Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

KERNMANTELSEILE /
KERNMANTLE ROPES
Herstellerinformation und Gebrauchsanleitung/
Manufacturer's information and instructions for use
Chameleon 10,5mm
Chameleon 11mm
Comes 11 mm
Fides III 9,6 mm
Fides III 10,5 mm
Fides III 11,0 mm
Flex Static 9 mm
Patron 9 mm
Patron 10 mm
Patron PLUS 10 mm
Patron 10,5 mm
Patron PLUS 10,5 mm
Patron 11 mm
Patron PLUS 11 mm
Patron 11 mm treeACCESS
Patron 12 mm
Patron 14 mm
Pro Static 12 mm
Tec Static 12 mm
Top Static 10,5 mm
TPT Patron 10,5mm
Tutor 12 mm HST
Tutor XG 10 mm
Tutor XG 10,2 mm
Tutor XG 10,5 mm
Tutor XG 11 mm
Tutor XG 12 mm
Ultrastatic 10,5 mm
Ultrastatic 11 mm
Vulcanus 10,5 mm

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TEUFELBERGER Chameleon

  • Page 1 Chameleon 10,5mm Chameleon 11mm Comes 11 mm Fides III 9,6 mm Fides III 10,5 mm Fides III 11,0 mm Flex Static 9 mm Patron 9 mm Patron 10 mm Patron PLUS 10 mm Patron 10,5 mm Patron PLUS 10,5 mm...
  • Page 2: Table Des Matières

    INHALT / CONTENT General General Limitation of use Restricción de uso Security Seguridad Transport, storage and cleaning Transporte, almacenamiento y Regular Checks limpieza Maintenance / Service Life / Verificación regular Declaration of conformity Mantenimiento / Duravilidad / Declaraciòn de conformidad Allgemeines Generelle Gebrauch...
  • Page 3 INHALT / CONTENT Genel hususlar Informacje ogólne Kullanım Stosowanie Kullanım sınırlaması Ograniczenia w stosowaniu Güvenlik talimatları Zasady bezpieczeństwa Transport, Przechowywanie ı czyszczenie 59 Taşıma, depolama & temizleme Düzenli kontroller Regularne przeglądy Koruyucu bakim / Kullanım ömrü / Konserwacja / Trwałość / Uygunluk beyani Deklaracja zgodnoŚci ΓΕΝΙΚΑ...
  • Page 4: General

    End connections for Chameleon 10,5mm, Edition 04/2020, Art. no.: 6800501 Chameleon 11mm Fides III 9.6 mm, Fides III 10.5 EXPLANATION OF THE MARKING mm, Fides III 11 mm, Patron 10 mm, Patron PLUS 10 mm, Patron 10.5 mm, Patron PLUS 10,5 mm,...
  • Page 5: Limitation Of Use

    USE / LIMITATIONS OF USE / SECURITY / TRANSPORT, STORAGE & CLEANING Mind the course of the load bearing rope section duct must be withdrawn and may only be used (arrow). Deviating knot design considerably reduces again once an expert has authorised the use in wri- the breaking load.
  • Page 6: Regular Checks

    Inspection of all individual parts for damage  caused by heat or chemicals, such as fusion or The declaration of conformity can be accessed in hardening. the download area of www.teufelberger.com (cate- Inspection of the metal parts for corrosion and  gory: declaration of conformity). deformation.
  • Page 7: Allgemeines Gebrauch

    Seiles führen.Endverbindungen der Seile Cha- Ausgabe 04/2020, Art. Nr.: 6800501 meleon 10,5mm, Chameleon 11mm, Fides III 9,6 ERKLÄRUNG ZUR KENNZEICHNUNG mm, Fides III 10,5mm, Fides III 11 mm, Patron 10 mm, Patron PLUS 10 mm, Patron 10,5mm, Patron...
  • Page 8: Transport, Lagerung & Reinigung

    GEBRAUCH & -EINSCHRÄNKUNG / SICHERHEITS- HINWEISE / TRANSPORT, LAGERUNG & REINIGUNG Endverbindungen wird der Achterknoten ge- erst dann wieder benutzt werden, wenn eine sach- steckt empfohlen. Es muss ein ausreichend langes kundige Person nach Prüfung schriftlich zugestimmt Seilende (min. 10 cm) hinter dem Knoten bleiben. hat.
  • Page 9: Regelmässige Überprüfung

    Beschädigungen wie: auszutauschen! Verschmelzungen, Verhärtungen Kontrolle metallischer Teile auf Korrosion und KONFORMITÄTSERKLÄRUNG  Deformation. Kontrolle der Vollständigkeit der Endverbind-  Die Konformitätserklärung ist im Download-Bereich ungen, Nähte, Knoten. von www.teufelberger.com (Kategorie: Konformitäts- Auch hier gilt: Bei geringsten Unsicherheiten ist erklärung) zugänglich.
  • Page 10: Utilisation

    Les terminaisons Édité le : 04/2020, Art. n° : 6800501 des cordes Chameleon 10,5mm, Chameleon 11mm, EXPLICATION DU MARQUAGE Fides III 9,6 mm, Fides III 10,5 mm, Fides III 11 mm,...
  • Page 11: Restrictions D'utilisation

