Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

BA Powersurge
IMPLANTOLOGY CONTRA-ANGLE 20:1
CONTRE-ANGLE D'IMPLANTOLOGIE 20:1
CONTRAANGULO PARA IMPLANTOLOGIA 20:1
CONTRANGOLO D'IMPLANTOLOGIA 20:1
IMPLANTOLOGIE WINKELSTÜCK 20:1
CONTRA-ÂNGULO PARA IMPLANTOLOGIA 20:1
PS20X - PS20L - PS20LED
INSTRUCTIONS FOR USE - NOTICE D'INSTRUCTION
NOTA INFORMATIVA DE INSTRUCCIÓN - FOGLIO D'ISTRUZIONI
GEBRAUCHSANWEISUNG - INSTRUÇÕES DE USO
PS20X / PS20L / PS20LED
BA660070 / BA660570 / BA660571
9799548 /
9799549 /
9799550

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour B.A. International PS20X

  • Page 1 CONTRAANGULO PARA IMPLANTOLOGIA 20:1 CONTRANGOLO D’IMPLANTOLOGIA 20:1 IMPLANTOLOGIE WINKELSTÜCK 20:1 CONTRA-ÂNGULO PARA IMPLANTOLOGIA 20:1 PS20X - PS20L - PS20LED INSTRUCTIONS FOR USE - NOTICE D’INSTRUCTION NOTA INFORMATIVA DE INSTRUCCIÓN - FOGLIO D’ISTRUZIONI GEBRAUCHSANWEISUNG - INSTRUÇÕES DE USO PS20X / PS20L / PS20LED...
  • Page 2 TABLE OF CONTENTS - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - MEANING OF SYMBOLS SCOPE OF USE III.
  • Page 3: Table Des Matières

    ÍNDICE INHALTSVERZEICHNIS - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS UTILIZADOS BEDEUTUNG DER VERWENDETEN SYMBOLE...
  • Page 4 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4...
  • Page 5 Fig. 5 Fig. 7 Fig. 6 Fig. 8...
  • Page 6: Scope Of Use

    I - MEANING OF SYMBOLS II - SCOPE OF USE ----------------------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------------------- Surgical treatment for hard organic substances: drilling, tapping, screwing of dental implants, screwing of the prosthetic parts. WARNING Sterilisable up to 135°C Inappropriate or indirect use could damage this device and be a risk to Medical device the user and third parties.
  • Page 7: General Safety Information

    • Lack of maintenance, Prior to use, check that the device has not been damaged in any way and • Use of removable accessories or parts not approved by B.A. International, that no parts are missing. • Using accessories from other devices on this MD, Wear appropriate protection, especially gloves, a mask and glasses.
  • Page 8: Technical Characteristics

    IV - TECHNICAL CHARACTERISTICS A tapping or a screwing torque which is too high (above 35N.cm) may increase risks of necrosis or of bone fi ssuring. Furthermore, the ----------------------------------------------------------------------------------------------- implant and the instrument may be damaged: implant manufacturer’s IV.1 - Description of MD (Fig.1 and 2) prescriptions have to be respected.
  • Page 9 B.A. International connection system. E-PLUS or E-PLUS Intra specifi c connection. • The torque can be reached providing the motor used is powerful enough: for example, the motor by B.A. International. In general, it is possible to limit the motor torque on the operating unit. • Indicative Powersurge values.
  • Page 10 V - INSTALLATION OF MD IV.3 - Adaptor for LED MD ----------------------------------------------------------------------------------------------- Intended to be placed instead of the bulb in dental motors with a The MD is supplied non-sterile. 1 type connection, the adaptor for LED MD will be INTRAmatic LUX ®...
  • Page 11 Turn the MD until the retractable catch lodges in the E notch As the maxi torque given by this MD is very high, this may damage the tool’s of the motor (Fig 4). driving part. In any case, the compatibility of your instruments has to be Apply light traction to the MD to check that it is properly checked.
  • Page 12: Hygiene And Maintenance

