierzchniowego szlifowania na sucho · takich materia∏ów jak drewno, tworzywa sztuczne i metale, a tak˝e – przy wysokim stopniu Êcierania –...
Page 54
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ URUCHOMIENIE Nale˝y przestrzegaç parametru napi´cia. Napi´cie êród∏a pràdu musi zgadzaç si´ z napi´ciem podanym na tabliczce identyfikacyjnej urzàdzenia. Urzàdzenia oznaczone wartoÊcià napi´cia 230 V, mogà byç tak˝e zasilane napi´ciem 220 V. W¸ÑCZANIE I WY¸ÑCZANIE W czasie pracy urzàdzenia mo˝na wybraç...
Page 55
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE PRACY Szlifierk´ zawsze w∏àczaç przed kontaktem z obrabianym materia∏em i dopiero wówczas przyk∏adaç jà do obrabianej powierzchni. WYSTARCZY NIEWIELKI DOCISK Urzàdzenie powinno pracowaç z mo˝liwie niewielkim dociskiem. Ci´˝ar w∏asny szlifierki jest absolutnie wystarczajàcy dla uzyskania dobrych rezultatów obróbki. Taki sposób pracy oszcz´dza dodatkowo papier Êcierny, powierzchnia obrabianego materia∏u b´dzie wówczas bardziej g∏adka, a zu˝ycie energii mniejsze.
Page 56
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ WSKAZÓWKI • Szlifierk´ nale˝y prowadziç po obrabianej powierzchni stale dwoma r´kami i z równomiernym posuwem. • Uchwyt dodatkowy mo˝na przestawiaç lub odkr´ciç. Dzi´ki temu szlifierka si´gnie tak˝e ³ w miejsca trudno dost´pne. WYBIERANIE LICZBY OBROTÓW I TAÂMY ÂCIERNEJ Przy pomocy kó∏ka do regulacji pr´dkoÊci taÊmy »...
Page 57
Wspólnoty Europejskiej: Dyrektywa maszynowa: 98/37 EG Dyrektywa niskonapi´ciowa: 73/23 EWG OdpowiednioÊç elektromagnetyczna: 89/336 EWG Zastosowane normy zharmonizowane: EN 55014-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55014-2 Marka, nazwa maszyny: SZLIFIERKA TAÂMOWA PARKSIDE PEBS 900 Bochum, 31.10.2003 Hans Kompernaß - Prezes -...
Page 58
+++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ PÁSOVÁ BRUSKA PEBS 900 Brou‰ení velk˘ch ploch. Pro dfievo, umûlou hmotu a kov. Pfieãtûte si laskavû peãlivû následující informace pro bezpeãnost a odborné pouÏití. Pfied ãtením si rozevfiete stránku s obrázky a pak se seznamte se v‰emi funkcemi pfiístroje.
Page 59
· pokyny«. · Pásová bruska PEBS 900 je dimenzována pro brou‰ení ploch nasucho ze dfieva, umûlé hmoty, kovu– pfii vysokém v˘konu pfii pfiesunu materiálu – tmelicí hmoty, jakoÏ i lakovan˘ch ploch. Pásové brusky se smí pouÏít pouze pro brou‰ení nasucho.
Page 60
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ ZAPæNÁNæ A VYPæNÁNæ Pfii provozu pásové brusky mÛÏete volit mezi okamÏit˘m ãi trval˘m provozem. Pro normální a déle trvající práce doporuãujeme trval˘ provoz. Ovládání Va‰eho Ïádoucího nastavení funguje následujícím zpÛsobem: ZAPNOUT OKAMÎIT¯ PROVOZ: stisknout spínaã ZAP/VYP ´...
Page 61
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ ÚBùR A POVRCHOVÁ PLOCHA V˘kon pfii pfiesunu materiálu a jakost povrchové plochy jsou urãeny rychlostí pásu a velikostí zrna brousicího pásu (viz odstavec »Volba otáãek a brousicího pásu«). Zásadnû platí: ãím vy‰‰í je poãet otáãek/rychlost pásu, tím vy‰‰í je úbûr a tím jemnûj‰í je brusná povrchová plocha.
