Page 1
Comes 11 mm Fides III 9,6 mm Fides III 10,5 mm Fides III 11,0 mm Fides III 12,0 mm Flex Static 9 mm Patron 9 mm Patron 10 mm Patron PLUS 10 mm Patron 10,5 mm Patron PLUS 10,5 mm...
INHALT / CONTENT General General Limitation of use Restricción de uso Security Seguridad Transport, storage and cleaning Transporte, almacenamiento y Regular Checks limpieza Maintenance / Service Life Verificación regular Mantenimiento / Duravilidad Allgemeines Generelle Gebrauch Anvendelse Gebrauchseinschränkungen Indskrænkning I anvendelsen Sicherheitshinweise Sikkerhedsoplysninger Transport, Lagerung &...
Page 3
INHALT / CONTENT Genel hususlar Informacje ogólne Kullanım Stosowanie Kullanım sınırlaması Ograniczenia w stosowaniu Güvenlik talimatları Zasady bezpieczeństwa Taşıma, depolama & temizleme Transport, Przechowywanie ı czyszczenie 59 Düzenli kontroller Regularne przeglądy Koruyucu bakim / Kullanım ömrü Konserwacja / Trwałość ΓΕΝΙΚΑ Generalităţi ΧΡΗΣΗ...
Be aware of the fact that the product can cause damage if wrongly used, stored, cleaned or overloaded. Check national safety regulations, industry recommendations and standards for local requirements. TEUFELBERGER and 拖飞宝 are internationally registered trademarks of the TEUFELBERGER Group. ® ®...
USE / LIMITATIONS OF USE / SECURITY / TRANSPORT, STORAGE & CLEANING main after the knot. fall, it must be withdrawn from use immediately. Form the figure 8 knot correctly as shown below! Mind the course of the load bearing rope section Even if you have only the slightest doubt, the pro- (arrow).
TRANSPORT, STORAGE & CLEANING / REGULAR CHECKS / MAINTENANCE / SERVICE LIFE A light-proof rope bag provides good protection. Inspection of the metal parts for corrosion and deformation. To clean the rope, rinse it with lukewarm water and Inspection of the completeness of the end ...
Sicherheitsvorkehrungen vertraut sind. Bedenken Sie, dass jedes Produkt Schaden verursachen kann, wenn es falsch verwendet, gelagert, gereinigt oder überlastet wird. Prüfen Sie nationale Sicherheitsbestimmungen, Industrieempfehlungen und Normen auf lokal geltende Anforderungen. TEUFELBERGER und 拖飞宝 sind international registrierte Marken der TEUFELBERGER Gruppe. ® ®...
GEBRAUCH & -EINSCHRÄNKUNG / SICHERHEITS- HINWEISE / TRANSPORT, LAGERUNG & REINIGUNG Endverbindungen wird der Achterknoten ge- erst dann wieder benutzt werden, wenn eine sach- steckt empfohlen. Es muss ein ausreichend langes kundige Person nach Prüfung schriftlich zugestimmt Seilende (min. 10 cm) hinter dem Knoten bleiben. hat.
TRANSPORT, LAGERUNG & REINIGUNG / REGELM. ÜBERPRÜFUNG / INSTANDHALTUNG / LEBENSDAUER Zur Desinfektion dürfen nur Stoffe verwendet wer- Auch hier gilt: Bei geringsten Unsicherheiten ist den, die keinen Einfluss auf die verwendeten Syn- das Produkt auszuscheiden bzw. durch einen Sach- thetikmaterialien haben.
Vérifiez si les consignes de sécurité, recommandations industrielles et normes nationales contiennent des réglementations localement en vigueur. TEUFELBERGER et 拖飞宝 sont des marques du groupe TEUFELBERGER déposées ® ® dans le monde entier.
UTILISATION / RESTRICTIONS D‘UTILISATION / SÉCURITÉ / TRANSPORT, STOCKAGE & NETTOYAGE de les fixer par nœud en huit. Après le nœud, il doit l‘utilisation par écrit après examen. Des nœuds dans la rester une longueur de corde suffisante (10 cm mini.) en corde diminuent la charge de rupture ! bout.
