RIB R60 Mode D'emploi

RIB R60 Mode D'emploi

Operateur pour portails industriels

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

R60
ITALIANO pag. 04 / FRANÇAIS pag. 09 / ENGLISH page 14 / DEUTSCH pag. 19
Operatore
Alimentazione
Operateur
Alimentation
Operator
Power Supply
Torantrieb
Stromspannung
Operador
Alimentacion
R60
400/380V -50/60Hz
OPERATORE PER PORTONI INDUSTRIALI
OPERATEUR POUR PORTAILS INDUSTRIELS
OPERATOR FOR INDUSTRIAL DOORS
TORANTRIEB FÜR INDUSTRIETORE
Peso max cancello
Poids maxi portail
Max gate weight
Max Torgewicht
Peso máx verja
12.000 kg / 26.750 lbs
1
Codice
Code
Code
Kode
Codigo
AA22002

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RIB R60

  • Page 1 OPERATORE PER PORTONI INDUSTRIALI OPERATEUR POUR PORTAILS INDUSTRIELS OPERATOR FOR INDUSTRIAL DOORS TORANTRIEB FÜR INDUSTRIETORE Operatore Alimentazione Peso max cancello Codice Operateur Alimentation Poids maxi portail Code Operator Power Supply Max gate weight Code Torantrieb Stromspannung Max Torgewicht Kode Operador Alimentacion Peso máx verja Codigo...
  • Page 2: La Ditta Rib Non Accetta Nessuna Responsabilità Per Eventuali

    à clé). 2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare un cavo di tipo 2° - En ce qui concerne la section et le type des câbles, RIB conseille d’utiliser un câble...
  • Page 3 (z.B.mit einen Schluesselkatsten in einem Panzergehaeuse). 2° - For the section and the type of the cables RIB advices to use a cable of H05RN-F 2° - RIB empfiehlt den Kabeltyp H05RN-F mit einem minimalen Querschnitt von 1,5 mm...
  • Page 4: Caratteristiche Tecniche

    Motoriduttore per movimentare cancelli a battente ad uso industriale, che non danno sulla pubblica via, del peso massimo complessivo di 12.000 kg. L’R60 è un elettroriduttore irreversibile la cui forza di traino è variabile con la pressione, a sua volta regolabile, che la ruota motrice esercita sul pavimento.
  • Page 5 USO DELLA CHIUSURA durante il movimento e devono muoversi senza attriti. Persone esperte TIPO DI COMANDO Il terreno sul quale va ad agire la ruota dell’R60 deve essere compatto, non friabile e con Persone esperte (fuori da area Uso illimitato (area pubblica) un’inclinazione minima.
  • Page 6: Sblocco Di Emergenza

    Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti. APPLICAZIONE DELL’R60 A PORTONE CON PIÙ ANTE SCORREVOLI In questo caso l’R60 dovrà essere montato sulla prima anta e sarà necessario richiederlo con due ruote motrici gommate.
  • Page 7 OPTIONAL - Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti di istruzione. TELECOMANDO SUN KS2/R2 SUN 2CH cod. ACG6052 SUN 4CH cod. ACG6054 SUN CLONE 2CH cod. ACG6056 SUN CLONE 4CH cod. ACG6058 RADIO RICEVITORI AD AUTOAPPRENDIMENTO Autoapprendimento corsa e tempi Chiusura automatica Prelampeggio...
  • Page 8 FIT SYNCRO RUOTA AGGIUNTIVA FOTOCELLULE FIT SYNCRO DA PARETE cod. ACG8026 Portata settabile 10÷20 m. Sono applicabili più coppie ravvicinate tra loro grazie al circuito sincronizzatore. Aggiungere il TRASMETTITORE SYNCRO cod. ACG8028 per più di 2 coppie di fotocellule (fino a 4). cod.
  • Page 9: Schéma Détaillé De L'installation