    VI - HYGIENE AND MAINTENANCE VI.2 - Preparation for sterilisation ----------------------------------------------------------------------------------------------- Disassembly of MD (Fig 1): Sterilisation of medical devices must be done by properly trained and • Remove the rotary instrument, protected staff, in compliance with current regulations. The sterilisation •...
  • Page 13 • Wipe a disinfectant wipe over each of the MD’s sub-units, • Check there is no residue and that all the parts of the MD are • Or Spray disinfectant on the MD and wipe with a clean cloth. completely dry at the end of the cycle. Or: by Ultrasound •...
  • Page 14 VI.3 - Lubrication VI.5 - Sterilisation Follow the spray lubricant manufacturer’s instructions. • The instruments are to be sterilised before fi rst use and after each use. • Only sterilise cleaned, lubricated and tested instruments. Wear appropriate protective clothing (splashes, etc.). •...
  • Page 15 For all revisions or repairs, the MD must be returned complete and B.A. International cannot be held responsible for damage resulting sterile with proof of sterility. It must be accompanied by a document from or which could result from normal wear, use, cleaning or incorrect...
  • Page 16: Accessories

    Needle for internal spray BA690016 standards and guidelines for the disposal of small electrical equipment Clip for irrigation line BA690017 or worn electronic equipment. Protective caps for lighting system BA690019 B.A. International 500 ml lubricating spray BAOIL Spray caustic cleaner BA690029...
  • Page 17: Domaine D'application

    I - SIGNIFICATION DES SYMBOLES UTILISÉS II - DOMAINE D’APPLICATION ----------------------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------------------- Traitement chirurgical de substances organiques dures: forage, Stérilisable taraudage des puits destinés à recevoir des implants dentaires ; vissage DANGER jusqu’à 135°C des implants dentaires ; vissage des pièces prothétiques. Une utilisation inadéquate ou détournée pourrait endommager ce Examen visuel Dispositif médical...
  • Page 18: Informations Générales Sur La Sécurité

    • rayure de la face émettrice de la LED. • utilisation d’accessoires de ce DM sur d’autres dispositifs, • modification ou adjonction au DM non validée par B.A. INTERNATIONAL. Risque d’endommagement du dispositif et de blessures : Dégagent B.A. INTERNATIONAL de toute obligation de garantie ou autres Attendre l’arrêt complet du moteur d’entrainement pour :...
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - un système non compatible B.A. INTERNATIONAL : En cas de montage et d’utilisation du DM sur des appareils de traitement et d’installation...
  • Page 20 Système de connexion B.A. International Powersurge . Connexion spécifique E-PLUS ou E-PLUS Intra. • Couple pouvant être atteint sous réserve d’utiliser un moteur suffisamment puissant: par exemple B.A. International . Il est généralement possible de limiter le couple sur l’unit de commande. Powersurge •...
  • Page 21: Mise En Service Du Dm

    V - MISE EN SERVICE DU DM IV.3 - Adaptateur pour DM à LED ----------------------------------------------------------------------------------------------- Destiné à être placé en lieu et place de l’ampoule des moteurs dentaires Le DM est fourni non stérile. 1, l’adaptateur pour DM à LED sera à...
  • Page 22 Tourner le DM jusqu’à ce que le pion rétractable se loge de protection. Risque de coupure et de contamination. dans l’encoche E du moteur (Fig. 4). • N’utiliser que des instruments rotatifs en parfait état. Risque de Exercer une légère traction sur le DM pour •...
  • Page 23: Hygiene Et Entretien

    • Ne pas utiliser la butée pour les opérations de taraudage : VI.1 - Préparation du DM sur le lieu d’utilisation risque d’endommagement de l’os en cas d’arrêt tardif du moteur A effectuer immédiatement après l’intervention (délai maximal de 2 h): d’entrainement.
  • Page 24 Par brossage: VI.2.2 - Préparation automatique à la stérilisation • Brosser chaque élément sous l’eau courante avec une Uniquement en machine à laver et désinfecter qualifiée pour le brosse douce. traitement de ce type de DM. Suivre les instructions du fabricant de Lentille d’éclairage (LED ou Fibre optique) : l’appareil.
  • Page 25 • Insérer l’ensemble tête - cartouche de col dans le manche G (engager VI.4 - Test de fonctionnement un outil propre dans la tête et le faire tourner légèrement afi n que le • Connecter le DM sur un micromoteur, orienter la tête vers le bas. pignon s’engage), •...
  • Page 26: Réparation