    UTILISATION / RESTRICTIONS D‘UTILISATION / SÉCURITÉ / TRANSPORT, STOCKAGE & NETTOYAGE Réalisez le noeud en huit correctement, comme re- S‘assurer que les recommandations concernant une présente illu. 1/page 5! Notez le passage du segment utilisation avec d‘autres éléments soient respec- portant de la corde (flèche).
  • Page 12: Contrôle Regulier

    ! Là encore : à la moindre incertitude, éliminer le produit ou le faire examiner par une personne qualifiée. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Le document est disponible dans la zone de té- léchargement de www.teufelberger.com (catégorie : declaration of conformity).
  • Page 13: Algemeen

    Eindverbindin- bijzonder van een foutieve montage. gen van de touwen Chameleon 10,5mm, Chameleon Uitgave: 04/2020, Art. nr: 6800501 11mm, Fides III 9,6 mm, Fides III 10,5 mm, Fides III...
  • Page 14: Gebruiksbeperking

    GEBRUIK GEBRUIKSBEPERKING / WAAR- SCHUWING / TRANSPORT, OPSLAG & REINIGING Maak de achterknoop correct zoals aangegeven in Gebruik geen touwen waarvan U niet weet wat er afb. 1 / bladzijde 5! Let op het verloop van het last- voorheen mee gebeurd is. dragende deel van het touw (pijl).
  • Page 15: Regelmatige Controle

    Controle van metalen onderdelen met betrekking  tot corrosie en vervorming. Dit document staat in de download-sectie onder Controle van de volledigheid van eindverbind-  www.teufelberger.com ter beschikking. (categorie: ungen, naden, knopen. declaration of conformity). Ook hier geldt: Bij de minste onzekerheid moet...
  • Page 16: Utilizzo

    ILLUSTRAZIONE D‘ETICHETTATURA della corda. I giunti all’estremità delle corde Chameleon 10,5mm, Chameleon 11mm, Fides III 9,6 mm, Fides III Nome del prodotto 10,5 mm, Fides III 11 mm, Patron 10 mm, Patron PLUS...
  • Page 17: Limiti Di Utilizzo

    UTILIZZO / UTILIZZO / LIMITI DI UTILIZZO / SICUREZ- ZA TRASPORTO, IMMAGAZZINAMENTO & PULIZIA sentato nell’illu. 1 / travano a 5! Badare al percorso del EN 358, i sistemi di arresto caduta EN 363. Ulteriori segmento della corda sottoposto a carico (freccia). Una componenti per la protezione anticaduta di persone realizzazione diversa riduce notevolmente il carico di devono corrispondere alle rispettive norme armoniz-...
  • Page 18: Controlli Periodici

    Il documento è disponibile per il download al sito www. Anche in questo caso vale: In caso del minimo teufelberger.com. (Categoria: declaration of conformity). dubbio bisogna scartare il prodotto e rispettivamente farlo controllare da una persona esperta.
  • Page 19: Allmänna

    Ändförbindningar av linorna Chameleon 10,5mm, av felaktig användning, framförallt av felaktig hop- Chameleon 11mm, Fides III 9,6 mm, Fides III 10,5 sättning. mm, Fides III 11 mm, Patron 10 mm, Patron PLUS Utgåva: 04/2020, Art. nr: 6800501...
  • Page 20: Användningsbegränsning

    ANVÄNDNING / -BEGRÄNSNING / SÄKERHET / TRANSPORT, FÖRVARING & RENGÖRING som avviker från detta, reduceras linans brottlast Uppfångningssystemets alla övriga beståndsdelar betydligt. måste vara certifierade och uppfylla motsvarande standarder för personlig skyddsutrustning som Om repet används vid repunderstödda arbeten, Nedfirningsdon EN 341, Hållsystem EN 358, Upp- räddningsaktioner eller grottforskning och fri klätt- fångningssystem EN 363.
  • Page 21: Regelbunden Kontroll

    Kontroll av metalliska delar avseende korrosion  och deformering. Dokumentet kan laddas ner från nedladdningarna Kontroll av ändförbindningarnas, sömmarnas,  på www.teufelberger.com (Kategori: declaration of knoparnas fullständighet. conformity). Även här gäller: Vid minsta osäkerhet ska pro- dukten kasseras resp. kontrolleras av en sakkunnig.
  • Page 22: General

    Salida: 04/2020, Art. nr.: 6800501 de la cuerda. Nosotros cosemos los terminales de las cuerdas Chameleon 10,5mm, Chameleon 11mm, Fides EXPLICACIÓN DEL MARCADO III 9,6 mm, Fides III 10,5 mm, Fides III 11 mm, Patron 10...
  • Page 23: Restricción De Uso

    USO / RESTRICCIÓN DE USO / SEGURIDAD / TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO Y LIMPIEZA ¡Haga correctamente el nudo de ocho como se expone No utilice ninguna cuerda de la que no sepa cómo se ha en fig. 1 / página 5)! Preste atención al recorrido utilizado antes.
  • Page 24: Verificación Regular

    Control de corrosión y deformación en las piezas DECLARACIÒN DE CONFORMIDAD  metálicas. Control de la integridad de terminales, costuras, El documento está disponible en el área de descar-  nudos. gas de www.teufelberger.com. (Categoría: declarati- on of conformity).
  • Page 25: Generelle

    Endeforbindelser af rebene Cha- fejlagtig samling. meleon 10,5mm, Chameleon 11mm, Fides III 9,6 Udgave: 04/2020, Art. nr.: 6800501 mm, Fides III 10,5 mm, Fides III 11 mm, Patron 10 mm, Patron PLUS 10 mm, Patron 10,5 mm, Patron FORKLARING AF MÆRKNINGEN...
  • Page 26: Indskrænkning I Anvendelsen