TRANSPORT, STOCKAGE & NETTOYAGE / CONTRÔLE RÉGULIER / ENTRETIEN/ DURÉE DE VIE Contrôle de l‘intégralité des terminaisons, coutures, de façon naturelle, sans la mettre à proximité du feu ou d‘autres sources de chaleur. nœuds. Pour la désinfection, n‘utilisez que des produits qui n‘ont aucune influence sur les matières synthétiques Là...
Denk eraan dat elk product schade berokkenen kan wanneer het verkeerd gebruikt, opgeslagen, gereinigd of overbelast wordt. Controleer de nationale veiligheidsbestemmingen, industrienormen en -aanbevelingen met betrekking tot lokaal gelden- de eisen. TEUFELBERGER en 拖飞宝 zijn internationaal gedeponeerde merken van de TEUFELBERGER ® ® groep.
GEBRUIK GEBRUIKSBEPERKING / WAARSCHUW- ING / TRANSPORT, OPSLAG & REINIGING achterknoop aanbevolen. Er moet een voldoende bruikt worden wanneer een vakkundige persoon na lang stuk touw (min. 10 cm) achter de knoop blijven. een controle schriftelijk toestemming gegeven heeft. Maak de achterknoop correct zoals aangegeven in Knopen in het touw verminderen de belastbaarheid! afb.
TRANSPORT, OPSLAG & REINIGING / REGELMATIGE CONTROLE / ONDERHOUD / LEVENSDUUR touw dient voor de opslag gedroogd te worden. Het Ook hier geldt: Bij de minste onzekerheid moet touw dient op natuurlijke wijze te drogen, niet in de het product terzijde gelegd worden resp. door een buurt van vuur of andere hittebronnen.
Verificare le disposizioni nazionali di sicurezza, le raccomandazioni dei produttori e altre norme secondo le specifiche esigenze vigenti a livello locale. TEUFELBERGER e 拖飞宝...
UTILIZZO / UTILIZZO / LIMITI DI UTILIZZO / SICUREZZA TRASPORTO, IMMAGAZZINAMENTO & PULIZIA rimanente dietro il nodo deve avere una lunghezza Non utilizzare delle corde di cui non si conosce la storia sufficiente (min. 10 cm). di utilizzo. Realizzare il nodo a otto in modo corretto, come rappre- Bisogna garantire che vengano rispettate le raccoman- sentato nell’illu.
TRASPORTO, IMMAGAZZINAMENTO & PULIZIA / CONTROLLI PERIODICI / MANUTENZIONE / DURATA DI VITA prima di immagazzinarla. Il prodotto va asciugato in Controllo della completezza dei giunti modo naturale, non vicino al fuoco o altri fonti di calore. all’estremità, suture, nodi. Per la disinfezione dovranno essere utilizzate solo sostanze che non hanno nessun influsso sui materiali Anche in questo caso vale: In caso del minimo...
OBS! Hög friktion mellan linan och en metalldel TEUFELBERGER ansvarar inte för direkta, indirekta (t.ex. vid alltför snabb nedfirning) eller lina mot lina eller tillfälliga följder/skador som uppträder under eller ett annat textilt material kan leda till överhett- eller efter användningen av produkten och resulterar...
ANVÄNDNING / -BEGRÄNSNING / SÄKERHET / TRANSPORT, FÖRVARING & RENGÖRING sidan 5. Notera hur den lastbärande delen av linan iakttas vid användning med andra beståndsdelar: löper (pil). Om den knyts på ett sätt som avviker Uppfångningssystemets alla övriga beståndsdelar från detta, reduceras linans brottlast betydligt. måste vara certifierade och uppfylla motsvarande standarder för personlig skyddsutrustning som Om repet används vid repunderstödda arbeten,...
REGELBUNDEN KONTROLL / UNDERHÅLL / LIVSLÄNGD Vid åsidosättande av dessa villkor utsätter du dig LIVSLÄNGD själv för faror! Reparationer får endast genomföras av tillverkaren. REGELBUNDEN KONTROLL UNDERHÅLL Den regelbundna kontrollen av utrustningen är absolut nödvändig: Din säkerhet beror på utrustnin- För alla rep utom Vulcanus: Endast vid sällan före- gens verksamhet och hållbarhet! kommande användning (1 vecka per år) och korrekt...