    Les réparations doivent être assurées uniquement par un réparateur veuillez joindre au DM une copie de la facture ou une copie du bordereau agréé ou par le Service Après Vente de B.A. INTERNATIONAL, de livraison. uniquement avec des pièces détachées d’origine B.A. INTERNATIONAL.
  • Page 27: Accessoires

    à la mise au rebus des petits Grand clip plastique de spray BA690017 équipements électriques ou électroniques usagés. Bouchons de protection du système d’éclairage BA690019 Bombe de spray B.A. INTERNATIONAL 500ml BAOIL Déboucheur de spray BA690029...
  • Page 28: Campo De Aplicación

    I - SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS UTILIZADOS II - CAMPO DE APLICACIÓN ----------------------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------------------- Tratamiento quirúrgico de substancias orgánicas duras: perforar, Esterilizable aterrajar, atornillar los implantes dentales; atornillar las partes PELIGRO hasta 135°C protésicas. Dispositivo médico Una utilización inadecuada o desviada podría dañar este dispositivo y Examen visual (contra-ángulo, hacer correr peligrosos riesgos al usuario y a terceras personas.
  • Page 29: Informaciones Generales Sobre La Seguridad

    • de protegerse contra todos los peligros, así como al paciente o terceras máscara y gafas. personas, • evitar cualquier tipo de contaminación por el producto. No utilizar el DM e informar a su distribuidor o al SPV B.A. International en caso de : Las siguientes situaciones: • disfunción o daños visibles, •...
  • Page 30: Características Técnicas

    Tope sistema no compatible B.A. International : - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - •...
  • Page 31 . Conexión específi ca E-PLUS o E-PLUS Intra. • Este torque puede ser alcanzado si el motor es sufi cientemente potente : por ejemplo, el de B.A. International. En general, es posible limitar el torque del motor. • Valores indicativos. En caso Powersurge de utilización de herramientas rotativas más largos o más gruesas, el usuario es responsable de la buena elección de las condiciones de funcionamiento que permitirá...
  • Page 32: Puesta En Servicio Del Dm

    V - PUESTA EN SERVICIO DEL DM IV.3 - Adaptador para DM a LED ----------------------------------------------------------------------------------------------- Destinado a colocarse en lugar de la bombilla de los motores dentales El DM se suministra sin esterilizar. 1, el adaptador para DM de LED se de conexión tipo INTRAmatic LUX ®...
  • Page 33 : girar el DM hasta que el punto retráctil se aloje en la protección. Riesgo de corte y contaminación. ranura E del motor (Fig.4). Utilizar solamente instrumentos rotativos en perfecto estado. Riesgo de Ejercer una ligera tracción en el DM para •...
  • Page 34: Higiene Y Mantenimiento

    • No utilice el tope para aterrajar : es probable que el hueso se deteriore VI.1 - Preparación del DM en el lugar de utilización si el motor se para demasiado tarde. Se efectuará inmediatamente después de la intervención (plazo máximo 2h): •...
  • Page 35 Por cepillado VI.2.2 - Preparación automática para la esterilización • Cepillar cada elemento bajo el agua corriente con un cepillo Solamente en máquina de lavar y desinfectar cualifi cada para el suave. tratamiento de este tipo de DM. Seguir las instrucciones del fabricante Lente de alumbrado (LED o Fibra óptica: del aparato •...
  • Page 36 • Insertar el conjunto cabeza - cartucho de cuello en el mango G VI.4 - Prueba de funcionamiento (introducir una herramienta limpia en la cabeza y girarla ligeramente • Conectar el DM a un micromotor, orientar la cabeza hacia abajo. para que se introduzca el piñón).
  • Page 37 Las reparaciones debe realizarlas únicamente un reparador autorizado B.A. International no puede ser acusado como responsable de los daños o el Servicio PostVenta de B.A. International, solamente con piezas de y consecuencias que resultasen o que pudiesen resultar del desgaste repuesto de origen B.A.
  • Page 38: Accesorios