Page 62
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ Surovina / pracovní hrubé brou‰. jemné brou‰. volba otáãek rozsah (zrnitost) (zrnitost) Mûkké dfievo vysoké (5-6) Tvrdé dfievo vysoké (5-6) Upínací desky vysoké (5-6) Odstranûní barev/lakÛ –– vysoké (5-6) Pfiibrou‰ení lakÛ nízké (1-2) Odstranûní rzi z oceli stfiední/vysoké...
Page 63
Smûrnice o strojích: 98/37 ES NízkonapûÈová smûrnice: 73/23 EHS Elektromagnetická sluãitelnost: 89/336 EHS PouÏití souhlasn˘ch norem: EN 55014-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55014-2 Znaãka, název stoje: PARKSIDE PÁSOVÁ BRUSKA PEBS 900 Bochum, 31.10.2003 Hans Kompernaß - vedoucí obchodu -...
Page 64
Lw = 100 dB (pw) suurimmalla kierrosluvulla: 350 m/min tärinäarvo: < 2,5 m/s hiomapinta: 75 x 150 mm (Käsi-käsivarsi-tärinä) hiomanauha: 75 x 533 mm Nauhahiomakone PEBS 900 on käytettävissä kokoaaltoelektroniikalla lisäsäätöelektroniikan kanssa, ylikuormavalvonta, pehmytkäynnistys ja tehon jälkisäätö. Hiljainen käynnistys päällekytkentävirran rajoituksella. 64 64...
Page 65
+++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA · Lue ennen ensimmäistä käyttöönottoa lisäksi ohjeet oheisesta vihosta »Turvallisuusohjeet«. · Nauhahiomakone PEBS 900 on suunniteltu kuivan puun, muovin, metallin pintahiontaan ja – korkealla aineenpoistoteholla – pohjustusaineelle sekä lakatuille pinnoille. Nauhahiomakonetta saa käyttää vain kuivahiontaan.
Page 66
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ KESTOKÄYTÖN PÄÄLLEKYTKEMINEN: Paina PÄÄLLE/POIS ´ -kytkintä ja pidätä painetussa tilassa kiinnitysnupilla ¿ ´ KESTOKÄYTÖN POISKYTKEMINEN: Paina PÄÄLLE/POIS -kytkintä ja päästä jälleen irti HIONTALEVYN KIINNITTÄMINEN/VAIHTAMINEN HUOM.: Ennen kuin suoritat töitä nauhahiomakoneella, vedä aina pistoke irti pistorasiasta. ¾...
Page 67
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ PÖLYNIMENTÄ Pidä pölysuojanaamaria! Pölynimentä helpottaa puhtaanapitoa ja estää suuremmat likaantumiset sekä korkean pölykuormituksen hengitysilmassa. Lisäksi vältetään ympäriinsä lentävän hiomapölyn tarttuminen työtapahtuman aikana ja sitäkautta työkappaleelle voitelu- tai palotahrojen aiheuttaminen. µ ¶ Vedä pölypussi mukana toimitetun sovittimen päälle ja kiinnitä se imuliitäntään Sanganmuotoinen sovitin huolehtii, että...
Page 68
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ HUOLTO JA HOITO HUOM.: Ennen kuin suoritat töitä nauhahiomakoneella vedä aina pistoke irti pistorasiasta. 1) Puhdista nauhahiomakone säännöllisesti, parhaiten aina suoraan työn lopettamisen jälkeen. 2) Älä käytä mitään teräviä esineitä nauhahiomakoneen puhdistamiseen. Mitään nesteitä ei saa päästä nauhahiomakoneen sisään.