Compruebe los requisi- tos de vigencia local previstos en las disposiciones nacionales de seguridad, en las recomendaciones para la industria y en las normas. TEUFELBERGER y 拖飞宝...
USO / RESTRICCIÓN DE USO / SEGURIDAD / TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO Y LIMPIEZA cuerda tiene que tener detrás del nudo una punta sufici- su estado y sólo puede volver a utilizarse después de que entemente larga (al menos 10 cm). una persona experta apruebe su uso por escrito. ¡Los ¡Haga correctamente el nudo de ocho como se expone nudos en la cuerda reducen su resistencia a la rotura! en fig.
VERIFICACIÓN REGULAR / MANTENIMIENTO / DURABILIDAD forma natural, lejos del fuego o de otras fuentes de calor. Control de la integridad de terminales, costuras, Para la desinfección sólo deben utilizarse sustancias nudos. que no tengan ningún influjo en los materiales sintéticos utilizados.
Vær opmærksom på, at hvert produkt kan forårsage skader, hvis det bruges, op- bevares, rengøres og overbelastes på en forkert måde. Kontrollér, at de nationale sikkerhedsbestemmelser, anbefalinger til industrien og standarder stemmer overens med de lokale krav. TEUFELBERGER og 拖飞宝 er internationalt registrerede mærker, der tilhører TEUFELBERGER Gruppe. ® ®...
INDSKRÆNKNING I ANVENDELSEN / SIKKERHEDSOP- LYSNINGER / TRANSPORT, OPBEVARING & RENGØRING 10 cm) ende af rebet tilovers. Brug aldrig reb hvis tidligere benyttelse du ikke har Udfør ottetalsknobet korrekt som vist i figur 1 / side kendskab til. 5! Vær opmærksom på, hvordan den del af rebet, Det skal sikres, at anbefalingerne for anvendelse der bærer lasten, skal forløbe (pilen).
REGELMÆSSIG KONTROL / ISTANDSÆTTELSE / LEVETID Brug kun stoffer til desinficering, der ikke påvirker Her gælder ligeledes følgende: Ved den mindste de syntetiske materialer. tvivl skal produktet kasseres eller kontrolleres af en sagkyndig person. Der opstår fare for dig selv, hvis betingelserne ikke overholdes! ISTANDSÆTTELSE REGELMÆSSIG KONTROL...
HUOMIO: köyden voimakkaasta hankauksesta me- Teufelberger ei ole vastuussa edellä mainituista seu- tallikappaletta vasten (esim. liian nopean laskemisen rauksista tai vaurioista varsinkaan silloin, jos ne johtu- seurauksena) tai köyden hankauksesta köyttä tai vat tuotteen viallisesta kokoamisesta.
KÄYTTÖ / KÄYTÖN RAJOITUKSET / TURVALLI- SUUS/ KULJETUS, VARASTOINTI JA PUHDISTUS Kaikki muut köydet toimitetaan kahdeksikkosolmuilla käytöstä pienimmänkin epäilyksen yhteydessä. Sen varustettuina. Itse tehdyissä köysiliitoksissa suosit- saa ottaa käyttöön vasta, kun asiantunteva henkilö on telemme käyttämään kahdeksikkosolmua. Solmun tarkastanut sen ja todennut sen käyttökelpoiseksi. taakse on jäätävä...
KULJETUS, VARASTOINTI JA PUHDISTUS / SÄÄNNÖL- LINEN TARKASTUS / KUNNOSSAPITO / KÄYTTÖIKÄ luonnollisella tavalla, ei tulen tai muiden lämpölähtei- Myös näiden suhteen on huomattava: Tuote on den lähellä. poistettava käytöstä tai annettava asiantuntevan Desinfiointiin saa käyttää ainoastaan aineita, jotka henkilön tarkastettavaksi, mikäli sen turvallisuuden eivät vaikuta käytettyihin synteettisiin materiaaleihin.
