Operateur irreversible pour portails coulissantes avec s1-crx/r2 (64 pages)
Sommaire des Matières pour RIB R60
Page 1
Le bon fonctionnement de l’opérateur n’est garanti que s’il est géré par un panneau de contrôle RIB The correct operation of the operator is guaranteed only if it is managed by a RIB control panel Die korrekte Bedienung des Bedieners ist nur gewährleistet, wenn er von einem RIB-Bedienpanel verwaltet wird...
Page 2
2° - En ce qui concerne la section et le type des câbles, RIB conseille d’utiliser un câble de 2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare un cavo di tipo H05RN-F con type H05RN-F ayant une section minumum de 1,5 mm 2 et de toute façon, s’en tenir à...
Page 3
Kontaktöffnung von 3 mm), der ein von den internationalen Normen 2° - For the section and the type of the cables RIB advices to use a cable of H05RN-F type anerkanntes Konformitätszeichen besitzt. Solch ein Geraet muss vor Vandalismus with 1,5 sqmm minimum section and, however, to keep to the IEC 364 and installation geschuetzt werden (z.B.mit einen Schluesselkatsten in einem Panzergehaeuse).
Page 4
Motoriduttore per movimentare cancelli a battente ad uso industriale, che non danno sulla pubblica via, del peso massimo complessivo di 12.000 kg. L’R60 è un elettroriduttore irreversibile la cui forza di traino è variabile con la pressione, a sua volta regolabile, che la ruota motrice esercita sul pavimento.
Page 5
TIPO DI COMANDO Persone esperte Persone esperte Persone Il terreno sul quale va ad agire la ruota dell’R60 deve essere compatto, non friabile e con (fuori da area pubblica*) (area pubblica) non esperte un’inclinazione minima.
Page 6
Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti. APPLICAZIONE DELL’R60 A PORTONE CON PIÙ ANTE SCORREVOLI In questo caso l’R60 dovrà essere montato sulla prima anta e sarà necessario richiederlo con due ruote motrici gommate.
Page 7
OPTIONAL - Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti di istruzione. RUOTA AGGIUNTIVA cod. ACG8550 FIT SYNCRO EN12978 - EN13849-2 NOVA - NOVA WIRELESS EN12978 - EN13849-2 FOTOCELLULE NOVA - portata 25 m cod. ACG8046 FOTOCELLULE NOVA WIRELESS - portata 25 m - durata batterie 3 anni cod.
Page 8
B2/R2-CRX MODULO RADIO 433MHz cod. ACG8069 TELECOMANDO SUN cod. ABB2/R2RX SUN 2CH cod. ACG6052 SUN 4CH cod. ACG6054 SUN CLONE 2CH cod. ACG6056 SUN CLONE 4CH cod. ACG6058 SUN-PRO 2CH cod. ACG6210 SUN-PRO 4CH cod. ACG6214 APP8054 Scheda APP+ APP8050 Scheda APP per gestire la centrale di comando per gestire la centrale di comando tramite Bluetooth...
Page 9
12.000 kg et ne donnant pas sur la voie publique. Le R60 est un motoréducteur irréversible dont la force d’entraînement varie en fonction de la pression, réglable, exercée sur le sol par la roue motrice.
Page 10
USAGE DE LA FERMETURE pendant le mouvement et doit pouvoir manoeuvrer sans effort. TYPE DE COMMANDE Le terrain sur lequel se déplace la roue du R60 doit être compact, non friable et avec une très Personne expertes Personne expertes Personnes faible pente.
Page 11
Pour ce qui est des raccordements et des données techniques des accessoires, se référer à leur manuel. APPLICATION DU R60 A UN PORTAIL A PLUSIEURS VANTAUX COULISSANTS Dans ce cas, le R60 devra être monté sur le premier vantail et vous devrez commander le modèle à deux roues motrices caoutchoutées. ENTRETIEN Effectuer seulement par personnel specialisé...
Page 12
OPTIONS - Pour les branchements et les données techniques des accessoires, se conformer aux livrets d’instruction correspondants. ROUE ADDITIONNELLE code ACG8550 FIT SYNCRO EN12978 - EN13849-2 NOVA - NOVA WIRELESS EN12978 - EN13849-2 PHOTOCELLULES NOVA - portée 25 m code ACG8046 PHOTOCELLULES MURALES FITSYNCRO code ACG8026B PHOTOCELLULES NOVA WIRELESS - portée 25 m - durée batteries 3 années code ACG8047...
Page 13
MODULE RADIO 433MHz B2/R2-CRX code ACG8069 EMETTEUR RADIO SUN SUN 2CH code ACG6052 SUN 4CH code ACG6054 code ABB2/R2RX SUN CLONE 2CH code ACG6056 SUN CLONE 4CH code ACG6058 SUN-PRO 2CH code ACG6210 SUN-PRO 4CH code ACG6214 APP8054 Carte APP+ APP8050 Carte APP pour gérer le tableau de contrôle via pour gérer le tableau de contrôle via...
Page 14
Gearmotor for moving industrial leaf-gates (not opening onto public roads) with maximum weight of 12.000 kg. The R60 is an irreversible gearmotor with a driving power which can be varied in accordance with the pressure exerted by the drive wheel on the ground.
