Page 1
Refrigerator User manual Réfrigérateur Manuel d’utilisation RCNE560E40ZLXPHUN EN / FR 58 5379 0000/AM...
Page 2
Dear Customer, Please read this user manual before using the product. Thank you for preferring this product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology.. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents before using the product.
Page 4
- Safety Instructions • This section contains safety 1.2. Safety for children, instructions that will help get vulnerable persons and pets protected against risks of personal • This product can be used by children injury or property damage. 8 years of age and older as long as •...
Page 5
Safety instructions 1.3. Electrical safety 1.4. Transportation safety • The product must be unplugged • Product is heavy; do not move it during installation, maintenance, alone. cleaning, repairing and moving • Do not hold its door when moving procedures. the product. •...
Page 6
Safety instructions • Do not cover or block the breaker. Our company shall not be ventilation openings. Otherwise, liable for any damages that will power consumption increases and arise when the product is used your product may get damaged. without grounding and electrical •...
Page 7
Safety instructions • Do not place flame sources (lit • Do not place or use flammable candles, cigarettes, etc.) on or sprays, flammable materials, dry close to the product. ice, chemical substances or similar • Do not climb on the product. There heat-sensitive materials near the is the risk of falling and getting refrigerator.
Page 8
Safety instructions • Change the position of the For products with a Water shelves/bottle holders on the door Dispenser/Ice Machine of your refrigerator only when • Use only potable water. Do they are empty. There is the risk of not fill the water tank with injury! any liquids -such as fruit juice, •...
Page 9
Safety instructions • Never use steam or steam assisted • Disable the UV-C feature from cleaners to clean or defrost the display control panel while the product. Steam gets into replacing the UV-C lamp with the help of an authorized service. contact with the live parts in your •...
Page 10
Conformity Decleration for CE: Arçelik A.Ş. hereby declares that this appliance complies with Directive 2014/53/EU. The complete text of the EU declaration of conformity is available in the following internet address:Products, From: support.beko.com Refrigerator / User Guide 17 /36EN...
Page 11
Environment instructions 2.1 Compliance with the WEEE 2.3 Package information Directive and Disposing of the Waste Packaging materials of the product Product: are manufactured from recyclable This product complies with EU WEEE materials in accordance with our Directive (2012/19/EU). This product bears a National Environment Regulations.
Page 12
Your Refrigerator Cooler compartment door shelf Ice cube tray & Ice bank Water dispenser filling tank Vegetable bin Egg section Hygiene Compartment (UV- C Lamps) Water dispenser reservoir Interior light Bottle shelf Cooler compartment glass shelf Sliding storage box Temperature adjustment button Adjustable legs Cooler compartment Deep freezer compartment...
Page 13
Installation • Your product requires adequate air Read the “Safety Instructions” section first! circulation to function efficiently. 4.1 Right place for installation If the product will be placed in an Contact the Authorized Service for the alcove, remember to leave at least 5 product's installation.
Page 14
4 Installation 4.3 Power connection 4.4 Attaching the plastic wedges Use the plastic wedges in the provided with WARNING:Do not use extension the product to provide sufficient space for air or multi sockets in power circulation between the product and the wall. connection.
Page 15
Preparation Food should be stored using the drawers • Read the “Safety Instructions” section first! in the cooler compartment in order to 5.1 What to do for energy saving ensure energy saving and protect food in better conditions. Connecting the product to Food packages should not be in direct •...
Page 16
Operation of the product Read the “Safety Instructions” section first! Fault condition indicator Energy saving (display off) indicator Quick cooling key Vacation function key Cooling compartment temperature setting key Hygiene function key Wireless key Freezing compartment temperature setting key Quick freezing key Key lock Temperature unit toggling key Key for resetting wireless connection settings...
Page 17
Using the product 1. Fault condition indicator press the quick cooling key before placing This indicator ( ) shall be active the food in the cooling compartment. when your refrigerator cannot perform 4. Vacation function key adequate cooling or in case of any sensor Press the button ( ) for 3 seconds to error.
Page 18
Using the product 7. Wireless key (*optional) the quick freeze key ( ) again to cancel When the key is pressed for a long time (3 this function. Quick freeze indicator shall seconds), the initialization of the product turn off and return to normal setting. Quick to the home network shall be started.