Mějte na mysli, že každý výrobek může způsobit škody, jestliže je nesprávně použit, neúčelně skladován, špatně ošetřen anebo přetížen. Seznamte se s národními bezpečnostními předpisy, průmyslovými doporučeními a normami platících pro lokální použití. TEUFELBERGER a 拖飞宝 jsou mezinárodně registrované ochranné značky skupiny TEUFELBERGER. ® ®...
POUŽITÍ / OMEZENÍ PRI POUŽITÍ / BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE / PŘEPRAVA, SKLADOVÁNÍ A ČIŠTĚNÍ Proveďte osmičkový uzel přesně dle vyobrazení 1/ Zauzlení lana snižuje jeho odolnost proti lomu! strana 5. Věnujte pozornost směru zatížené části lana Nepoužívejte lana, jejichž historii předchozího užívání (šipka).
PŘEPRAVA, SKLADOVÁNÍ A ČIŠTĚNÍ / PRAVIDELNÉ REVIZE / ÚDRŽBA / ŽIVOTNOST Světlo nepropouštějící vak na lana nabízí ostatečnou Kontrolu kovových součástí ohledně koroze a ochranu. deformací. Kontrolu úplnosti koncových spojů, švů, uzlů. Lano čistěte vlažnou vodou a otřete vlhkým hadříkem.
és a szükséges biztonsági intézkedésekkel. Szem előtt tartandó, hogy minden termék károkat okozhat, ha helytelenül használják, tárolják, tisztítják, vagy, ha túlterhelik. Nézzünk utána a nemzeti biztonsági ren- delkezések, ipari ajánlások és szabványok helyi érvényességű követelményeinek is.A TEUFELBERGER ® és a 拖飞宝...
HASZNÁLATI TERÜLET / - KORLÁTOZÁS / BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK / SZÁLLÍTÁS, TÁROLÁS ÉS TESZTÍTÁS A csomó mögött megfelelő (min. 10 cm) hosszúságú esetén is le kell selejtezni, ill. csak akkor vehető kötélvéget kell hagyni. ismét használatba, ha a termék ellenőrzése után eh- Kösse meg a nyolcas csomót helyesen, az alábbi hez egy szakértő...
SZÁLLÍTÁS, TÁROLÁS ÉS TESZTÍTÁS / REDSZERES ELLENŐRZÉS / KARBANTARTÁS / ÉLETTARTAM kell megszárítani, ne helyezzük azt tűz, vagy más A fém alkatrészek ellenőrzésére korrózió, vagy hőforrás közelébe. deformálódás szempontjából. Fertőtlenítésre csak olyan anyagokat szabad A végcsatlakozások, varratok, csomók használni, amelyek nincsenek hatással a felhasznált teljességének ellenőrzésére.
2006/42/ES. Kupec mora skrbeti za to, da so uporabniki seznanjeni s pravilno uporabo in potrebnimi varnostnimi ukrepi. Pomislite na to, da lahko vsak izdelek povzroči škodo, če se napačno uporablja, shranjuje, čisti ali preobremeni. Preverite nacionalne varnostne predpise, industrijska priporočila in stan- darde glede lokalno veljavnih zahtev. TEUFELBERGER in 拖飞宝 sta mednarodno registrirani znamki ®...
UPORABA / OMEJITEV UPORABE / VARNOST / TRANSPORT, SHRANJEVANJE IN CIŠCENJE izdelate sami, se priporoča vpletena osmica. Zagotoviti je treba, da se upoštevajo priporočila Zadostno dolg del vrvi (najmanj 10 cm) mora za uporabo z drugimi sestavnimi deli: Vsi drugi ostati za osmico.
TRANSPORT, SHRANJEVANJE IN CIŠCENJE / REDNO PREVERJANJE / VZDRŽEVANJE / ŽIVLJENJSKA DOBA vplivajo na uporabljene sintetične materiale. VZDRŽEVANJE Ob neupoštevanju teh pogojev ogrožate svoje življenje! Vzdrževanja sme izvajati le proizvajalec. REDNO PREVERJANJE ŽIVLJENJSKA DOBA Redno preverjanje opreme je nujno potrebno: Vaša Za vse vrvi razen Vulcanus: Le pri redki uporabi varnost je odvisna od učinkovitosti in trajnosti (1 teden na leto) in pravilnem shranjevanju (glejte...