Page 15
COMMAND TYPE Skilled persons Skilled persons Not skilled The ground on which the R60 wheel runs must be solid and compact with minimum gradient. (out of public area*) (public area) persons Gate features must be uniformed with the standards and laws in force. The door/gate can be automated only if it is in a good condition and its conditions comply with the EN 12604 norm.
Page 16
We recommend the use of a B2/R2 control panel. For connections and technical data of accessories refer to the appropriate booklets. R60 APPLICATION ON MULTIPLE PANEL DOORS In this case the R60 must be installed on the first leaf and will require two wheels with tyres. MAINTENANCE To be undertaken by specialized staff after disconnecting power supply.
Page 17
ACCESSORIES - For the connections and the technical data of the optional equipments follow the relevant handbooks. ADDITIONAL WHEEL code ACG8550 FIT SYNCRO EN12978 - EN13849-2 NOVA - NOVA WIRELESS EN12978 - EN13849-2 PHOTOCELLS NOVA - range 25 m code ACG8046 PHOTOCELLS NOVA WIRELESS - range 25 m - 3 years batteries life FIT SYNCRO PHOTOCELLS for the wall-installation code ACG8026B...
Page 18
RADIO MODULE 433MH B2/R2-CRX code ACG8069 RADIO TRANSMITTER SUN code ABB2/R2RX SUN 2CH code ACG6052 SUN 4CH code ACG6054 SUN CLONE 2CH code ACG6056 SUN CLONE 4CH code ACG6058 SUN-PRO 2CH code ACG6210 SUN-PRO 4CH code ACG6214 APP8050 APP card APP8054 APP+ card to manage the control panel using to manage the control panel using...
Page 19
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Getriebemotor für Industrie-Flügeltore im Werkgelände mit max. Gesamtgewicht von 12.000 kg. R60 ist ein selbsthemmender Elektromotor mit druckabhängiger Zugkraftregelung des Antriebsrads auf dem Boden. Zur Vermeidung von mechanischen Schäden durch Rückschlagen des Tors bei Vorschubbeginn, -ende und -umkehr erfolgt der Antrieb über Keilriemen.
Page 20
Das Flugeltor muß fest an der Angelpunkten der Trager fixiert sein, darf sich wahrend der ANWENDUNG DER SCHLIESSUNG Bewegung nicht biegen und ohne reibung nicht bewegen. Zum einwandfreien R60-Betrieb muß das Antriebsrad auf einem kompakten, stabilen Boden Erfahrene Personen BEFEHLSTYP...
Page 21
Für die Anschlüsse und technische Daten der Zubehörteilen verweisen wir auf die entsprechenden Bedienungshandbücher. ANWENDUNG R60 BEI TOREN MIT MEHREREN SCHIEBEFLÜGELN R60 mit 2 Gummi-Antriebsrädern auf ersten Flügel montieren. WARTUNG Die Wartungsarbeit nur durch spezialiesierten Fachleuten nach der Ausschliessung der Spannung auszuführen.
Page 22
OPTIONEN - Für die Anschlüsse und die technischen Daten der Zubehöre verweisen wir auf die entsprechenden Betriebsanleitungen. ZUSÄTZLICHES RAD Kode ACG8550 FIT SYNCRO EN12978 - EN13849-2 NOVA - NOVA WIRELESS EN12978 - EN13849-2 FOTOZELLEN NOVA - Reichweite 25 m Kode ACG8046 WANDFOTOZELLEN FIT SYNCRO Kode ACG8026B FOTOZELLEN NOVA WIRELESS - Reichweite 25 m - Batterienlebenslauf 3 Jahre...
Page 23
RADIO-MODUL 433MHz B2/R2-CRX Kode ACG8069 FERNSENDER SUN Kode ABB2/R2RX SUN 2CH Kode ACG6052 SUN 4CH Kode ACG6054 SUN CLONE 2CH Kode ACG6056 SUN CLONE 4CH Kode ACG6058 SUN-PRO 2CH Kode ACG6210 SUN-PRO 4CH Kode ACG6214 APP8050 APP-Karte APP8054 APP+-Karte um das Steuerung mit Bluetooth um das Steuerung mit Bluetooth 4.2-Übertragung zu verwalten 4.2-Übertragung zu verwalten...
Page 25
ITALIANO RAEE - Informazione agli utilizzatori Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma, è...
Page 26
REGISTRO DI MANUTENZIONE - DOSSIER D’ENTRETIEN - MAINTENANCE LOG - WARTUNGSREGISTER Il presente registro di manutenzione contiene i riferimenti tecnici e le registrazioni delle attività di This maintenance log contains the technical references and records of installation works, maintenance, installazione, manutenzione, riparazione e modifica svolte, e dovrà essere reso disponibile per eventuali repairs and modifications, and must be made available for inspection purposes to authorised bodies.
Page 28
Dichiarazione di incorporazione per le quasi-macchine - Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II., B Déclaration d’incorporation pour les quasi-machines - Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, B Declaration of incorporation for partly completed machinery - Machinery Directive 2006/42/EC, Annex II., B Einbauerklärung für unvollständige Maschinen - Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, B R.I.B.