Page 19
Using the product 6.1 Blue light/HarvestFresh Do not attempt to remove the glass shelf of the hygiene compartment *May not be available in all models for your safety. Removal of the rack shall cause disconnection of the electrical For the blue light, components.
Page 20
Using the product 6.3 Ice bucket 6.5 Fan *May not be available in all models Fan was designed to distribute circu- Take the ice bucket from the freezer late the cold air inside your refrigerator • compartment. homogeneously. Operating time of the fan might vary depending the features of Fill the ice bucket with water.
Page 21
Using the product 6 .9 Sliding storage box 6.8 Moving door rack *May not be available in all models *May not be available in all models Moving door rack can be fixed in 3 This accessory has been designed to increase the usage volume of the door different positions.
Page 22
Using the product 6.12 Automatic ice machine these fruits might cause other vegetables and fruits to mature faster and rot in a *May not be available in all models shorter period of time. Automatic ice machine enables you to easily make ice in your refrigerator. In 6.11 Deodoriser Module order to obtain ice from the ice machine, (FreshGuard)
Page 23
Using the product 6.13 Icematic and ice 6.14 Using the water dispenser storage container *May not be available in all models *May not be available in all models It is normal for the first few Using the Icematic glasses of water taken from Fill the Icematic with water and place the dispenser to be warm.
Page 24
Using the product Please note, how much water flows from the dispenser depends on how far you depress the lever. As the level of water in your cup / glass rises, gently reduce the amount of pressure on the lever to avoid overflow.
Page 25
Using the product 6.18 HerbBox/HerbFresh 6.16 Cleaning the water tank Remove the water filling reservoir *May not be available in all models inside the door rack. Remove the film container from HerbBox/ Remove the door rack by holding HerbFresh+ from both sides. Take the film out of the bag and put it Grab the water tank from both into the film container as shown in the...
Page 26
Troubleshooting 6.19 Operation recommendations Before activating the hygiene • for the Hygiene Compartment: function from the display control panel, it is recommended to put the *This feature is optional food previously stored in the hygiene While putting the food in this •...
Page 27
Using the product 6.20 Deodoriser Module (FreshGuard) *May not be available in all models The deodoriser module quickly eliminates the bad smells in your refrigerator before they permeate the surfaces. Thanks to this module, which is placed on the ceiling of the fresh food compartment, the bad odours dissolve while the air is actively being passed on the odour filter, then the air that has been cleaned by...
Page 28
Using the product 6.21 Freezing fresh food Mark each food pack by writing the • To preserve food quality, the • date on the package before freezing. food items placed in the freezer This will allow you to determine the compartment must be frozen as freshness of each pack every time the quickly as possible, use the rapid...
Page 29
Using the product 6.23 Deep freezer details 6.25 Door open alert As per the IEC 62552 standards, the *May not be available in all models freezer must have the capacity to freeze An audible alert will be heard if the 4,5 kg of food items at -18°C or lower product's door remains open for at least 1 temperatures in 24 hours for each 100...
Page 30
Care and Cleaning Read the “Safety Instructions” section first! 7.1 Avoiding Bad Odours Service life of the product will extend Materials that may cause odour are not and frequently encountered problems used in the production of our refrigerators. will decrease if the product is cleaned However, odour may be emitted if foods are periodically.
Page 31
Care and Cleaning 7.4 Stainless Steel Outer Surfaces Use a stainless steel cleaning agent that is non-abrasive and apply it with a lint-free, soft cloth. For polishing, wipe the surface softly with a damp microfiber cloth and use dry wash-leather. Always follow the strands of the stainless steel.
Page 32
Troubleshooting Please review this list before calling the The compressor is not operating. service. This will save you time and money. Protective thermal of the compressor • This list contains frequently encountered will blow out during sudden power problems that are not results of faulty failures or plug-out plug-ins as the workmanship or material use.
Page 33
Troubleshooting The fridge is running frequently or Food kept in the fridge compartment for a long time. drawers is frozen. Your new product may be bigger than • The fridge compartment temperature • the previous one. Larger refrigerators may be set to a very high value. >>> Set operate for a longer period of time.
Page 34
Troubleshooting Whistle is heard from the The door cannot be closed. refrigerator. Food packages may be preventing the • There are fans that are used to cool the door from closing. >>> Re-locate the • refrigerator. This is normal and not a packages that are obstructing the door.
Page 35
Beko, and will void (see the “Self-Repair” section). the warranty of the product. Therefore, unless otherwise authorized in Therefore, it is highly recommended that the “Self-Repair”...