    INDSKRÆNKNING I ANVENDELSEN / SIKKERHEDSOP- LYSNINGER / TRANSPORT, OPBEVARING & RENGØRING på, hvordan den del af rebet, der bærer lasten, skal sammen med andre komponenter overholdes: forløbe (pilen). En afvigende udførelse medfører en Alle andre bestanddele i faldsikringssystemet skal væsentlig nedsættelse af brudbelastningen. være certificeret og stemme overens med de pågæl- Hvis det er nødvendigt at klatre frit ved brug af dende standarder for personlige værnemidler som...
  • Page 27: Regelmæssig Kontrol

     termiske og kemiske beskadigelser såsom: OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING smeltede steder, hærdninger Kontrol af metaldele for at udelukke korrosion og  Dokumentet kan downloades på www.teufelberger.com. deformationer. (Kategori: declaration of conformity). Kontrol af at endeforbindelserne, sømmene og  knuderne er komplette. Her gælder ligeledes følgende: Ved den mindste...
  • Page 28: Yleinen

    HUOMIO: köyden voimakkaasta hankauksesta me- jälkeen tai tuotteen asiaankuulumattomasta käytöstä. tallikappaletta vasten (esim. liian nopean laskemisen Teufelberger ei ole vastuussa edellä mainituista seu- seurauksena) tai köyden hankauksesta köyttä tai rauksista tai vaurioista varsinkaan silloin, jos ne johtu- muuta tekstiilimateriaalia vasten voi olla seurauksena vat tuotteen viallisesta kokoamisesta.
  • Page 29: Käytön Rajoitukset

    KÄYTTÖ / KÄYTÖN RAJOITUKSET / TURVALLI- SUUS/ KULJETUS, VARASTOINTI JA PUHDISTUS jäätävä riittävästi köyttä (väh. 10 cm). Köyden solmut vähentävät sen murtokuormitusta! Tee kahdeksikkosolmu alla esitetyllä tavalla! Huomioi Älä käytä köysiä, joiden käyttöhistoriaa et tunne. kantavan köysiosan (nuoli) kulku.(kuva 1 / sivu 5) Poikkeava malli heikentää...
  • Page 30: Säännöllinen Tarkastus

    Metallisten osien tarkastus korroosion ja  muodonmuutosten varalta. VAATIMUSTENMUKAISUUSTODISTUS Päätyliitosten, ompeleiden, solmujen tarkastus.  Myös näiden suhteen on huomattava: Tuote on Asiakirjan voi ladata sivustolta www.teufelberger.com poistettava käytöstä tai annettava asiantuntevan latausosiosta. (luokka: declaration of conformity). henkilön tarkastettavaksi, mikäli sen turvallisuuden...
  • Page 31: Obecný

    Koncové spoje lan Chameleon 10,5mm, následkem nesprávného použití, obzvláště nesprávné Chameleon 11mm, Fides III 9,6 mm, Fides III 10,5 kompletace výrobku. mm, Fides III 11 mm, Patron 10 mm, Patron PLUS Vydání: 04/2020, Číslo výr.: 6800501...
  • Page 32: Omezení Při Použití

    POUŽITÍ / OMEZENÍ PRI POUŽITÍ / BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE / PŘEPRAVA, SKLADOVÁNÍ A ČIŠTĚNÍ strana 5. Věnujte pozornost směru zatížené části lana předchozího užívání neznáte. (šipka). Odlišné provedení podstatně snižuje odolnost proti lomu. Je třeba dbát na dodržení všech doporučení pro použití...
  • Page 33: Pravidelné Revize

    PŘEPRAVA, SKLADOVÁNÍ A ČIŠTĚNÍ / PRAVIDELNÉ REVIZE / ÚDRŽBA / ŽIVOTNOST Světlo nepropouštějící vak na lana nabízí ostatečnou Kontrolu úplnosti koncových spojů, švů, uzlů.  ochranu. Také zde platí: Při výskytu sebemenších nejistot Lano čistěte vlažnou vodou a otřete vlhkým je třeba výrobek okamžitě...
  • Page 34: Általános

    és a szükséges biztonsági intézkedésekkel. Szem előtt tartandó, hogy minden termék károkat okozhat, ha helytelenül használják, tárolják, tisztítják, vagy, ha túlterhelik. Nézzünk utána a nemzeti biztonsági ren- delkezések, ipari ajánlások és szabványok helyi érvényességű követelményeinek is.A TEUFELBERGER ® és a 拖飞宝...
  • Page 35: Használati Korlátozás

    HASZNÁLATI TERÜLET / - KORLÁTOZÁS / BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK / SZÁLLÍTÁS, TÁROLÁS ÉS TESZTÍTÁS Kösse meg a nyolcas csomót helyesen, az alábbi csomók csökkentik a szakítószilárdságot! ábrának megfelel õen! Ügyeljen a kötél tehertartó Ne használjunk olyan kötelet, amelynek használati szakaszának helyzetére (lásd a nyilat). (1. ábra/ előzményeit nem ismerjük.
  • Page 36: Rendszeres Ellenőrzés