Müşteri, kullanıcının doğru uygulamayı yapmasını ve gerekli güvenlik tedbirleri hakkında bilgi sa- hibi olmasını sağlamakla sorumludur. Lütfen yanlış kullanıldığı, depolandığı, temizlendiği veya aşırı yüklendiği durumlarda her ürünün zarara yol açabileceğini dikkate alın. Güvenlik kurallarını, endüstri önerilerini ve normları, geçerli talepler konusunda kontrol edin. TEUFELBERGER ve 拖飞宝 , TEUFEL- ®...
Page 41
KULLANIM & KULLANIM SINIRLAMASI / GÜVENLİK TALİMATLARI / TAŞIMA, DEPOLAMA & TEMİZLEME gidişine dikkat edin (ok). (Şekil 1/Sayfa 5) kullanmayın. Farklı bir uygulama kopma yükünü aşırı bir şekilde Diğer bileşenlerle birlikte kullanım ile ilgili tav- azaltır. siyelere uyulması sağlanmalıdır: Düşmeyi önleme sisteminin diğer tüm bileşenleri sertifikalı...
DÜZENLİ KONTROLLER / KORUYUCU BAKIM / KULLANIM ÖMRÜ Dezenfeksiyon için, kullanılan sentetik mal- KORUYUCU BAKIM zemelere karşı etkisi bulunmayan maddeler kullanılmalıdır. Koruyucu bakımlar sadece üretici tarafından Bu koşullara uymamanız durumunda kendinizi gerçekleştirilebilir. tehlikeye atmış olursunuz! KULLANIM ÖMRÜ DÜZENLİ KONTROLLER Vulcanus dışında tüm halatlar için: Çok sık Donanımın düzenli olarak kontrol edilmesi kesinli- kullanılmadığı...
μια πάρα πολύ λεία, ακόμη και ολισθηρή, εξωτερική αντίστοιχης χώρας. επιφάνεια. Τηρείτε κατά την χρήση με συσκευές τις Η TEUFELBERGER δεν είναι υπεύθυνη για άμεσες, εκάστοτε πληροφορίες κατασκευαστή της συσκευής. έμμεσες ή τυχαίες συνέπειες / ζημιές, οι οποίες ΠΡΟΣΟΧΗ: Υψηλή τριβή του σχοινιού σε ένα μεταλλικό...
ΧΡΗΣΗ & -ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΣ / ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΜΕΤΑΦΟΡΑ, ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ & ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Κόμποι στο σχοινί μειώνουν το φορτίο θραύσης! επαρκώς μακριά άκρη σχοινιού (τουλ. 10 cm). Εκτελέστε τον κόμπο οχτάρι ορθά όπως παρουσιάζεται Μην χρησιμοποιείτε σχοινιά, των οποίων την πρωτύτερη κάτω! Προσέξτε την πορεία του τμήματος σχοινιού που ιστορία...
ΤΑΚΤΙΚΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ / ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ / ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΩΗΣ άκρων, των ραφών, των κόμπων. και σκουπίστε το με ένα υγρό πανί. Το υγρό σχοινί πρέπει να στεγνώσει πριν την Εδώ επίσης ισχύει: Στην ελάχιστη αβεβαιότητα αποθήκευση. Το σχοινί πρέπει να στεγνώσει με φυσικό ασφάλειας...
Vær oppmerksom på at hvert produkt kan forårsake skader dersom det overbelastes eller brukes, oppbevares eller rengjøres på feil måte. Sjekk de nasjonale sikkerhetsbestemmelser, industrianbefalinger og standarder for krav som gjelder lokalt. TEUFELBERGER og 拖飞宝 er internasjonalt registrerte merker ®...
BRUK OG BEGRENSNINGER / SIKKERHETSINSTRUKSER / TRANSPORT, OPPBEVARING OG RENGJØRIN hensyn til fremdriften av den bærende kabel seg- 341 nedfiringsutstsyr, NS-EN 358 belter for posis- ment (pil). En annen utforming reduserer bruddlast jonering og posisjonsbegrensning og støttestropper vesentlig. og NS-EN 363 personlige vernesystemer mot fall fra Dersom friklatring er nødvendig under bruk av høyder.