Page 36
Cher client, Veuillez lire ce manuel avant d'utiliser l'appareil. Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit. Nous aimerions que vous obteniez une efficacité optimale de ce produit de haute qualité qui a été fabriqué avec une technologie de pointe. À cette fin, lisez attentivement ce manuel et toute autre documentation fournie avant d'utiliser le produit et conservez-les comme référence.
Page 37
1 Consignes de sécurité 6.5. Ventilateur ......24 6.6. Bac à légumes ....24 1.1.
Page 38
Consignes de sécurité - Applications telles que la restauration • Cette section contient des consignes de sécurité qui vous aideront à et la vente au détail. vous protéger contre les risques de Évitez d’utiliser ce produit en extérieur, dommages corporels ou matériels. sur un bateaux, un balcon ou une •...
Page 39
Consignes de sécurité • La prise doit être facilement le de l' a ppareil. accessible. En cas d'impossibilité, 3. Ne retirez pas les étagères ou les l'installation électrique à laquelle tiroirs afin qu'il soit plus difficile pour les le produit est connecté doit enfants d' e ntrer dans le produit.
Page 40
Consignes de sécurité blessures ! le tenir éloigné des sources de • Avant de procéder à l'installation, chaleur telles que les plaques de vérifiez si le produit présente cuisson, les radiateurs, etc. des défauts. Si le produit est S'il est inévitable d'installer le produit endommagé, ne le faites pas à...
Page 41
Consignes de sécurité trébucher. • Il ne faut pas placer ou utiliser • L'exposition des pièces sous d'appareils électriques à l'intérieur tension ou du câble d'alimentation du réfrigérateur/congélateur à l'humidité peut provoquer un profond, sauf si le fabricant le court-circuit. Par conséquent, recommande.
Page 42
Consignes de sécurité inflammables, comme les bombes présent ! aérosols. • Il ne faut pas placer d'objets qui • Il ne faut pas placer des récipients peuvent tomber ou basculer sur remplis de liquide sur le produit. le produit. Ces objets peuvent Les éclaboussures d'eau sur tomber lors de l'ouverture de la une partie électrique peuvent...
Page 43
Consignes de sécurité • Il ne faut pas utiliser d'outils Pour les produits avec tranchants ou abrasifs pour distributeur d'eau / machine à nettoyer le produit. Il ne faut pas glaçons utiliser de produits d'entretien ménager, de détergent, de gaz, •...
Page 44
Consignes de sécurité lampes est atteinte et que leur 1.10. Sécurité des efficacité est réduite. Nous vous rayonnements UV-C recommandons de remplacer les • Il ne faut pas retirer le verre de lampes UV-C lorsque vous voyez protection de la lampe UV-C. cet avertissement.
Page 45
Déclaration CE de conformité : Arçelik A.Ş. déclare par la présente que cet appareil est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’EU est disponible à l’adresse Internet suivante : Produits, de : support.beko.com 11/42FR...
Page 46
D'environnement sécurité 2.1 Conformité avec la directive 2.3 Information sur l’emballage DEEE et mise au rebut des déchets : L’emballage du produit est Ce produit est conforme à la directive composé de matériaux DEEE (2012/19/UE) de l’Union recyclables, conformément à européenne).
Page 47
Votre réfrigérateur 1. Balconnet de porte du compartiment Icématique réfrigéré Bac à légumes 2. Réservoir d' e au Compartiment HygieneShield (lampes 3. Porte-œuf UV-C) 4. Réservoir d' e au Éclairage intérieur 5. 5.Balconnet porte bouteilles Etagère en verre du compartiment 6.
Page 48
Installation • Le bon fonctionnement de votre A Lisez d' a bord la section « Consignes réfrigérateur nécessite la bonne de sécurité » ! circulation de l'air. 4.1 Lieu idéal d'installation • Si le réfrigérateur est placé dans un Contactez le service agréé pour encastrement mural, assurez-vous l'installation de votre réfrigérateur.
Page 49
Installation 4.2 Fixation des 4.3 Réglage des pieds cales en plastique Si le réfrigérateur n'est pas équilibré, Utilisez les cales en plastiques réglez les pieds avant en les tournant fournies avec le réfrigérateur pour vers la gauche ou la droite. créer une circulation d'air suffisante entre le réfrigérateur et le mur.