    Clip de fijación del spray BA690017 mientos eléctricos o electrónicos usados. Tapones de protección del sistema de alumbrado BA690019 Bomba de spray B.A. International 500ml BAOIL Desastacador de spray BA690029...
  • Page 39: I - Significato Dei Simboli Utilizzati

    I - SIGNIFICATO DEI SIMBOLI UTILIZZATI II - AMBITO D’APPLICAZIONE ----------------------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------------------- Trattamento chirurgico delle sostanze organiche solide: foratura, Sterilizzabile alesatura dei canali destinati a ricevere gli impianti dentali, avvitamento PERICOLO fi no a 135°C degli impianti e delle parti protesiche. Dispositivo medicale Un utilizzo non idoneo o non conforme al suo scopo potrebbe danneggiare Ispezione visiva...
  • Page 40 • utilizzo di accessori di questo DM su altri dispositivi, motore di alimentazione si sia completamente arrestato al fi ne di: • modifi ca o aggiunte al DM non autorizzate da B.A. International, • collegare/scollegare il DM dal motore di alimentazione.
  • Page 41: Caratteristiche Tecniche

    Supporto dello stop sistema non compatibile B.A. International : - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - •...
  • Page 42 . Collegamento specifico E-PLUS o E-PLUS Intra. • Questa coppia può essere raggiunta soltanto se si utilizzano motori con una potenza sufficiente : per esempio le di B.A. International. E’ generalmente possibile limitare la Powersurge coppia del motore sul riunito. •...
  • Page 43 V - MESSA IN SERVIZIO DEL DM IV.3 - Adattatore per DM a LED ----------------------------------------------------------------------------------------------- Destinato a essere posizionato al posto della lampadina dei riuniti dentali Il DM viene fornito non sterile. 1, l’adattatore per DM a LED con collegamento di tipo INTRAmatic LUX ®...
  • Page 44 V.2 - Collegamento al motore V.4 - Scollegare il motore • Verifi care che il DM sia completamente asciutto prima di collegarlo al Rimuovere il DM mantenendolo nell’asse del motore. motore. • Regolare il DM sull’accoppiamento del motore fi no al clic. A tal fi ne, In caso di inutilizzo prolungato del dispositivo, non lasciare quest’ultimo mantenere il motore e il DM sul medesimo asse.
  • Page 45 VI - IGIENE E PULIZIA Inserimento dello strumento rotativo • Esercitare una pressione con il pollice al centro del pulsante e ----------------------------------------------------------------------------------------------- introdurre contemporaneamente lo strumento rotativo in posizione di La sterilizzazione dei dispositivi medicali deve essere realizzata da arresto all’interno della pinza del DM. personale debitamente formato e protetto, conformemente alla regola- •...
  • Page 46 VI.1 - Preparazione del DM sul luogo d’utilizzo Mediante spazzolatura: • Spazzolare ciascun elemento sotto l’acqua corrente con una Da effettuare immediatamente dopo l’intervento (ritardo massimo spazzola a setole morbide. consentito di 2 ore) : Lente d’illuminazione (LED o Fibra ottica) •...
  • Page 47 VI.2.2 - Preparazione automatica alla sterilizzazione • Inserire l’unità testa-cartuccia all’interno del manico G (inserire uno strumento adeguato all’interno della testa e farlo ruotare leggermente • Unicamente all’interno di una macchina per il lavaggio e la disinfezione fi no al completo innesto del perno). idonea per il trattamento di questo tipo di DM.
  • Page 48 Le riparazioni devono essere realizzate esclusivamente da un riparatore • Gli strumenti devono essere sterilizzati previamente al primo utilizzo e autorizzato oppure dal Servizio Post Vendita di B.A. International, dopo ciascun utilizzo. unicamente con componenti di ricambio originali B.A. International.
  • Page 49: Accessori

    Grande clip in plastica per spray BA690017 B.A. International non sarà da ritenersi responsabile in caso di danni e delle Tappi di protezione del sistema di illuminazione BA690019 conseguenze derivanti o potenzialmente derivanti da normale usura, dall’utilizzo, pulizia o manutenzione non idonee, dal mancato rispetto delle istruzioni relative Bomboletta di spray B.A.
  • Page 50: Bedeutung Der Verwendeten Symbole

