B.A. International OPTIMA E+ BAE380R Consignes D'utilisation

B.A. International OPTIMA E+ BAE380R Consignes D'utilisation

Moteur d'endodontie

Publicité

Liens rapides

BA OPTIMA E+ BAE380R
Moteur d'Endodontie
CONSIGNES D'UTILISATION
BA Code: BA182380
BAE380R195
Veuillez lire ce mode
d'emploi avant utilisation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour B.A. International OPTIMA E+ BAE380R

  • Page 1 BA OPTIMA E+ BAE380R Moteur d’Endodontie CONSIGNES D’UTILISATION BA Code: BA182380 BAE380R195 Veuillez lire ce mode d’emploi avant utilisation...
  • Page 2: Table Des Matières

    5 Recherche des pannes ................. 3 2 1.2 Description du produit 6 Nettoyage, désinfection et stérilisation ..........3 2 L’Optima E+ BAE380R est utilisé principalement dans les traitements 7 Stockage, entretien et transport ............4 2 endodontiques. Il s'agit d’un moteur d’endodontie sans fil équipé d’une fonction de mesure du canal radiculaire.
  • Page 3 1.5 Utilisation prévue Optima E+ BAE380R 1.5.1 L’appareil peut être utilisé comme moteur d’endodontie pour préparer et agrandir les canaux radiculaires ou comme instrument de mesure de la longueur du canal. 1.5.2 L’appareil doit être opéré uniquement dans des hôpitaux et des cliniques par des dentistes qualifiés.
  • Page 4: Installation

    1.7.7 Veuillez utiliser l’adaptateur électrique original. Utiliser d’autres l’équipement ne peut pas être utilisé en présence d’un mélange adaptateurs électriques endommagera la batterie au lithium et le circuit anesthésique inflammable et d’air, d’oxygène ou d’oxyde nitreux. de commande. 1.8.6 Partie appliquée : contre-angle, crochet à lèvre, attache à lime, 1.7.8 La pièce à...
  • Page 5 2.2.1.2 Mode CW La pièce à main du moteur pivote vers l’avant de 360º, dans le sens des aiguilles d’une montre. Couverture protectrice en silicone 2.2.1.3 Mode CCW La pièce à main du moteur pivote uniquement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
  • Page 6 2,0bar~2,3bar (0,20MPa~0,23MPa)). 2.3.3 Le contre-angle peut uniquement être utilisé avec cet appareil. Vitesse réglée Si ce n’est pas le cas, le contre-angle sera endommagé. 2.4 Installation et retrait du contre-angle. Couple réglé 2.4.1 Installation Alignez toute goupille de positionnement du contre-angle dans Couple en temps réel l’encoche de positionnement de la pièce à...
  • Page 7 2.4.2 Retrait Veuillez utiliser des limes avec des tiges conformes à la norme ISO. Lorsque la pièce à main du moteur n’est pas en cours d’utilisation, (Norme ISO : Ø2,334 – 2,350 mm) extrayez le contre-angle horizontalement. 2.5.2 Retrait de la lime Appuyez sur la couverture du bouton-poussoir, puis tirez directement la lime vers l’extérieur.
  • Page 8: Fonction Et Fonctionnement Du Produit

    et positionnez-la jusqu’à disparition de toute plissure notable. Prise de l’attache Après avoir installé la chaussette isolante, enveloppez le film protecteur autour de la surface de la pièce à main. Après cela, nettoyez et désinfectez la surface de la pièce à main. Reportez-vous au Chapitre 6.3 pour les procédures de nettoyage et de désinfection.
  • Page 9 Interface du mode de mesure de canal e. Sélection du programme de préréglage a. Barre clignotante de point de Lorsque vous vous trouvez en mode de veille, appuyez pendant référence apical un long moment sur le bouton « P » pour entrer dans le programme b.
  • Page 10: Consignes D'utilisation