    Az összes alkotórész ellenőrzésére olyan  hőmérsékleti, vagy kémiai eredetű sérülések MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT szempontjából, mint pl. olvadások, keményedé sek. A fém alkatrészek ellenőrzésére korrózió, vagy  A megfelelőségi nyilatkozatot a www.teufelberger. deformálódás szempontjából. com (kategória: megfelelőségi nyilatkozat) letölthető dokumetumai között találja.
  • Page 37: Splošno

    Izhod: 04/2020, Model: 6800501 pretrga vrvi. Končne spoje vrvi Chameleon 10,5mm, Chameleon POJASNILO K OZNAKI 11mm, Fides III 9,6 mm, Fides III 10,5 mm, Fides III 11 mm, Patron 10 mm, Patron PLUS 10 mm, Patron...
  • Page 38: Omejitev Uporabe

    UPORABA / OMEJITEV UPORABE / VARNOST / TRANSPORT, SHRANJEVANJE IN CIŠCENJE Zadostno dolg del vrvi (najmanj 10 cm) mora sestavni deli sistema za zaščito pred padci z ostati za osmico. Osmico izvedite pravilno, kakor višine morajo biti certificirani in ustrezati ustreznim navedeno na ilustraciji 1 / page 5! Pazite na potek standardom za PSA, kot so Naprave za spuščanje tistega dela vrvi, ki nosi breme (puščica).
  • Page 39: Redno Preverjanje

    Kontrola popolnosti končnih spojev, šivov,  Izjava o konformnosti je dostopna na spletni strani vozlov. podjetja pri downloadih na www.teufelberger.com (kategorija: izjava o konformnosti). Tudi tu velja: Ob najmanjši negotovosti je treba izdelek izločiti oz. ga mora pregledati strokovnjak.
  • Page 40: Genel Hususlar

    Müşteri, kullanıcının doğru uygulamayı yapmasını ve gerekli güvenlik tedbirleri hakkında bilgi sa- hibi olmasını sağlamakla sorumludur. Lütfen yanlış kullanıldığı, depolandığı, temizlendiği veya aşırı yüklendiği durumlarda her ürünün zarara yol açabileceğini dikkate alın. Güvenlik kurallarını, endüstri önerilerini ve normları, geçerli talepler konusunda kontrol edin. TEUFELBERGER ve 拖飞宝 , TEUFEL- ®...
  • Page 41 KULLANIM & KULLANIM SINIRLAMASI / GÜVENLİK TALİMATLARI / TAŞIMA, DEPOLAMA & TEMİZLEME Halatın kullanımında halat destekli çalışmalarda, ve İndirme Cihazları EN 341, Tutma Sistemleri kurtarma operasyonunda veya mağara EN 358, Düşmeyi Önleme Sistemleri EN 363 gibi araştırmasının yapılmasında serbest tırmanma kişisel koruyucu donanım standartlarına uygun gerekli ise, uygun halatlar kullanılmalıdır (örn.
  • Page 42: Düzenli Kontroller

    Bağlantı uçlarının, dikişlerin, düğümlerin  kontrolü. UYGUNLUK BEYANI Bu alanda da geçerli olan: En ufak şüphe duru- Uygunluk beyanına, www.teufelberger.com adresin- munda ürün kullanımdan alınmalı ve uzman bir deki download alanından erişebilirsiniz (Kategori: kişiye kontrol ettirilmelidir. Uygunluk beyanı).
  • Page 43: Γενικα

    οδηγήσει σε υπερθέρμανση, φθορά ακόμη και σχίσιμο προϊόντος και είναι αποτέλεσμα χρήσης εκτός των του σχοινιού. προδιαγραφών, ιδιαίτερα μέσω μιας εσφαλμένης Συνδέσεις άκρων του σχοινιού Chameleon 10,5mm, Cha- συναρμολόγησης. meleon 11mm, Fides III 9,6 mm, Fides III 10,5 mm, Fides Έκδοση 04/2020, αρ. πρ.: 6800501...
  • Page 44: Περιορισμοσ Χρησησ

    ΧΡΗΣΗ & -ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΣ / ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΜΕΤΑΦΟΡΑ, ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ & ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Μια παρεκκλίνουσα εκτέλεση μειώνει σημαντικά το συστατικά μέρη του συστήματος προστασίας πτώσης φορτίο θραύσης. Αν κατά την χρήση του σχοινιού σε πρέπει να είναι πιστοποιημένα και να αντιστοιχούν στα αντίστοιχα πρότυπα για ΜΑΠ όπως συσκευές εργασίες...
  • Page 45: Τακτικοσ Ελεγχοσ

    ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Έλεγχος της ακεραιότητας των συνδέσεων  άκρων, των ραφών, των κόμπων. Η δήλωση συμμόρφωσης είναι διαθέσιμη στο πεδίο Εδώ επίσης ισχύει: Στην ελάχιστη αβεβαιότητα λήψης της ιστοσελίδας www.teufelberger.com (κατηγορία: ασφάλειας πρέπει το προϊόν να αφήνεται ή να δήλωση συμμόρφωσης).
  • Page 46: Generelt

    Vi leverer endekoblingene på taue- ERKLÆRING OM MERKING ne Chameleon 10,5mm, Chameleon 11mm, Fides III 9,6 mm, Fides III 10,5 mm, Fides III 11 mm, Patron Produktnavn: 10 mm, Patron PLUS 10 mm, Patron 10,5 mm,...
  • Page 47: Bruk Og Begrensninger