Page 50
Installation AVERTISSEMENT :Relatif à la surface chaude Les parois latérales de votre appareil sont équipées de conduits frigorifiques visant à améliorer le système de refroidissement. Le réfrigérant porté à des températures élevées peut jaillir à travers ces zones, entraînant ainsi le réchauffement des parois latérales.
Page 51
Préparation • Selon les caractéristiques de A Lisez d' a bord la section « l'appareil, le dégivrage des aliments Consignes de sécurité » ! congelés dans le compartiment 5.1 Moyens d'économiser réfrigérateur assurera l'économie l'énergie d'énergie et la préservation de la qualité...
Page 52
5 Préparation 5.2 Première utilisation Comme l’air chaud et humide ne pénètre pas directement dans votre Avant d'utiliser votre réfrigérateur, produit lorsque les portes ne sont pas assurez-vous que les installations ouvertes, votre produit optimisera nécessaires sont conformes son fonctionnement en fonction des aux instructions des sections «...
Page 53
Fonctionnement du produit A Lisez d' a bord la section « Consignes de sécurité » ! 1. Indicateur de condition de défaut 2. Témoin d' é conomie d' é nergie (affichage éteint) 3. Mode refroidissementrapide 4. Mode vacances 5. Touche de réglage de la température du réfrigérateur 6.
Page 54
6 Fonctionnement du produit 1. Indicateur de condition de 3. Mode refroidissement rapide défaut Une fois que la fonction de refroidissement rapide est activée, Cet indicateur ( ) doit être activé l'indicateur de refroidissement rapide lorsque votre réfrigérateur ne peut pas doit s'allumer ( ) et l'indicateur assurer un refroidissement adéquat...
Page 55
6 Fonctionnement du produit 5.Touche de réglage de la Le réseau avec lequel vous avez établi la température du réfrigérateur connexion est mémorisé et la connexion La température du compartiment de est établie à nouveau lorsque le produit refroidissement peut être réglée sur 8, 7, est éteint et allumé.
Page 56
6 Fonctionnement du produit fonction de gel rapide activée, elle est 6.1. HarvestFresh automatiquement annulée au bout de *Peut ne pas être disponible sur 32 heures, sauf si l'utilisateur l'annule. tous les modèles Pour congeler une grande partie d'ali- ments frais, appuyez sur la touche de À...
Page 57
6 Fonctionnement du produit 6.2. Compartiment HygieneShield *Cette fonction est facultative 1. Le dispositif d'hygiène UV-C ne doit pas être activé lorsque la grille métallique et le tiroir en tôle prévus à l'intérieur du compartiment d'hygiène ne sont pas présents à l'intérieur du compartiment. 2.
Page 58
6 Fonctionnement du produit 6.3. Bac à glaçons 6.5. Ventilateur (En option) Le ventilateur a été conçu pour faire • Retirez le bac du compartiment circuler de manière homogène l'air froid congélateur. à l'intérieur de votre réfrigérateur. La • Remplissez-le d'eau. durée de fonctionnement du ventila- •...
Page 59
6 Fonctionnement du produit 6.8. Balconnet de 6.9. Boîte de stockage porte amovible coulissante (En option) (En option) Le balconnet de porte amovible Cet accessoire a été conçu dans le peut être fixé de 3 manières but de renforcer les capacités des différentes.
Page 60
Utilisation de l'appareil 6.11. Module de 6.10. Bac à légumes à désodorisation humidité contrôlée (FreshGuard) *en option (En option) Le module de désodorisation élimine Grâce à la fonction de contrôle de rapidement les mauvaises odeurs l'humidité, la quantité d'humidité de dans votre réfrigérateur avant qu’elles légumes et de fruits est maintenue ne pénètrent dans les surfaces.
Page 61
Utilisation de l'appareil Info : Il est recommandé de conserver les aliments aromatiques (tels que les fromages, les olives et les plats de charcuterie) dans leur emballage et scellés pour éviter les mauvaises odeurs qui peuvent se produire lorsque les odeurs de divers aliments se mélangent.
Page 62
Utilisation de l'appareil Récipient de conservation de 6.13. Distributeur et glaçons récipient de conservation Le récipient de conservation de de glaçons glaçons sert simplement à accumuler (dans certains modèles) les glaçons. Ne versez pas d’eau à Utilisation du distributeur l’intérieur. Cela peut le casser. Remplissez le distributeur de glaçons avec de l'eau et remettez-le à...