REGELMESSIG KONTROLL / VEDLIKEHOLD / LEVETID For Vulcanus: Brukstiden kan være på opptil 3 år REGELMESSIG KONTROLL fra første gang produktet tas ut av den uskadde, lysbeskyttede emballasjen, og produktet skal tas ut Det er helt nødvendig å kontrollere utstyret re- av bruk senest etter en brukstid på...
Examine as disposições de segurança nacionais, recomendações industriais e normas quanto a quaisquer requisitos de vigência local. TEUFELBERGER e 拖飞宝 são marcas registadas a nível ®...
UTILIZAÇÃO & LIMITAÇÃO / INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA / TRANSP., ARMAZENAGEM & LIMPEZA damos que utilize nós em oito duplos. Atrás do nó, pequenas dúvidas, é necessário descartar o produto. deve permanecer na corda uma extremidade suficiente- Em alternativa, este produto pode ser utilizado outra mente comprida (de pelo menos 10 cm).
TRANSPORTE, ARMAZENAGEM & LIMPEZA / IN- SPECÇÃO REGULAR / MANUTENÇÃO / LONGEVIDADE protegido contra quaisquer objectos com corrosão e deformação. arestas afiadas Inspecção da integridade das terminações, Um saco para cordas à prova de luz oferece boa protecção. costuras, nós.
на изделието и необходимите мерки за сигурност. Помнете, че всеки продукт може да причини щети, ако неправилно се използва, съхранява, почиства или претоварва. Проверете националните разпоредби за безопасност, промишлените нормативи и стандарти за местните изисквания. TEUFEL- BERGER и 拖飞宝 са международно регистрираните търговски марки на TEUFELBERGER Group. ® ®...
ОГРАНИЧЕНИЯ ЗА ПОЛЗВАНЕ /СЪВЕТИ ЗА БЕЗОП- АСНОСТ / ТРАНСПОРТ, СЪХРАНЯВАНЕ И ПОЧИСТВАНЕ „осморка“. След възела трябва да има достатъчно и при най-малко съмнение, продуктът трябва да се дълго въже (мин. 10 cm). бракува или може да се използва отново само след Завържете...
РЕДОВНА ПРОВЕРКА / ПОДДРЪЖКА / СРОК НА ГОДНОСТ защита. Проверка на скрепяването на краищата, При почистване въжето да се изплаква с хладка шевовете, възлите. вода и да се изтрива с влажна кърпа. Преди Тук също е в сила правилото – при най-слабо складиране...
тәсілімен және керекті қауіпсіздік шараларымен танысқан болуын тексеру қажет. Әр бұйым, оны қате түрде пайдаланғанда, сақтағанда, тазалағанда немесе аса артық тиегенде, шағын келтіре алатындығын ұмытпаңыз. Қолданатын елдегі қауіпсіздік бойынша ережелерін, өңдірістік кеңестері мен жергілікті талаптарымен алдын ала танысып алыңыз. TEUFELBERGER және 拖飞宝 белгілер TEUFELBERGER ®...
ҚОЛДАНУ & ҚОЛДАНУДЫҢ ШЕКТЕЛУІ / ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ / ТАСЫМАЛДАУ, САҚТАУ & ТАЗАЛАУ болдырмайды! Арқанның өзіңізге дейін қай жағдайларда бар болуы (ең азында 10 см) қажет. Түйiнді 8 цифрдың түрiнде орындағаңыз, дұрыс болады, болғанын білмегеніңізде осы қолданған арқандарды 1ші сурет 5-шi бетте көрсетiлгендей. пайдаланбаңыз.
ТАСЫМАЛДАУ, САҚТАУ & ТАЗАЛАУ / ҮДЕМІ ТЕКСЕРУ / ЖӨНДЕУ ЖҰМЫСТАРЫ / ЖҰМЫС ӨМІРІ құрғатыңыз. Байланыстыру бөлшектерінің, тігістерінің, Залалсыздандыру үшін тек қана арқан құрамында түйіндерінің толықтығын тексеру. қолданылған синтетикалық материалдарына ешбір әсер етпейтін заттарды қолдануға болады. Бұл жағдайда да: Қандай да болса кішкентай күдік пайда Осы...