    Inversion de couple adaptif Le mode ATR démarre un mouvement alternatif 4 Consignes d’utilisation lorsque le couple défini est atteint ; lorsque le 4.1 Allumer et éteindre couple redescend à une valeur normale, le moteur 4.1.1 Démarrer et arrêter la pièce à main du moteur réalise une rotation dans le sens des aiguilles du a) Pendant que la pièce à...
  • Page 11 4.3 Réglage des paramètres Le réglage du couple peut être ajusté de 0,4Ncm Avant de démarrer la pièce à main du moteur, à 5,0Ncm. veuillez vérifier que le mode d’utilisation est Appuyez sur le bouton d’Ajustement « + »/« - » correct.
  • Page 12 La rotation démarre automatiquement lorsque La rotation ralentit automatiquement lorsque la la lime est insérée dans le canal et plus de deux tête de la lime s’approche du point de référence. barres s’allument sur la barre d’indication de la Appuyez sur le bouton d’Ajustement « + »/ « - » longueur du canal.
  • Page 13 Après avoir sélectionné le système de lime, Après 3 secondes d'affichage du numéro appuyez sur le bouton de Réglage « P » pour de version à l’écran, vous pouvez changer procéder à la sélection du numéro de lime, « Extinction Auto » : appuyez sur le bouton appuyez sur le bouton d'Ajustement «...
  • Page 14 Appuyez à nouveau sur le bouton de Réglage « P », le « Calibrage » peut être changé, appuyez sur le bouton d'Ajustement « + »/ « - » pour sélectionner « ON », puis appuyez sur le bouton « Principal » pour procéder au calibrage. Avant de procéder au calibrage, assurez- vous que le contre-angle original est installé...
  • Page 15 4.8 Utilisation de la fonction de mesure du canal Moteur associé au mode de Lorsque vous utilisez l’appareil en fonction de mesure du canal mode localisateur d’apex uniquement, Lorsque vous utilisez le moteur nous vous conseillons de placer la pièce avec la fonction de mesure du à...
  • Page 16 Test de connexion Couronne cassée. Il est fortement recommandé de tester Si la couronne est cassée et qu’une Gypse la connexion avant chaque utilisation. section du tissu gingival pénètre dans Attachez le support au crochet à lèvre et la cavité entourant l’orifice du canal, vérifiez que toutes les barres du mètre le contact entre le tissu gingival et la s’allument sur l’écran ;...
  • Page 17 4.10 Remplacement de la batterie Canal extrêmement sec. Si le canal est extrêmement sec, il Remplacez la batterie si elle semble perdre sa charge plus rapidement est possible que le mètre ne bouge qu'elle ne le devrait. Veuillez utiliser la batterie au lithium originale. a) Éteignez la pièce à...
  • Page 18: Recherche Des Pannes

    la FDA et Health Canada) et conformément aux consignes d’utilisation du fabricant de la solution désinfectante. 5 Recherche des pannes 6.2.2 Ne placez pas le contre-angle dans une solution de désinfectant ou un bain ultrasonique. N’utilisez pas de produits détergents comprenant Échec Cause possible Solutions...
  • Page 19 2. Mouillez le chiffon doux avec de l’eau distillée ou de l’eau 3. Mouillez le chiffon doux et sec avec de l’alcool à 75%, puis déminéralisée, puis essuyez toutes les surfaces des composants tels que essuyez toutes les surfaces de la pièce à main, du chargeur et des autres la pièce à...
  • Page 20 Respectez également les exigences légales applicables dans votre a) Appuyez sur le bouton-poussoir et retirez la tige/la lime. pays, ainsi que les règles d’hygiène de l’hôpital ou de la clinique, surtout b) Tirez doucement sur la couverture protectrice en silicone, sans celles concernant l’inactivation des prions.
  • Page 21 ·Utilisez la fonction de désinfection à haute température. La e) Seule de l’eau distillée ou déminéralisée avec une faible quantité température ne doit pas dépasser les 134°C et la désinfection à cette de micro-organismes (<10 cfu/ml) peut être utilisée à toutes les étapes température ne doit pas excéder les 20 minutes.
  • Page 22 6.4.6.2 Entretien L’adéquation du produit avec la stérilisation à la vapeur a été vérifiée Lubrification à l’huile des produits stérilisés et séchés. par un laboratoire de test certifié. La buse du lubrifiant de nettoyage doit être alignée avec l’orifice Remarques : d’entrée d'air à...
  • Page 23: Stockage, Entretien Et Transport

    dangereuses pendant le transport. soit mouillé par de la pluie ou de la neige pendant le transport. 3. Évitez d’exposer le produit au soleil, à la pluie ou à la neige pendant le transport. 8 Protection de l’environnement 7 Stockage, entretien et transport Veuillez jeter cet appareil conformément à...
  • Page 24: Déclaration

    Description technique sur les émissions électromagnétiques Limitations relatives Limitations relatives à à l’humidité la température Tableau 1 : Déclaration - émissions électromagnétiques Pression Recommandations et déclaration du fabricant - Émissions électromagnétiques atmosphérique pour Produit marqué CE L’appareil modèle BAE380R est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique indiqué...
  • Page 25 Creux de tensions, <5 % UT <5 % UT La qualité de l’énergie du réseau coupures brèves et (baisse supérieure à (baisse supérieure à 95 électrique doit être celle d’un REMARQUE 1 : À 80 MHz et à 800 MHz, la gamme de fréquence la plus élevée s’applique. variations de la 95 % dans UT) % dans UT)
  • Page 26: Recherche Des Pannes Du Localisateur D'apex

    Recherche des Pannes du Localisateur d’Apex Ce guide convient aux individus utilisant le pour la première fois le localisateur d’apex B.A. International ainsi qu’aux individus recevant des lectures instables provenant d’un fonctionnement incorrect. Problèmes Causes possibles Analyses Solutions Aucune lecture ou Attache à...
  • Page 27 B.A. International Ltd. Unit 9, Kingsthorpe Business Centre Studland Road, Northampton NN2 6NE Tel: +44 1604 777700 Web: www.bainternational.com Guilin Woodpecker Medical Instrument Co., Ltd. Information Industrial Park, Guilin National High-Tech Zone Guilin, Guangxi, 541004 P.R. China MedNet EC-Rep GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

Ba182380

Table des Matières