Page 69
EY-määräysten kanssa: Konedirektiivi: 98/37 EY EY-matalajännitedirektiivi: 73/23 ETY Sähkömagneettinen yhteensopivuus: 89/336 ETY Käytetyt harmonisoidut normit: EN 55014-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55014-2 Koneen merkki, kuvaus: PARKSIDE NAUHAHIOMAKONE PEBS 900 Bochum, 31.10.2003 Hans Kompernaß - Toimitusjohtaja -...
Page 70
Ljudnivå (i arbete): Lw = 100 dB (pw) vid maximalt varvtal: 350 m/min Svängningar: < 2,5 m/s Slipyta: 75 x 150 mm (Hand/Armvibration) Slipband: 75 x 533 mm Bandslip PEBS 900 har helvågselektronik med styrelektronik, överbelastningskontroll, mjukstart och efterjustering. Mjukstart med begränsning av strömstyrka (inkopplingsström). 70 70...
Page 71
· Läs noga igenom anvisningarna i det bifogade häftet »Säkerhetsanvisningar«. · Bandslip PEBS 900 är konstruerad för torr ytslipning av trä, plast eller metall och med högt inställd effekt även spackelmassa och lackerade ytor. Bandslipen får endast användas för torr slipning.
Page 72
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ MONTERA /BYTA SLIPBAND OBS: Dra alltid ut nätkabeln innan du utför åtgärder eller rengöring på bandslipen. 1) Lossa spännmekaniken för slipbandet genom att svänga ut spännspaken ¾ helt (se bild ). Spännmekaniken är nu öppen och slipband kan tas bort. 2) Lägg på...
Page 73
www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ www.kompernass.com +++ Den bygelformiga adaptern ser till att dammpåsen är tillräckligt öppen och kan ta emot allt slipdamm (se även bild ). Töm dammpåsen regelbundet. ¶ Du kan även ansluta en dammsugare till sugmunstycket (se även bild ). Använd en vanlig dammsugare dock inte för att suga damm/luftblandning som kan explodera.
Page 74
Maskindirektiv: 98/37 EU Maskindirektiv /EU-Lågspänningsdirektiv: 73/23 EWG Elektromagnetisk kompatibilitet: 89/336 EWG Använda harmoniserade normer: EN 55014-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55014-2 Maskinens beteckning: PARKSIDE BANDSLIP PEBS 900 Bochum den 31.10.2003 Hans Kompernaß - Verkställande direktör - 74 74 74...
Page 75
GARANTIE Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Sollten sich dennoch Funktionsfehler ergeben, senden Sie das Gerät in Originalverpackung bitte zusammen mit dem Kaufbeleg an die aufgeführte Service-Adresse in Ihrem Land. Schäden, die auf unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind, sowie Verschleißteile fallen nicht unter die Garantie.
Page 76
GARANTIE La garantie est de 3 ans à compter de la date d'achat. L'appareil a été produit avec soin et contrôlé consciencieusement avant la livraison. Si, contre toute attente, il devait se produire des défauts de fonctionnement, envoyez l'appareil dans son emballage d'origine, accompagné du bon de caisse à l'adresse S.A.V. valable pour votre pays.
Page 77
GARANTIE Op dit apparaat verlenen wij 3 jaar garantie vanaf koopdatum. Dit product is met zorg vervaardigd en vóór levering nauwkeurig onderzocht. Als er desondanks storingen optreden, kunt u het apparaat in de originele verpakking en het koopbewijs opsturen naar het vermelde serviceadres in uw land. Schade die voortvloeit uit ondeskundige behandeling evenals slijtende onderdelen vallen niet onder de garantiebepalingen.
Page 78
GARANTIE La garantie est de 3 ans à compter de la date d'achat. L'appareil a été produit avec soin et contrôlé consciencieusement avant la livraison. Si, contre toute attente, il devait se produire des défauts de fonctionnement, envoyez l'appareil dans son emballage d'origine, accompagné du bon de caisse à l'adresse S.A.V. valable pour votre pays.
Page 79
www.kompernass.com manual design, photos, translations by ORFGEN Marketing & Communication Essen · Germany...