    BRUK OG BEGRENSNINGER / SIKKERHETSINSTRUKSER / TRANSPORT, OPPBEVARING OG RENGJØRIN hensyn til fremdriften av den bærende kabel seg- jonering og posisjonsbegrensning og støttestropper ment (pil). En annen utforming reduserer bruddlast og NS-EN 363 personlige vernesystemer mot fall fra vesentlig. Dersom friklatring er nødvendig under høyder.
  • Page 48: Regelmessig Kontroll

    Dokumentet finnes i nedlastingsområdet på www. Kontroll av metalldeler for rust og deformering.  teufelberger.com . (Kategori: declaration of confor- Kontroll av tilstanden og komplettheten til  mity). endekoblinger, sømmer og knuter. Også her gjelder følgende: Ved den minste usik- kerhet skal produktet tas ut av bruk eller kontrolle- res av en sakkyndig.
  • Page 49: Informações Gerais

    Examine as disposições de segurança nacionais, recomendações industriais e normas quanto a quaisquer requisitos de vigência local. TEUFELBERGER e 拖飞宝 são marcas registadas a nível ®...
  • Page 50: Utilização & Limitação

    UTILIZAÇÃO & LIMITAÇÃO / INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA / TRANSP., ARMAZENAGEM & LIMPEZA 5! Preste atenção ao trajecto da secção da corda de Não utilize cordas das quais não se conhece a história suporte de carga (seta). Qualquer realização divergente de utilização prévia. reduzirá...
  • Page 51: Inspecção Regular

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Inspecção de componentes metálicas quanto à  corrosão e deformação. A declaração de conformidade está disponível na zona Inspecção da integridade das terminações,  download do sitio www.teufelberger.com (categoria: costuras, nós. Declaração de conformidade).
  • Page 52: Bg Общи Условия

    ползване и особено при неправилен монтаж. скъсване на въжето. Редакция 04/2020 Кат.№ 6800501 Крайните връзки на въжетата Chameleon 10,5mm, Chameleon 11mm, Fides III 9,6 mm, Fides III 10,5 ПОЯСНЕНИЯ ЗА СИМВОЛИТЕ mm, Fides III 11 mm, Patron 10 mm, Patron PLUS 10 Име на продукта...
  • Page 53: Ограничения За Ползване

    ОГРАНИЧЕНИЯ ЗА ПОЛЗВАНЕ /СЪВЕТИ ЗА БЕЗОП- АСНОСТ / ТРАНСПОРТ, СЪХРАНЯВАНЕ И ПОЧИСТВАНЕ дълго въже (мин. 10 cm). Завържете правилно възела Възлите по въжето намаляват разрушаващото „осморка“, както е посочено по-долу. Внимавайте натоварване! откъде минава товароносещата част на въжето Не използвайте въжета, чиято история на ползване не...
  • Page 54: Редовна Проверка

    или химични повреждания, като: разтопявания, втвърдявания; ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Проверка на металните части за корозия и  деформация; Декларацията за съответствие може да се изтегли Проверка на скрепяването на краищата,  от уебсайта www.teufelberger.com (категория: шевовете, възлите. Декларация за съответствие).
  • Page 55: Kz Жалпы Мәліметтер

    барысында және мақсатқа сай емес қолдану арқылы бұзылуына немесе тіпті жыртылып кетуіне апара алады. тікелей немесе кездейсоқ түсетін, әсіресе қате түрде Chameleon 10,5mm, Chameleon 11mm, Fides III 9,6 жинап орнату себебінен пайда болатын салалары/ мм, Fides III 10,5 мм, Fides III 11 мм, Patron 10 мм, шығындары...
  • Page 56: Қолданудың Шектелуі

    ҚОЛДАНУ & ҚОЛДАНУДЫҢ ШЕКТЕЛУІ / ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ / ТАСЫМАЛДАУ, САҚТАУ & ТАЗАЛАУ қиратқыш жүктемені едәуiр төмендетедi. үшін лайықты талаптарына, мысалы арқанмен түсу Арқанмен бекіту жұмыстары, құтқару немесе спорттық құралдарының EN 341, ұстап тұру жүйелерінің EN 358, туризм барысында арқан пайдаланылған жағдайда ұстап...
  • Page 57: Сәйкестік Бойынша Мәлімдеме

    ыдырап кету, қатайып кету СӘЙКЕСТІК БОЙЫНША МӘЛІМДЕМЕ Механикалық бөлшектерінде коррозия және  түрінің өзгерілуінің бар не жоқ болуын тексеру. Сәйкестік бойынша мәлімдеме www.teufelberger.com Байланыстыру бөлшектерінің, тігістерінің,  веб-сайтының Download (Жүктеп алу) бөлімінде (санаты: түйіндерінің толықтығын тексеру. Konformitätserklärung (Сәйкестік бойынша мәлімдеме)) қолжетімді.
  • Page 58: Informacje Ogólne

    Klient musi zadbać o to, aby użytkownicy zapoznali się z zasadami prawidłowego stosowania oraz wymaganymi środkami bezpieczeństwa. Nieprawidłowe stosowanie, przechowywanie, czyszczenie lub nadmierne obciążanie produktu może być przyczyną jego uszkodzenia. Należy sprawdzić krajowe prze- pisy bezpieczeństwa, wytyczne przemysłowe i normy pod kątem wymagań lokalnych. TEUFELBERGER ® są zarejestrowanymi międzynarodowymi znakami towarowymi przedsiębiorstwa TEUFELBERGER ®...
  • Page 59: Ograniczenia W Stosowaniu

