Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

R60
Scarica questo manuale sul tuo cellulare
Téléchargez ce manuel sur votre mobile
Download this manual on your mobile
Laden Sie dieses Handbuch auf Ihr Handy herunter
Descarga este manual en tu móvil
Operatore
Alimentazione
Operateur
Alimentation
Operator
Power Supply
Torantrieb
Stromspannung
R60
400/380V -50/60Hz
R60 ICE
Il corretto funzionamento dell'operatore è garantito solo se viene gestito da un quadro di comando RIB
Le bon fonctionnement de l'opérateur n'est garanti que s'il est géré par un panneau de contrôle RIB
The correct operation of the operator is guaranteed only if it is managed by a RIB control panel
Die korrekte Bedienung des Bedieners ist nur gewährleistet, wenn er von einem RIB-Bedienpanel verwaltet wird
ITALIANO pag. 04 / FRANÇAIS pag. 09 / ENGLISH page 14 / DEUTSCH pag. 19
Peso max cancello
Poids maxi portail
Max gate weight
Max Torgewicht
12.000 kg / 26.750 lbs
1
Vedere pagina 8
Voir page 13
See page 18
Siehe Seite 23
Disegni tecnici per progetti
Dessins techniques pour les projets
Technical drawings for projects
Technische Zeichnungen für Projekte
Dibujos técnicos para proyectos.
Codice
Code
Code
Kode
AA22002
AA22011