    Ce motoréducteur sert à l’ouverture/fermeture de portails àvantaux pour usage industriel, d’un poids global maximum de 12.000 kg et ne donnant pas sur la voie publique. Le R60 est un motoréducteur irréversible dont la force d’entraînement varie en fonction de la pression, réglable, exercée sur le sol par la roue motrice.
  • Page 10 Le portail à battant doit être solidement fixé aux cardans des colonnes, ne doit pas flechir USAGE DE LA FERMETURE pendant le mouvement et doit pouvoir manoeuvrer sans effort. Personne Le terrain sur lequel se déplace la roue du R60 doit être compact, non friable et avec une Personne TYPE DE COMMANDE expertes très faible pente.
  • Page 11: Deblocage D'urgence

    Pour ce qui est des raccordements et des données techniques des accessoires, se référer à leur manuel. APPLICATION DU R60 A UN PORTAIL A PLUSIEURS VANTAUX COULISSANTS Dans ce cas, le R60 devra être monté sur le premier vantail et vous devrez commander le modèle à deux roues motrices caoutchoutées. ENTRETIEN Effectuer seulement par personnel specialisé...
  • Page 12: Emetteur Radio Sun

    OPTIONS - Pour les branchements et les données techniques des accessoires, se conformer aux livrets d’instruction correspondants. KS2/R2 EMETTEUR RADIO SUN SUN 2CH code ACG6052 SUN 4CH code ACG6054 SUN CLONE 2CH code ACG6056 SUN CLONE 4CH code ACG6058 RADIORÉCEPTEURS AUTO-APPRENDISSAGE Autoapprentissage automatique de course et temps Fermeture automatique Pre-clignotement...
  • Page 13: Serrure Electrique

    FIT SYNCRO ROUE ADDITIONNELLE PHOTOCELLULES MURALES FITSYNCRO code ACG8026 Portée cloisonnable 10÷20 m. Plusieurs couples sont appliqués, rapprochés les uns des autres grâce au circuit synchronisé. Ajouter le TRANSMETTEUR SYNCRO code ACG8028 code ACG8550 s’il existe plus de deux couples de photocellules (jusqu’à 4). COUPLE DE COFFRETS ENCASTRABLES POUR FITSYNCRO code ACG8051 SERRURE ELECTRIQUE...
  • Page 14: Technical Features

    Gearmotor for moving industrial leaf-gates (not opening onto public roads) with maximum weight of 12.000 kg. The R60 is an irreversible gearmotor with a driving power which can be varied in accordance with the pressure exerted by the drive wheel on the ground.
  • Page 15: Pre-Installation Checks

    (out of public Unrestricted use (public area) The ground on which the R60 wheel runs must be solid and compact with minimum gradient. area*) Gate features must be uniformed with the standards and laws in force. The door/ with manned...
  • Page 16: Emergency Release

    We recommend the use of a KS2/R2 control panel. For connections and technical data of accessories refer to the appropriate booklets. R60 APPLICATION ON MULTIPLE PANEL DOORS In this case the R60 must be installed on the first leaf and will require two wheels with tyres. MAINTENANCE To be undertaken by specialized staff after disconnecting power supply.
  • Page 17: Accessories

    ACCESSORIES - For the connections and the technical data of the optional equipments follow the relevant handbooks. KS2/R2 RADIO TRANSMITTER SUN SUN 2CH code ACG6052 SUN 4CH code ACG6054 SUN CLONE 2CH code ACG6056 SUN CLONE 4CH code ACG6058 CODE LEARNIG SYSTEM RADIORECEIVERS Automatic travel and timing code learning system Automatic closure Pre-blinking...
  • Page 18: Electric Lock