    I - BEDEUTUNG DER VERWENDETEN SYMBOLE II - ANWENDUNGSBEREICH ----------------------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------------------- Chirurgische Behandlung von harten organischen Substanzen : Zum Bis zu 135°C Bohren und Einbringen der Zahnimplantate. Sowie zum Einbringen der GEFAHR sterilisierbar prothetischen Teile. Medizin-Produkt Eine unsachgemäße oder zweckentfremdete Nutzung könnte dieses Sichtprüfung (Winkelstück, MP beschädigen und für den Nutzer sowie Dritte hohe Risiken nach sich...
  • Page 51: Allgemeine Sicherheitsinformationen

    • Verwendung von Zubehör dieses MP auf anderen Vorrichtungen. Warten, bis der Antriebsmotor komplett stillsteht, um : • Änderung oder Zusatz zum MP, die/der von B.A. International nicht • das MP auf den Antriebsmotor zu stecken / von ihm abzunehmen genehmigt wurde.
  • Page 52: Technische Merkmale

    Gefahr des Stromschlags aufgrund eines fehlerhaften Anschlusses des 35Ncm) erhöht sich das Risiko der Nekrose oder Knochenrißbildung MP an ein nicht mit B.A. International kompatibles System : sowie das Risiko der Beschädigung des Implantates oder des Instru- • Beim Zusammenbau und der Nutzung des MP bei Behandlungs- und mentes.
  • Page 53 Powersurge . Spezifi scher Anschluss E-PLUS oder E-PLUS Intra. • Dieses Drehmoment kann nur erreicht werden , wenn ein entsprechend leistungsfähiger Motor benutzt wird (z. B. B.A. International I ). Bei den meisten handelsüblichen Elektronikmotoren Powersurge ist es möglich, eine Drehmoment begrenzung am Gerät einzustellen. •...
  • Page 54: Inbetriebnahme Des Dm

    V - INBETRIEBNAHME DES DM IV.3 - Adapter für ein MP mit LED ----------------------------------------------------------------------------------------------- Der Adapter für ein MP mit LED ist zum Einbau anstelle der Glühbirne von Das MP wird nicht steril geliefert. zahntechnischen Motoren mit einem Anschluss vom Typ INTRAmatic LUX ®...
  • Page 55 oder : das MP drehen, bis der Schieber in der In jedem Fall ist die Kompatibilität der Instrumente vom Anwender Schieberaufnahme E des Motors (Fig. 4) einrastet. zu prüfen. Den Hinweisen des Herstellers ist Folge zu leisten. Das Eine leichten Zug auf das MP ausüben, um •...
  • Page 56: Hygiene Und Pflege

    • Es gibt Risiko die Bohnen zu beschädigen, ween der Motor nicht VI.1 - Vorbereitung des MP am Ort der Verwendung rechtzeitig ausgeschalt wird. Unverzüglich nach dem Eingriff vorzunehmen (Frist von maximal 2 Std.) : • Die korrekte Ausrichtung des Anschlags zu den Strichmarkierungen •...
  • Page 57 Bürsten: VI.2.2 - Maschinelle Vorbereitung zur Sterilisation • Jedes Element mit einer zarten Bürste sorgfältig bürsten. Qualifi zierte Reinigung und Desinfektion des MP ausschließlich im Beleuchtungslinse (LED oder Glasfaser): Thermodesinfektor. Die Anweisungen des Herstellers des Geräts • unbedingt jegliche Kratzer der LED oder der Glasfaser beachten.
  • Page 58 • Die Struktur Kopf - Halspatrone in den Schaft G einführen (ein sauberes VI.4 - Funktionstest Werkzeug in den Kopf einführen und es etwas drehen, damit das Ritzel • Das MP an einen Mikromotor anschließen, den Kopf nach unten ausrichten. einrastet).
  • Page 59: Garantie

    Diese Garantie gilt nicht für Verschleißteile. Jede Änderung oder jeder Zusatz am Produkt ohne die ausdrückliche VII - REPARATUR Genehmigung seitens der Firma B.A. International führt zum Verlust ----------------------------------------------------------------------------------------------- dieser Garantie. Bei einer Panne wenden Sie sich bitte an Ihren zugelassenen Händler Bei Nichtbeachtung der mit allen unseren Geräten mitgelieferten...
  • Page 60: Zubehör