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour RIB R60

  • Page 1 Le bon fonctionnement de l’opérateur n’est garanti que s’il est géré par un panneau de contrôle RIB The correct operation of the operator is guaranteed only if it is managed by a RIB control panel Die korrekte Bedienung des Bedieners ist nur gewährleistet, wenn er von einem RIB-Bedienpanel verwaltet wird...
  • Page 2 2° - En ce qui concerne la section et le type des câbles, RIB conseille d’utiliser un câble de 2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare un cavo di tipo H05RN-F con type H05RN-F ayant une section minumum de 1,5 mm 2 et de toute façon, s’en tenir à...
  • Page 3 Kontaktöffnung von 3 mm), der ein von den internationalen Normen 2° - For the section and the type of the cables RIB advices to use a cable of H05RN-F type anerkanntes Konformitätszeichen besitzt. Solch ein Geraet muss vor Vandalismus with 1,5 sqmm minimum section and, however, to keep to the IEC 364 and installation geschuetzt werden (z.B.mit einen Schluesselkatsten in einem Panzergehaeuse).
  • Page 4 Motoriduttore per movimentare cancelli a battente ad uso industriale, che non danno sulla pubblica via, del peso massimo complessivo di 12.000 kg. L’R60 è un elettroriduttore irreversibile la cui forza di traino è variabile con la pressione, a sua volta regolabile, che la ruota motrice esercita sul pavimento.
  • Page 5 TIPO DI COMANDO Persone esperte Persone esperte Persone Il terreno sul quale va ad agire la ruota dell’R60 deve essere compatto, non friabile e con (fuori da area pubblica*) (area pubblica) non esperte un’inclinazione minima.
  • Page 6 Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti. APPLICAZIONE DELL’R60 A PORTONE CON PIÙ ANTE SCORREVOLI In questo caso l’R60 dovrà essere montato sulla prima anta e sarà necessario richiederlo con due ruote motrici gommate.
  • Page 7 OPTIONAL - Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti di istruzione. RUOTA AGGIUNTIVA cod. ACG8550 FIT SYNCRO EN12978 - EN13849-2 NOVA - NOVA WIRELESS EN12978 - EN13849-2 FOTOCELLULE NOVA - portata 25 m cod. ACG8046 FOTOCELLULE NOVA WIRELESS - portata 25 m - durata batterie 3 anni cod.
  • Page 8 B2/R2-CRX MODULO RADIO 433MHz cod. ACG8069 TELECOMANDO SUN cod. ABB2/R2RX SUN 2CH cod. ACG6052 SUN 4CH cod. ACG6054 SUN CLONE 2CH cod. ACG6056 SUN CLONE 4CH cod. ACG6058 SUN-PRO 2CH cod. ACG6210 SUN-PRO 4CH cod. ACG6214 APP8054 Scheda APP+ APP8050 Scheda APP per gestire la centrale di comando per gestire la centrale di comando tramite Bluetooth...
  • Page 9 12.000 kg et ne donnant pas sur la voie publique. Le R60 est un motoréducteur irréversible dont la force d’entraînement varie en fonction de la pression, réglable, exercée sur le sol par la roue motrice.
  • Page 10 USAGE DE LA FERMETURE pendant le mouvement et doit pouvoir manoeuvrer sans effort. TYPE DE COMMANDE Le terrain sur lequel se déplace la roue du R60 doit être compact, non friable et avec une très Personne expertes Personne expertes Personnes faible pente.
  • Page 11 Pour ce qui est des raccordements et des données techniques des accessoires, se référer à leur manuel. APPLICATION DU R60 A UN PORTAIL A PLUSIEURS VANTAUX COULISSANTS Dans ce cas, le R60 devra être monté sur le premier vantail et vous devrez commander le modèle à deux roues motrices caoutchoutées. ENTRETIEN Effectuer seulement par personnel specialisé...
  • Page 12 OPTIONS - Pour les branchements et les données techniques des accessoires, se conformer aux livrets d’instruction correspondants. ROUE ADDITIONNELLE code ACG8550 FIT SYNCRO EN12978 - EN13849-2 NOVA - NOVA WIRELESS EN12978 - EN13849-2 PHOTOCELLULES NOVA - portée 25 m code ACG8046 PHOTOCELLULES MURALES FITSYNCRO code ACG8026B PHOTOCELLULES NOVA WIRELESS - portée 25 m - durée batteries 3 années code ACG8047...
  • Page 13 MODULE RADIO 433MHz B2/R2-CRX code ACG8069 EMETTEUR RADIO SUN SUN 2CH code ACG6052 SUN 4CH code ACG6054 code ABB2/R2RX SUN CLONE 2CH code ACG6056 SUN CLONE 4CH code ACG6058 SUN-PRO 2CH code ACG6210 SUN-PRO 4CH code ACG6214 APP8054 Carte APP+ APP8050 Carte APP pour gérer le tableau de contrôle via pour gérer le tableau de contrôle via...
  • Page 14 Gearmotor for moving industrial leaf-gates (not opening onto public roads) with maximum weight of 12.000 kg. The R60 is an irreversible gearmotor with a driving power which can be varied in accordance with the pressure exerted by the drive wheel on the ground.
  • Page 15 COMMAND TYPE Skilled persons Skilled persons Not skilled The ground on which the R60 wheel runs must be solid and compact with minimum gradient. (out of public area*) (public area) persons Gate features must be uniformed with the standards and laws in force. The door/gate can be automated only if it is in a good condition and its conditions comply with the EN 12604 norm.