Klient musi zadbać o to, aby użytkownicy zapoznali się z zasadami prawidłowego stosowania oraz wymaganymi środkami bezpieczeństwa. Nieprawidłowe stosowanie, przechowywanie, czyszczenie lub nadmierne obciążanie produktu może być przyczyną jego uszkodzenia. Należy sprawdzić krajowe prze- pisy bezpieczeństwa, wytyczne przemysłowe i normy pod kątem wymagań lokalnych. TEUFELBERGER ® są zarejestrowanymi międzynarodowymi znakami towarowymi przedsiębiorstwa TEUFELBERGER ®...
OGRANICZENIA W STOSOWANIU / ZASADY BEZPIECZEŃ- STWA / TRANSPORT, PRZECHOWYWANIE I CZYSZCZENIE Do samodzielnego łączenia końców zaleca się sto- Węzły w linie zmniejszają obciążenie niszczące! sowanie podwójnej ósemki. Koniec liny za węzłem Nie wolno stosować lin niewiadomego pochodzenia. musi mieć odpowiednią długość (min. 10 cm). Należy zadbać...
REGULARNE PRZEGLĄDY / KONSERWACJA / TRWAŁOŚĆ W celu oczyszczenia przemyć linę letnią wodą i Również i w tym przypadku obowiązuje zasada: wytrzeć wilgotną ściereczką. Wilgotną linę przed nawet przy niewielkich wątpliwościach należy wycofać przechowaniem wysuszyć. Linę suszyć w warunkach produkt z użycia lub zlecić kontrolę ekspertowi. naturalnych, z dala od ognia i innych źródeł...
în vedere faptul că orice produs poate să provoace pagube, dacă şi în măsura în care este utilizat, depozitat sau curăţat în mod necorespunzător sau în care este supus unor suprasolicitări. Verificaţi aplicabilitatea şi obligativitatea respectării pe plan local a prescripţiilor de securitate, a recomandărilor industriale şi a normelor tehnice naţionale. TEUFELBERGER şi 拖飞宝 sunt mărci ®...
UTILIZARE & ÎNGRĂDIRI ALE UTILIZĂRII / INDICAŢII DE SECURITATE B), diametrul în mm, numărul normei (EN 1891), de asupra utilizatorului. Trebuie să fie evitată Anul fabricației (minimum ultimele două cifre), atârnarea liberă a corzii cu toroane şi manta cu producătorul, nr. de fabricație. coeficient de alungire redus între utilizator şi punc- tul de prindere sigur.
INDICAŢII DE SECURITATE / TRANSPORTUL, DEPO- ZITAREA & CURĂŢIREA / VERIFICAREA REGULATĂ va fi fost inspectat de către o persoană calificată, corespunzător (sac pentru corzi – Rope Bag). care să fi atestat în scris că sistemul respectiv Introduceţi coarda în sac în cădere liberă şi nu poate fi refolosit.
VERIFICAREA REGULATĂ / ÎNTREŢINEREA / DURATA DE SERVICIU Sistemele avariate în orice fel sau care au fost im- depozitează în mod corect (vezi capitolul dedicat plicate în prăbuşire trebuie să fie imediat excluse transportului, curăţirii şi depozitării) durata de de la folosire. utilizabilitate a echipamentelor (produse începând Dacă...
Nezabúdajte na to, že každý produkt pri nesprávnom používaní, skla- dovaní, čistení alebo preťažení môže spôsobiť škody. Preverte bezpečnostné predpisy Vašej krajiny, odporúčania z oblasti priemyslu a normy, či zodpovedajú miestnym požiadavkám. TEUFELBERGER ® sú medzinárodne registrované značky skupiny TEUFELBERGER.