Page 63
Utilisation de l'appareil 6.14. Distributeur d’eau *en option Cette fontaine est très important pour obtenir de l’eau fraîche sans avoir à ouvrir la porte de votre réfri- gérateur. Comme vous n'aurez pas à ouvrir fréquemment la porte de votre réfrigérateur, cela vous permettra d'économiser de l'énergie.
Page 64
Utilisation de l'appareil liquides sont utilisés, le distribu- teur connaîtra un dysfonctionne- ment et peut être profondément endommagé. La garantie ne couvre pas de telles utilisations. Certaines substances chimiques et certains additifs contenus dans de telles boissons / breuvages peuvent également endommager le réservoir d'eau.
Page 65
Utilisation de l'appareil 6.16. Nettoyer le réservoir d’eau • Retirez le réservoir d'approvision- nement en eau du balconnet de la porte. • Retirez le balconnet de la porte en le tenant par les deux côtés. • Tenez le réservoir par ses deux côtés et retirez-le selon un angle de 45 degrés.
Page 66
Utilisation de l'appareil 6.18. Congélation La glace contenue dans le com- des produits frais partiment congélateur dégèle • Pour conserver la qualité des automatiquement. aliments, les denrées placées • Marquez chaque emballage en dans le compartiment congélateur y écrivant la date avant de le doivent être congelées le plus placer au congélateur.
Page 67
Utilisation de l'appareil Réglage de la Réglage de la température température Détails compartiment compartiment congélateur réfrigérateur -18°C 4°C Ceci est le paramètre par défaut recommandé. -20,-22 ou Ces réglages sont recommandés pour des températures ambiantes 4°C -24°C excédant 30 °C. Cet indicateur est utilisé...
Page 68
Utilisation de l'appareil conditionnements hermétiques après filtrage et placez-les dans 6.22. Alerte ouverture le congélateur. Les bananes, les de porte tomates, les feuilles de laitue, le (En option) céleri, les oeufs durs, les pommes Un signal sonore est émis si la porte de terre et les aliments similaires ne de l'appareil reste ouverte pendant doivent pas être congelés.
Page 69
Utilisation de l'appareil 6.25. Recommandations • Il est recommandé, avant d’activer pour le fonctionnement du la fonction d’hygiène à partir compartiment hygiène : du panneau de commande de l’écrand’enlever tous les aliments *Cette fonction est facultative préalablement stockés dans ce •...
Page 70
Entretien et nettoyage • Retirez les balconnets en les A Lisez d' a bord la section « tirant vers le haut. Faites glisser Consignes de sécurité » ! les balconnets vers le bas pour les réinstaller après le nettoyage. Nettoyez régulièrement l’appareil afin de •...
Page 71
Entretien et nettoyage • Conservez vos aliments dans 7.5 Nettoyage d’appareils des récipients fermés. Les micro- avec portes en verre organismes émis par les récipients Enlevez le film protecteur qui recouvre sans couvercle peuvent provoquer la vitre. des odeurs désagréables. Il y a un revêtement sur la surface de •...
Page 72
Dépannage Vérifiez la liste suivante avant de Le compresseur ne fonctionne pas. contacter le service après-vente. Cela vous permet de gagner du temps et de • Le dispositif de protection thermique l’argent. Cette liste contient les problèmes du compresseur sautera en cas de coupures soudaines du courant ou fréquemment rencontrés qui ne sont pas de débranchement intempestif, en...
Page 73
Dépannage • Votre nouveau réfrigérateur est • La température du compartiment peut-être plus grand que l’ancien. réfrigérateur peut être réglée à une température très élevée. >>>Le Les grands réfrigérateurs durent plus réglage du compartiment réfrigérant longtemps. a un effet sur la température du •...
Page 74
Dépannage La température du réfrigérateur Le réfrigérateur émet un est adéquate, mais la sifflement. température du congélateur est • Votre appareil est doté de très basse. ventilateurs qui servent à le refroidir. • La température du compartiment Cela est normal et n’est pas un congélateur peut être réglée à...
Page 75
Dépannage L'intérieur du réfrigérateur Si la surface de l'appareil est dégage une mauvaise odeur. chaude • L’appareil n’a peut-être pas été Vous pouvez observer une élévation de la nettoyé régulièrement. Nettoyez température entre les deux portes, sur les l’intérieur du réfrigérateur avec une panneaux latéraux et au niveau de la grille arrière éponge, de l’eau tiède ou de l’eau pendant le fonctionnement de l’appareil.