    MP mit integrierter LED und ihrem Adapter: Die gesetzlichen Bestim- Interne am Werkzeug Spraynadel BA690016 mungen, Normen und nationalen Vorschriften zur Ausmusterung von Grosser Sprayclip aus kunststoff BA690017 verbrauchten elektrischen oder elektronischen Kleingeräten sind zu Schutzstopfen des Beleuchtungssystems BA690019 beachten. Spraydose B.A. International 500 ml BAOIL Kühlkanalreinigerspray BA690029...
  • Page 61: Significado Dos Símbolos Utilizados

    I - SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS UTILIZADOS II - ESCOPO DA APLICAÇÃO ----------------------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------------------- Tratamento cirúrgico de substâncias orgânicas: perfuração e rosqueamento de implantes odontológicos, rosqueamento de peças PERIGO Esterilizável até 135ºC protéticas. Dispositivo médico O uso inadequado ou indireto pode danifi car este dispositivo e ser um Inspeção visual (contra-ângulo, risco para o usuário ou terceiros.
  • Page 62: Informações Gerais De Segurança

    • Uso de acessórios de outros dispositivos neste DM, rotação, • Troca ou adição em um DM não validado pela B.A. International. • manusear o instrumento de rotação. Isentam a B.A. International de todas as obrigações de garantia ou outras reclamações.
  • Page 63: Características Técnicas

    Corpo sistema não compatível B.A. International: - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Caso o DM seja montado e utilizado em outros dispositivos e instalações...
  • Page 64 . Conexão específica E-PLUS ou E-PLUS Intra. • O torque pode ser alcançado contanto que o motor utilizado seja suficientemente potente: por exemplo, o motor da B.A. International. Em geral, é possível limitar o torque do motor na unidade de Powersurge operação. •...
  • Page 65 V - INSTALAÇÃO DO MD IV.3 - Adaptador para DM a LED ----------------------------------------------------------------------------------------------- Deve ser colocado no lugar da lâmpada em motores odontológicos com O DM é fornecido não estéril. 1, o adaptador para o DM a LED será conexão tipo INTRAmatic LUX ®...
  • Page 66 : Gire o DM até que o pino retrátil se aloje na fenda E do • Somente usar instrumentos de rotação em boas condições. Risco de motor (Fig. 4). necrose. Aplique uma leve tração no DM para • Como o torque máximo dado por este DM é muito alto, isso pode •...
  • Page 67: Higiene E Manutenção

    • Não usar a parada de profundidade para perfuração: o osso pode ser VI.1 - Preparo do DM no local de uso danifi cado em caso de parada tardia do motor acionador. Deve ser feito imediatamente após a cirurgia (tempo máximo de 2 horas): •...
  • Page 68 Com escova: VI.2.2 - Preparação automática para e esterilização • Escovar cada parte sob água corrente com uma escova macia. • Somente em uma máquina de lavar e desinfetar apropriada para o Lente de luz (LED ou Fibra óptica): tratamento deste tipo de DM. Siga as instruções do fabricante para o •...
  • Page 69 uma ferramenta limpa na cabeça e girá-la levemente de forma que o VI.4 - Teste Operacional pinhão se conecte); • Conectar o DM a um micromotor, apontar a cabeça para a parte de baixo. • Traga a alavanca F para a posição central, até travar. Certifi que-se de •...
  • Page 70: Reparo

    A garantia é anulada se as instruções técnicas não forem seguidas. Serviço de Pós-Vendas diretamente. A B.A. International não pode ser responsabilizada por danos que resultem ou que possam resultar do desgaste normal causado pelo uso, Reparos somente podem ser realizados por um técnico aprovado ou limpeza ou manutenção incorretas, a não observância das instruções...
  • Page 71: Descarte

    Agulha para spray interno BA690016 ou equipamentos eletrônicos usados. Clipe para linha de irrigação BA690017 Tampas protetoras para sistema de iluminação BA690019 Spray lubrifi cante B.A. International 500 ml BAOIL Spray limpador cáustico BA690029...
  • Page 72 Rev.2016/07...

Table des Matières