    OGRANICZENIA W STOSOWANIU / ZASADY BEZPIECZEŃ- STWA / TRANSPORT, PRZECHOWYWANIE I CZYSZCZENIE Do samodzielnego łączenia końców zaleca się sto- Nie wolno stosować lin niewiadomego pochodzenia. sowanie podwójnej ósemki. Koniec liny za węzłem Należy zadbać przestrzeganie zaleceń dotyczących stosowania z innymi elementami: Wszystkie inne musi mieć...
  • Page 60: Regularne Przeglądy

     DEKLARACJA ZGODNOŚCI i odkształceń, kontrolę połączeń końców, szwów i węzłów pod  Dokument jest dostępny do pobrania pod adresem kątem kompletności www.teufelberger.com. (Kategoria: declaration of conformity).
  • Page 61: Generalităţi

    în vedere faptul că orice produs poate să provoace pagube, dacă şi în măsura în care este utilizat, depozitat sau curăţat în mod necorespunzător sau în care este supus unor suprasolicitări. Verificaţi aplicabilitatea şi obligativitatea respectării pe plan local a prescripţiilor de securitate, a recomandărilor industriale şi a normelor tehnice naţionale. TEUFELBERGER şi 拖飞宝 sunt mărci ®...
  • Page 62: Îngrădiri Ale Utilizării

    Terminaţiile capetelor tea compromite securitatea personală atât în corzilor Chameleon 10,5mm, Chameleon 11mm, cadrul utilizării normale cât şi în cazul apariţiei Fides III 9,6 mm, Fides III 10,5 mm, Fides III 11 neaşteptate a unei situaţii de urgenţă.
  • Page 63: Transportul, Depozitarea & Curăţirea

    INDICAŢII DE SECURITATE / TRANSPORTUL, DEPO- ZITAREA & CURĂŢIREA / VERIFICAREA REGULATĂ de rupere! Nu folosiţi niciodată corzi dacă nu să fie protejate faţă de murdărie, într-un ambalaj cunoaşteţi istoricul utilizării lor anterioare. corespunzător (sac pentru corzi – Rope Bag). Trebuie să...
  • Page 64: Declarația De Conformitate

    DECLARAȚIA DE CONFORMITATE DURATA DE SERVICIU Declarația de conformitate este disponibilă prin Pentru toate sforile în afară de Vulcanus: Numai descărcare de pe site-ul www.teufelberger.com (cate- în cazul echipamentelor folosite rar (timp de goria: declarație de conformitate).
  • Page 65: Všeobecne

    Nezabúdajte na to, že každý produkt pri nesprávnom používaní, skla- dovaní, čistení alebo preťažení môže spôsobiť škody. Preverte bezpečnostné predpisy Vašej krajiny, odporúčania z oblasti priemyslu a normy, či zodpovedajú miestnym požiadavkám. TEUFELBERGER ® sú medzinárodne registrované značky skupiny TEUFELBERGER.
  • Page 66: Obmedzenie Použitia

    OBMEDZENIE POUŽITIA / BEZPEČNOSTNÉ PRED- PISY / TRANSPORT, SKLADOVANIE & ČISTENIE osmičkový uzol. používania nepoznáte. Za uzlom musí ostať dostatočne dlhý koniec lana Je potrebné zabezpečiť, aby boli dodržané (min. 10 cm). Osmičkový uzol uviažte správne, tak odporučenia, týkajúce sa kombinovania s inými ako je to nižšie zobrazené! Dbajte na správny prie- časťami výstroja: Všetky ostatné...
  • Page 67: Pravidelné Kontroly

    CERTIFIKÁT ZHODY kontrolu ohľadom kompletnosti koncových  spojení, švov, uzlov Dokument je k dispozícii na stiahnutie pod www. Aj tu platí: Pri minimálnych pochybnostiach musí teufelberger.com . (kategória: declaration of con- byť produkt vyradený z používania resp. prekon- formity).
  • Page 68: Ua Загальна Інформація

    зокрема помилкового монтажу. пошкоджень і навіть надривам каната. Редакція 04/2020, арт. №: 6800501 Кінці канатів Chameleon 10,5mm, Chameleon 11mm, Fides III 9,6 мм, Fides III 10,5 мм, Fides III 11 мм ПОЯСНЕННЯ ПОЗНАЧЕНЬ Patron 10 мм, Patron PLUS 10 мм, Patron 10,5 мм, Patron PLUS 10,5 мм, Patron 11 мм, Patron PLUS 11...
  • Page 69: Обмеження Умов Експлуатації

    ОБМЕЖЕННЯ УМОВ ЕКСПЛУАТАЦІЇ / ТЕХНІКА БЕЗПЕКИ / ПЕРЕВЕЗЕННЯ, ЗБЕРІГАННЯ ТА ДОГЛЯД зображено на ілюстрації 1 / сторінка 5. Зверніть Переконайтеся у дотриманні рекомендацій увагу на хід відрізка каната, який несе основну щодо експлуатації з іншими компонентами: вагу (стрілка). Відхилення від правильного усі...
  • Page 70: Регулярні Перевірки

    контроль металевих деталей на корозію та  СЕРТИФІКАТ ВІДПОВІДНОСТІ деформацію. контроль укомплектованості кріплень, ниток,  Сертифікат відповідності є доступним у розділі вузлів. файлів для скачування на сайті www.teufelberger. І тут діє принцип: навіть у разі найменшого com (категорія Сертифікат відповідності).
  • Page 71: 使用上の注意