Page 76
être adressées à à des problèmes de sécurité non imputables des réparateurs professionnels agréés à Beko, et annulera la garantie du produit. afin d'éviter les problèmes de sécurité. Il est donc fortement recommandé aux Un réparateur professionnel agréé est un utilisateurs finaux de s'abstenir de tenter réparateur professionnel à...
Page 77
P endant cette période, des pièces de rechange originales seront disponibles pour faire fonctionner correctement le réfrigérateur. La durée minimale de garantie du réfrigérateur que vous avez acheté est de 24 mois. Cet appareil est doté d’une source d’éclairage de classe énergétique “G”. Seuls des réparateurs qualifiés sont autorisés à...
Page 78
Kühlschrank/Gefrierschrank Bedienungsanleitung Frigorifero Manuale utente RCNE560E40ZLXPHUN DE / IT 58 5379 0000/AM...
Page 79
Lieber Kunde, Bitte lesen Sie dieses Handbuch, bevor Sie das Produkt verwenden. Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Wir möchten, dass Sie mit diesem hochwertigen Produkt, das mit modernster Technologie hergestellt wurde, die optimale Effizienz erzielen. Lesen Sie dazu dieses Handbuch und alle anderen mitgelieferten Dokumentationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden, und bewahren Sie sie als Referenz auf.
Page 81
Sicherheitsanweisungen Dieser Abschnitt enthält • 1.2. Sicherheit für Kinder, Sicherheitshinweise, die zum Schutz vor schutzbedürftige Personen und Personen- oder Sachschäden beitragen. Haustiere Unser Unternehmen haftet nicht für • Dieses Produkt kann von Kindern • Schäden, die entstehen können, wenn ab 8 Jahren und von Personen mit diese Anweisungen nicht befolgt werden.
Page 82
Sicherheitsanweisungen 1.3. Elektrische Sicherheit 1.4 . Sicherheit beim Transport Das Produkt muss während der • Installation, Wartung, Reinigung, Produkt ist schwer; Bewegen Sie es • Reparatur und des Transports vom nicht alleine. Stromnetz getrennt werden. Halten Sie die Tür nicht fest, wenn Sie •...
Page 83
Sicherheitsanweisungen Das Produkt darf nicht an • Das Produkt darf während der • Versorgungssysteme wie Installation nicht eingesteckt werden. Solarstromversorgungen an- Andernfalls besteht die Gefahr eines geschlossen werden. Andernfalls Stromschlags und von Verletzungen! kann Ihr Produkt durch plötzliche Stecken Sie das Produkt nicht in •...
Page 84
Sicherheitsanweisungen Rohrverlängerungen oder Dieses Produkt ist nicht zur • Oberflächenbeschichtungen austre- Aufbewahrung von Arzneimitteln, ten kann, verursacht Hautreizungen Blutplasma, Laborpräparaten oder und Augenverletzungen. ähnlichen medizinischen Substanzen Stellen Sie elektrische Geräte nicht in und Produkten bestimmt, die der • den Kühlschrank / Tiefkühlschrank, Richtlinie über Medizinprodukte un- es sei denn, dies wird vom Hersteller terliegen.
Page 85
Sicherheitsanweisungen ben. Dieses Kältemittel ist brenn- 1.7.Sicherheit bei der bar. Achten Sie daher darauf, das Wartung und Pflege Kühlsystem oder die Rohrleitungen Ziehen Sie nicht am Türgriff, wenn Sie • während des Betriebs nicht zu das Produkt zu Reinigungszwecken beschädigen. Wenn die Rohrleitung bewegen müssen.
Page 86
Sicherheitsanweisungen 1.9.Beleuchtung wurde und dass ihre Wirksamkeit Wenden Sie sich an den autorisier- • verringert ist. Wir empfehlen ten Kundendienst, wenn die für die Ihnen, die UV-C-Lampen Beleuchtung verwendete LED / Lampe auszutauschen, wenn Sie diese ausgetauscht werden muss. Warnung bemerken. UV-C-Lampen 1.10.
Page 87
(WLAN oder Bluetooth gsleistung: betriebsbereit) Software- Quartz_WiFi. Informationen: Konformitätserklärung für CE: Arcelik A.Ş. erklärt hiermit, dass dieses Gerät der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU- Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse abrufbar: Produkte, Von: support.beko.com Kühlschrank / Bedienungsanleitung 9/39DE...