    FIT SYNCRO ADDITIONAL WHEEL FIT SYNCRO PHOTOCELLS for the wall-installation code ACG8026 The range you can set is 10-20 m, 30÷60 ft. You can fit many couples close together thanks to the synchronising circuit. Add the SYNCRO TRANSMITTER code ACG8028 for more than 2 photocells couples (up to 4).
  • Page 19 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Getriebemotor für Industrie-Flügeltore im Werkgelände mit max. Gesamtgewicht von 12.000 kg. R60 ist ein selbsthemmender Elektromotor mit druckabhängiger Zugkraftregelung des Antriebsrads auf dem Boden. Zur Vermeidung von mechanischen Schäden durch Rückschlagen des Tors bei Vorschubbeginn, -ende und -umkehr erfolgt der Antrieb über Keilriemen.
  • Page 20 Das Flugeltor muß fest an der Angelpunkten der Trager fixiert sein, darf sich wahrend der ANWENDUNG DER SCHLIESSUNG Bewegung nicht biegen und ohne reibung nicht bewegen. Fachpersonen Fachpersonen Zum einwandfreien R60-Betrieb muß das Antriebsrad auf einem kompakten, stabilen Boden STEUERUNGSSYSTEM Grenzlose (öffentlicher (außer einem mit minimalem Gefälle abrollen.
  • Page 21: Elektrische Sicherheiten

    Für die Anschlüsse und technische Daten der Zubehörteilen verweisen wir auf die entsprechenden Bedienungshandbücher. ANWENDUNG R60 BEI TOREN MIT MEHREREN SCHIEBEFLÜGELN R60 mit 2 Gummi-Antriebsrädern auf ersten Flügel montieren. WARTUNG Die Wartungsarbeit nur durch spezialiesierten Fachleuten nach der Ausschliessung der Spannung auszuführen.
  • Page 22 OPTIONEN - Für die Anschlüsse und die technischen Daten der Zubehöre verweisen wir auf die entsprechenden Betriebsanleitungen. KS2/R2 FERNSENDER SUN SUN 2CH Kode ACG6052 SUN 4CH Kode ACG6054 SUN CLONE 2CH Kode ACG6056 SUN CLONE 4CH Kode ACG6058 SELBSTLERNEND FUNKEMPFGÄNGER Automatisches codelernen des hubs und der zeiten Automatisches Schliessen Vorblinken...
  • Page 23 FIT SYNCRO ZUSÄTZLICHES RAD WANDFOTOZELLEN FITSYNCRO Kode ACG8026 einstellbare Reichweite 10÷20m. Dank einer Synchronisiereinrichtung sind mehrere sich gegenseitig annähernde Paare möglich. Bei mehr als 2 Fotozellenpaare (bis 4), den SENDER SYNCRO mit Kode ACG8028 Kode ACG8550 hinzufügen. ACG8028 für mehr als 2 Fotozellenpaare (bis 4 Paare). PAAR FÜR EINBAUKASTEN FÜR FITSYNCRO Kode ACG8051 ELEKTRO-SCHLOSS...
  • Page 24 NOTES...
  • Page 25 NOTES...
  • Page 26 REGISTRO DI MANUTENZIONE - DOSSIER D’ENTRETIEN - MAINTENANCE LOG - WARTUNGSREGISTER Il presente registro di manutenzione contiene i riferimenti tecnici e le registrazioni delle attività di This maintenance log contains the technical references and records of installation works, maintenance, installazione, manutenzione, riparazione e modifica svolte, e dovrà essere reso disponibile per eventuali repairs and modifications, and must be made available for inspection purposes to authorised bodies.
  • Page 27 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ - DECLARATION OF COMPLIANCE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - ÜBEREINSTIMMNUGSERKLÄRUNG Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che l’operatore R60 è conforme alle seguenti norme e Direttive: L’opérateur R60 se conforme aux normes suivantes: We declare under our responsibility that R60 operator is conform to the following standards:...
  • Page 28 Codice Denominazione Particolare CME3017 Flangia di centraggio ruota CME9021 Tirante filettato BA01560 Cinghiolo CME3018 Flangia di centraggio ruota con vite CME9282 Ruota gommata CCA1016 Piastra supporto motore CME5046 Piattello di fermo CMO1041 Motore 230-400V 50/60Hz CCA1017 Intelaiatura mobile CME5047 Bussola nylon CTC1058 Molla 27x50x250 tipo SL CCA1018...

Ce manuel est également adapté pour:

Aa22002

Table des Matières