    保持システム)またはEN363(ハーネスシステム)準拠の ルに記載されている欧州規格に準拠することを証明す る型式認証証書を得ており、CE マークが記載されて システムで使用してください。すなわち、多様なロー プで支持して行う作業用です。新品の未使用ロープの います。しかし、明記されている規格以外は、考慮さ れていません。 表面は極めて滑らかでスリップしやすいこともあるこ 本システムが他のユーザーに販売または譲渡される場 とにご注意ください。装置とその使用については、各 装置メーカー情報に従ってください。 合は、メーカー情報とともに譲渡されなければなりま せん。当システムを外国でご使用の場合は、販売者/ 注意:ロープが金属部品と強く擦れる(急降下の場合 等)あるいはロープどうしまた他の繊維製材料との強 元の使用者にメーカー情報を当該国の公用語で提供さ い摩擦がある場合、過熱、損傷さらにロープ破断もあ れるようにする責任があります。 TEUFELBERGERは本製品の使用中または使用後に発生 りうることにご注意ください。 ロープ Chameleon 10,5mm, Chameleon 11mm, Fides した、特に誤った取付けによる専門外の使用に起因 する間接的または偶発的帰結や損害に対して責任を負 III 9.6 mm、Fides III 10.5 mm、 Fides III 11 いません。 mm、 Patron 10 mm、Patron PLUS 10 mm、Patron 10.5 mm、Patron PLUS 10.5 mm、Patron 11 2020年4月発行、商品番号:6800501 mm、Patron PLUS 11 mm、Patron 11 mm treeAC- 標示に関わる宣言 CESS, Patron 12 mm, Tutor XG 12 mm, の先端接続 部は当社の縫製が施されているか、または八の字結び 製品名 で差し込まれています。その他全ロープは、八の字結 びが差し込まれた状態で納品されます。先端接続部を A xxx 形状、mm表記による直径(例:A 10.5= 形状Aで直径10.5mmのロープ) ご自分で加工される場合は、八の字結びが差し込まれ EN 1891:1998 伸びが僅かなKernmantleロープの...
  • Page 72: 輸送、保管、清掃

    使用および制限 / 安全上の注意 / 輸送、 保管、 清掃 システムは、信頼できる固定点(EN795準拠)がユー 考えうる全ての非常事態を考慮した救助措置計画が、 ザーより上の位置になければなりません。延伸性が殆 使用前に必ず用意されなければなりません。使用前お ど無いKernmantleロープをユーザーと信頼できる固定 よび使用中いかに救助措置を安全で効果的に実施でき 点の間に通し掛けることは避けるべきです。 るかについて熟慮しなければなりません。. 形状AとBのロープ: 形状がBのロープに対する性能要件数は、形状Aロープ 輸送、保管、清掃 より少ないです。 表面の擦れ、切れ、全般的な摩耗等の影響から保護す 延伸性が殆ど無いロープは通常ポリアミドファイバー るため、形状Bロープの場合よりに取扱うことが要求さ 製です。カバーに、ポリウレタン繊維が含まれてい れます。従って落下の危険はより慎重に行い最小限に る、もしくはポリウレタンのみで構成されている場合 することが必要です。 があります。そのため、絶対に 100°C を超えないよ 形状Aのロープは、ロープで支持して行う作業や作業場 うにしてください。Vulcanusのカバーは、アラミド の位置決め用には形状Bロープより適しています。 繊維でできています。そのため、他のカバーより高い 耐熱性を有しています。しかし、紫外線(光)への耐 使用制限 性は、ありません。ロープは、紫外線から保護して、 保管してください。変色等の反応があれば、製品は安 体格の条件により通常の使用時または非常時にご自身 全のために使用しないでください。水分の影響でロー の安全に支障をきたす可能性のあるロープ支持を要す プは最大7%まで収縮することがあります。従って輸送 る作業は、行わないでください! は、常に汚れから保護し適切な梱包(ロープバッグ) EN1891準拠ロープは、いかなる改造、変更、補完も禁 を施した上で行わなければなりません。 止されており、メーカーによってのみ実施が許可され ロープはバッグ内に緩んだ状態で入れ、よじれるのを...
  • Page 73 損傷したり落下による負荷を受けたシステムは、直ち 用可能な宣言を明示的に行うことはできません。 に使用を中止してください。 僅かでも安全を欠く場合には、製品の使用を中止する 一般原則: 使用者が何らかの理由(初期にはまだ目立 か専門家に検査を依頼してください。 たない原因)で製品が適格であるとは確実に判断できな さらに、労働安全上の使用の際の装備はEN365に準拠 い場合、流通から回収し、専門家に解析を依頼しなけ し、少なくとも12ヶ月おきには専門家によりまたマニ ればなりません。摩耗状態が目に見える製品は直ちに ュアルに忠実に従うかメーカーにより点検させ、必要 ご使用を中止してください! なら交換してください。この試験については記録(同 梱の点検シートと照合し装備を文書化すること)を維 落下後は、製品を必ず交換しなければなりません! 持してください。 適合宣言書 当検査の必須内容: 全般的状態チェック:使用経年、完全性、汚れ、正 適合宣言書には、www.teufelberger.com(カテゴリ  しい組成。 ー:適合宣言書)のダウンロード エリアから、アクセ  ラベルの確認:ラベルがある。読みやすい状態であ スすることができます。 る。CEマークがある。製造年が読める。  全個別部品に機械的損傷が無いことを点検:切り 傷、裂け目、毛羽立ち、擦れ、変形、波打ち、ほ つれや編み込み部の解け、潰れ。  全個別部品の熱的または化学的損傷の有無を点検: 汚染、硬化  金属部品の腐食や変形の有無を点検。  先端接続部、縫製部分、結び目が完全であること の点検。...
  • Page 74 概述 / 使用 / 使用和使用限制 注意,新的、未使用过的绳索表面可能非常光滑,甚至 注意 非常滑溜。使用设备时应遵循相应的设备生产商信息。 注意:绳索在金属部件(例如,在过快攀索而下时)上 本产品只能由接受过安全使用指导和具有相应知识和能 力的人员使用,或者在这类人员的监督下使用!装备应 或者绳索在绳索或者其他纺织材料上的高度摩擦可能导 致绳索过热、损坏,甚至断裂。 供用户个人使用。它只能在规定的限制使用条件下用于 规定的用途。使用前应阅读和理解本使用说明,并将其 绳索 Chameleon 10,5mm, Chameleon 11mm, Fides 与检查表一起存放在产品旁边,以备今后查阅! III 9.6 mm、Fides III 10.5mm、 Fides III 11 mm、 Patron 10 mm、Patron PLUS 10 mm、Patron 也应检查PSA装备的国家安全规定是否符合当地的要 求。 10.5mm、Patron PLUS 10.5mm、Patron 11 mm、Patron PLUS 11 mm、 Patron 11 mm treeAC- 供货时带有此生产商信息的产品经过样品检测和CE CESS, Patron 12 mm, Tutor XG 12 mm, 的端部接头 标记,以确认其符合欧盟个人防护装备法规(EU) 2016/425以及产品标签上给出的欧洲标准。但本产品不 由我们进行缝合或者重结八字形绳结。所有普通的绳索 都重结八字形绳结交付。对于自制的端部接头,建议重 符合任何其它标准,明确说明的除外。 如果将系统出售或转交给其他用户,同时必须提供生产 结八字形绳结。在绳结后面必须留有足够长的绳索端头 商信息。如果要在另一个国家使用此系统,卖方/前用 (至少 10 cm)。 “如第5 页图1 所示正确制作8 字形绳结。注意承重缆 户有责任确保,提供相关国家语言的生产商信息。 TEUFELBERGER 对在使用本产品过程中或之后出现的, 索段(箭头)的走向。结构偏差会大大降 低致断负荷。”如果在实施用缆索支持的作业情况下使 以及由于不恰当使用,尤其是因错误组装造成的直接、 间接或意外后果/损失不承担任何责任。 用缆索、在救援或在洞穴研究中要求自由攀援情况 版本 04/2020,商品号:6800501 下,必须应用适宜的缆索(例如根据EN 892 的动力登山...
  • Page 75: 运输、存储和清洁