Page 88
Informationen zur Entsorgung 2.1 Ihre Pflichten als Endnutzer 2.4 Rücknahmepflichten der Vertreiber Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät Wer auf mindestens 400 m2 Verkaufsfläche ist mit einer durchgestrichenen Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder Abfalltonne auf Rädern diese gewerblich an Endnutzer abgibt, ist gekennzeichnet.
Page 89
Informationen zur Entsorgung Die unentgeltliche Abholung von Elektro- und Elektronikgeräten ist dann aber auf Wärmeüberträger (z.B. Kühlschrank), Bildschirme, Monitore und Geräte, die Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr als 100 cm2 enthalten und Geräte beschränkt, bei denen mindestens eine der äußeren Abmessungen mehr als 50 cm beträgt.
Page 90
Ihr Kühlschrank Türeinschub im Frischefach Gemüsefach Wasserspendertank Hygienefach (UV-C-Lampen) Eierhalter Innenbeleuchtung Wassertank Glaszwischenboden für Kühlschrankfach Flaschenablage Taste zur Temperatureinstellung Schiebebehälter Frischefach Verstellbare Füße Gefrierfach Tiefgefrierfach Trifft möglicherweise nicht auf alle Modelle zu Schnellgefrierfach Icematic * Optional: Die Abbildungen in dieser Anleitung dienen lediglich der Veranschaulichung und müssen nicht absolut exakt mit Ihrem Produkt übereinstimmen.
Page 91
Installation Ihr Produkt benötigt eine ausreichende • Lesen Sie zuerst den Abschnitt Luftzirkulation, um effizient zu „Sicherheitshinweise“! funktionieren. Wenn das Produkt in eine 4.1. Der richtige Aufstellungsort Nische gestellt wird, denken Sie daran, Wenden Sie sich zur Aufstellung des mindestens 5 cm Abstand zwischen dem Gerätes an den autorisierten Kundendienst.
Page 92
Befestigen Sie die beiden Der Netzstecker muss nach der • Kunststoffkeile wie in der Abbildung gezeigt Installation frei zugänglich bleiben. an der Abdeckung der Belüftungsöffnungen. Verwenden Sie zwischen Steckdose und • Kühlschrank keine Mehrfachsteckdose mit oder ohne Verlängerungskabel. Ihr Produkt benötigt eine ausreichende •...
Page 93
Vorbereitungen Lesen Sie zuerst den Abschnitt „Sicherheitshinweise“! 5.1 Maßnahmen zum Energiesparen Der Anschluss des Gerätes an Energiesparsysteme birgt Risiken, da Schäden am Gerät auftreten können. Verpackte Lebensmittel sollten den • Wärmesensor im Kühlfach nicht Für ein freistehendes Gerät; „Dieses • berühren.
Page 94
Die Vorderkanten des Kühlschranks können sich etwas erwärmen. Dies ist völlig normal. Diese Bereiche wärmen sich etwas auf, damit sich kein Kondenswasser bildet. Bei einigen Modellen verdunkelt sich das Anzeigefeld automatisch 5 Minuten nach Schließen der Tür. Beim Öffnen der Tür oder bei Betätigung einer Taste wird es wieder aktiviert.
Page 95
Bedienung des Produktes Lesen Sie zuerst den Abschnitt „Sicherheitshinweise“! Fehlerzustandsanzeige Energiesparanzeige (Anzeige aus) Schnellkühltaste Taste für Urlaubsfunktion Temperatureinstellungstaste für das Kühlfach Hygienefunktionstaste Kabellose Taste Temperatureinstellungstaste für das Gefrierfach Schnellgefriertaste Tastensperre Umschalttaste für Temperatureinheit Taste zum Zurücksetzen der Einstellungen für die kabellose Verbindung Möglicherweise nicht in allen Modellen anwendbar *Optional: Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung sind als Entwürfe...
Page 96
Produkt verwenden 1. Fehlerzustandsanzeige deaktiviert hat. Um eine große Menge an frischen Lebensmitteln zu kühlen, Diese Anzeige ( ) muss aktiv sein, drücken Sie die Schnellkühlungstaste, wenn Ihr Kühlschrank keine ausreichende bevor Sie die Lebensmittel in das Kühlung durchführen kann oder wenn Frischefach legen.