  • Page 16 We recommend the use of a B2/R2 control panel. For connections and technical data of accessories refer to the appropriate booklets. R60 APPLICATION ON MULTIPLE PANEL DOORS In this case the R60 must be installed on the first leaf and will require two wheels with tyres. MAINTENANCE To be undertaken by specialized staff after disconnecting power supply.
  • Page 17 ACCESSORIES - For the connections and the technical data of the optional equipments follow the relevant handbooks. ADDITIONAL WHEEL code ACG8550 FIT SYNCRO EN12978 - EN13849-2 NOVA - NOVA WIRELESS EN12978 - EN13849-2 PHOTOCELLS NOVA - range 25 m code ACG8046 PHOTOCELLS NOVA WIRELESS - range 25 m - 3 years batteries life FIT SYNCRO PHOTOCELLS for the wall-installation code ACG8026B...
  • Page 18 RADIO MODULE 433MH B2/R2-CRX code ACG8069 RADIO TRANSMITTER SUN code ABB2/R2RX SUN 2CH code ACG6052 SUN 4CH code ACG6054 SUN CLONE 2CH code ACG6056 SUN CLONE 4CH code ACG6058 SUN-PRO 2CH code ACG6210 SUN-PRO 4CH code ACG6214 APP8050 APP card APP8054 APP+ card to manage the control panel using to manage the control panel using...
  • Page 19 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Getriebemotor für Industrie-Flügeltore im Werkgelände mit max. Gesamtgewicht von 12.000 kg. R60 ist ein selbsthemmender Elektromotor mit druckabhängiger Zugkraftregelung des Antriebsrads auf dem Boden. Zur Vermeidung von mechanischen Schäden durch Rückschlagen des Tors bei Vorschubbeginn, -ende und -umkehr erfolgt der Antrieb über Keilriemen.
  • Page 20 Das Flugeltor muß fest an der Angelpunkten der Trager fixiert sein, darf sich wahrend der ANWENDUNG DER SCHLIESSUNG Bewegung nicht biegen und ohne reibung nicht bewegen. Zum einwandfreien R60-Betrieb muß das Antriebsrad auf einem kompakten, stabilen Boden Erfahrene Personen BEFEHLSTYP...
  • Page 21 Für die Anschlüsse und technische Daten der Zubehörteilen verweisen wir auf die entsprechenden Bedienungshandbücher. ANWENDUNG R60 BEI TOREN MIT MEHREREN SCHIEBEFLÜGELN R60 mit 2 Gummi-Antriebsrädern auf ersten Flügel montieren. WARTUNG Die Wartungsarbeit nur durch spezialiesierten Fachleuten nach der Ausschliessung der Spannung auszuführen.
  • Page 22 OPTIONEN - Für die Anschlüsse und die technischen Daten der Zubehöre verweisen wir auf die entsprechenden Betriebsanleitungen. ZUSÄTZLICHES RAD Kode ACG8550 FIT SYNCRO EN12978 - EN13849-2 NOVA - NOVA WIRELESS EN12978 - EN13849-2 FOTOZELLEN NOVA - Reichweite 25 m Kode ACG8046 WANDFOTOZELLEN FIT SYNCRO Kode ACG8026B FOTOZELLEN NOVA WIRELESS - Reichweite 25 m - Batterienlebenslauf 3 Jahre...
  • Page 23 RADIO-MODUL 433MHz B2/R2-CRX Kode ACG8069 FERNSENDER SUN Kode ABB2/R2RX SUN 2CH Kode ACG6052 SUN 4CH Kode ACG6054 SUN CLONE 2CH Kode ACG6056 SUN CLONE 4CH Kode ACG6058 SUN-PRO 2CH Kode ACG6210 SUN-PRO 4CH Kode ACG6214 APP8050 APP-Karte APP8054 APP+-Karte um das Steuerung mit Bluetooth um das Steuerung mit Bluetooth 4.2-Übertragung zu verwalten 4.2-Übertragung zu verwalten...
  • Page 24 NOTES...
  • Page 25 ITALIANO RAEE - Informazione agli utilizzatori Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma, è...
  • Page 26 REGISTRO DI MANUTENZIONE - DOSSIER D’ENTRETIEN - MAINTENANCE LOG - WARTUNGSREGISTER Il presente registro di manutenzione contiene i riferimenti tecnici e le registrazioni delle attività di This maintenance log contains the technical references and records of installation works, maintenance, installazione, manutenzione, riparazione e modifica svolte, e dovrà essere reso disponibile per eventuali repairs and modifications, and must be made available for inspection purposes to authorised bodies.
  • Page 27 sigue de pàgina 58 CME5047 CME6122 CME7010 CVA1036 CME6121 CTC1126 CVA1997 CVA1998 CME9020 CCA1016 CME5049 CCA1018 CCA1174 CMO1041 CME8131 CME2049 CME6022 CCU51104 BAO1560 CTC1058 CME5050 CTC1124 CME9021 CME8129 CTC1100 CCA1017 CME3011 CCA1019 CME5048 CCU30206 CME7010 CTC1102 CME7011 CCU6308 CME8082 CME2004 CTC1106 CTC1128 CME3018...
  • Page 28 Dichiarazione di incorporazione per le quasi-macchine - Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II., B Déclaration d’incorporation pour les quasi-machines - Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, B Declaration of incorporation for partly completed machinery - Machinery Directive 2006/42/EC, Annex II., B Einbauerklärung für unvollständige Maschinen - Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, B R.I.B.

Ce manuel est également adapté pour:

R60 iceAa22002Aa22011