OBMEDZENIE POUŽITIA / BEZPEČNOSTNÉ PRED- PISY / TRANSPORT, SKLADOVANIE & ČISTENIE s dvojitými osmičkovými uzlami. Pre svojpo- prekontroloval. mocne vyrobené koncovky odporúčame dvojitý Uzly na lane znižujú silu potrebnú na pretrhnu- osmičkový uzol. tie lana! Neupožívajte laná, ktorých minulosť Za uzlom musí ostať dostatočne dlhý koniec lana používania nepoznáte.
TRANSPORT, SKLADOVANIE & ČISTENIE / PRAVI- DELNÉ KONTROLY / ÚDRŽBA / ŽIVOTNOSŤ Lano čistite opláchnutím vlažnou vodou a utretím spojení, švov, uzlov vlhkou handrou. Vlhké lano sa musí pred usklad- Aj tu platí: Pri minimálnych pochybnostiach musí nením vysušiť. Lano sa musí vysušiť prirodzeným byť...
гарантувати видачу інформації виробника на мові Користуючись обладнанням, зверніть увагу цієї країни. на відповідну інформацію виробника цього TEUFELBERGER не несе відповідальності за обладнання. безпосередні, посередні або випадкові наслідки/ УВАГА: інтенсивне тертя каната з металевими шкоди, які сталися під час або після користування...
ОБМЕЖЕННЯ УМОВ ЕКСПЛУАТАЦІЇ / ТЕХНІКА БЕЗПЕКИ / ПЕРЕВЕЗЕННЯ, ЗБЕРІГАННЯ ТА ДОГЛЯД (принаймні 10 см). Правильно затягніть вузол Не користуйтеся канатами, в походженні яких ви «вісімку», як зображено на ілюстрації 1 / сторінка не впевнені. 5. Зверніть увагу на хід відрізка каната, який Переконайтеся...
РЕГУЛЯРНІ ПЕРЕВІРКИ / ТЕХОБСЛУГОВУВАННЯ / СТРОК ЕКСПЛУАТАЦІЇ використовуючи вогню або інших джерел жару. І тут діє принцип: навіть у разі найменшого Для дезінфекції слід користуватися тільки сумніву треба вилучити продукт та прийняти його речовинами, які не впливають на синтетичні знов до експлуатації після перевірки фахівцем. матеріали.
Page 71
EN1891準拠ロープは、EN341(懸垂下降装置) 合性を証明し、製品ラベル上に記載の欧州規格に準 、EN358(保持システム)またはEN363(ハーネスシステ 拠します。 この製品はしかしながら明確な記載がない限り、他 ム)準拠のシステムで使用してください。すなわち、多 様なロープで支持して行う作業用です。新品の未使用 の規格、例えば米国規格(ANSI)などには準拠してい ません。 ロープの表面は極めて滑らかでスリップしやすいこと 本システムが他のユーザーに販売または譲渡される場 もあることにご注意ください。装置とその使用につい ては、各装置メーカー情報に従ってください。 合は、メーカー情報とともに譲渡されなければなりま せん。当システムを外国でご使用の場合は、販売者/元 注意:ロープが金属部品と強く擦れる(急降下の場合 等)あるいはロープどうしまた他の繊維製材料との強 の使用者にメーカー情報を当該国の公用語で提供され い摩擦がある場合、過熱、損傷さらにロープ破断もあ るようにする責任があります。 TEUFELBERGERは本製品の使用中または使用後に りうることにご注意ください。 ロープFides III 9.6 mm、Fides III 10.5 mm、 発生した、特に誤った取付けによる専門外の使用に起 因する間接的または偶発的帰結や損害に対して責任を Fides III 11 mm、 Patron 10 mm、Patron PLUS 負いません。 10 mm、Patron 10.5 mm、Patron PLUS 10.5 mm、Patron 11 mm、Patron PLUS 11 mm、Patron 2017年11月発行、商品番号:6800501 11 mm treeACCESS, Patron 12 mm, Tutor XG 12 標示に関わる宣言 mm, の先端接続部は当社の縫製が施されているか、 または八の字結びで差し込まれています。その他全ロ 製品名 ープは、八の字結びが差し込まれた状態で納品されま す。先端接続部をご自分で加工される場合は、八の A xxx 形状、mm表記による直径(例:A 10.5= 形状Aで直径10.5mmのロープ) 字結びが差し込まれた状態にされることが推奨されま...