    损,它可能由于外部的严重影响缩短到一次使用,甚至  和其他腐蚀性条件 更少。 防止锐边物品。不透光的绳索袋提供良好的保护。 机械磨损或其他影响例如阳光的影响都会大大降低使用  清洁时使用温热水冲洗绳索,并用湿布擦干。湿的绳索 寿命。褪色或磨损的纤维/织带、变色和硬化都是必须停 应在存储前进行干燥。应采用自然方式干燥绳索,不要 止使用产品的明显征兆。不能明确给出普遍适用的产品 在火或其他热源附近干燥。 使用寿命,因为它取决于各种不同的因素,例如(不完 只能使用对所用合成材料没有任何影响的物质消毒。 整清单!)紫外线、使用的方式和频率、处理、气候影 不遵循这些条件会给您带来危险! 响如雪、环境影响,如盐、沙、电池酸性等。 常规适用:如果用户在最初时刻由于任何即使是微不足 定期检查 道的原因不能确定,产品是否适宜,应停止使用该产 务必定期检查装备:您的安全取决于装备的有效性和耐 品,并由内行人员进行检查。请您停止使用有磨损的 久性! 产品! 每次使用后应检查绳索是否有损伤。查看绳索的各个侧 面。也要检测看起来完好无损的绳索是否有由于频繁弯 一次坠落后务必更换产品! 曲或局部过载可能引起的芯部隐藏损坏。 外层包皮有明显损伤时,不得再使用此绳索。如果在绳 合规定性声明 索上出现粗节、变色或其他异常变化,我们建议不再使 用此绳索。检查绳索的端部接头是否有磨损或者断裂的 合规性声明可访问www.teufelberger.com的下载区域( 缝纫线。每次使用后应检查装备的磨损和切口。 类别:合规性声明)。 受损或者坠落负载的系统应立即停止使用。 存在最小不安全性时应停止使用产品,或由内行进行 检查。 此外,根据符合劳动安全的EN 365,装备在使用时,应 至少每12个月由专业人员严格遵守使用说明或者由生产...
  • Page 76 Download Safety & Rescue Catalogue Manufacturer: TEUFELBERGER Fiber Rope GmbH Vogelweiderstraße 50 4600 Wels, Austria Telephone: +43 (0) 7242 413-0 Fax: +43 (0) 7242 413-169 fiberrope@teufelberger.com www.teufelberger.com...

Table des Matières