Page 97
Produkt verwenden 8. Temperatureinstellungstaste für Wenn das Ausrufezeichen ( ) zusammen das Gefrierfach mit dem Hygienesymbol angezeigt wird, Dies ermöglicht die wenn Sie die Hygienefunktion aktivieren, Temperatureinstellung für das bedeutet dies, dass die Hygienelampen bald Gefrierfach. Die Temperatur des ablaufen. Bitte rufen Sie den Kundendienst Kühlraums kann auf -18, -19, -20, -21, -22, -23 bzw.
Page 98
Produkt verwenden 6.1. Blaues Licht/HarvestFresh 11. Umschalttaste für Temperatureinheit *Möglicherweise nicht in allen Wenn Sie die Tasten Schnellkühlen Modellen verfügbar ) und Schnellfrieren ( ) 3 Sekunden lang drücken, können Sie zwischen den Für das blaue Licht, Temperatureinheiten Fahrenheit und Obst und Gemüse, die im Gemüsefach gelagert werden, das mit blaues Celcius wechseln.
Page 99
Produkt verwenden 6.2. Hygienefach *Diese Funktion ist optional Die UV-C-Hygienefunktion darf nicht aktiviert werden, wenn der im Hygienefach vorgesehene Rost und die Blechschublade nicht im Fach vorhanden sind. Das Aktivieren der Hygienefunktion, wenn sich die Blechschublade nicht im Hygienefach befindet, führt zu einer Verformung der darunter liegenden Kunststoffschublade.
Page 100
Produkt verwenden 6.3. Eisbehälter 6.5. Lüfter (optional) Der Lüfter wurde dazu entwickelt, die • Nehmen Sie den Eisbehälter aus kalte Luft im Inneren Ihres Kühlschranks gleichmäßig zu verteilen. Je nach Modell dem Tiefkühlbereich. und Bedarf arbeitet der Lüfter auf • Füllen Sie den Eisbehälter mit unterschiedliche Weise.
Page 101
Produkt verwenden 6.8. Bewegliche Türablage 6.10. HerbBox/HerbFresh Das Foliengehäuse vom HerbBox/ (optional) HerbFresh+ entfernen. Die bewegliche Türablage kann in 3 verschiedenen Positionen fixiert werden. Nehmen Sie die Folie aus dem Beutel und legen Sie es wie auf der Abbildung Zum Bewegen der Ablage drücken Sie angezeigt in das Foliengehäuse.
Page 102
Produkt verwenden 6.12. Automatischer 6.11. Feuchtigkeitskontrolliertes Eisbereiter Gemüsefach (optional) (optional) Der automatische Eisbereiter ermöglicht Dank der Feuchtigkeitsregelung bleibt der Ihnen die einfache Bereitung von Eis in Feuchtigkeitsgehalt von Gemüse und Obst Ihrem Kühlschrank. Damit Sie Eis vom unter Kontrolle, die Lebensmittel bleiben Eisbereiter erhalten, nehmen Sie den länger frisch.
Page 103
Produkt verwenden 6.13. Eisbereiter und Eisbehälter (optional) Eisbereiter verwenden Füllen Sie den Eisbereiter mit Wasser, setzen Sie ihn in seine Halterung. Ihr Eis ist nach etwa zwei Stunden fertig. Zum Entnehmen des Eises nehmen Sie den Eisbereiter nicht heraus. Drehen Sie die Knöpfe daran um 90 ° im Uhrzeigersinn.
Page 104
Produkt verwenden Wasserbehälter füllen 6.14. Wasserspender Der Wassertank befindet sich an der (bei bestimmten Modellen) Innenseite der Türablage. Öffnen Sie Der Wasserspender ist eine praktische die Abdeckung des Behälters, füllen Sie Einrichtung, mit der Sie kühles Wasser Trinkwasser ein. Schließen Sie anschlie- zapfen können, ohne dabei die Tür Ihres ßend den Deckel.
Page 105
Produkt verwenden Drücken Sie mit einem haltbaren Glas • gegen den Hebel des Wasserspenders. Falls Sie Einwegbecher verwenden, betätigen Sie den Hebel mit dem Finger. 6.16. Wassertank reinigen Entfernen Sie den Füllbehälter auf der • Innenseite der Türablage. Entfernen Sie die Türablage, indem Sie •...
Page 106
Produkt verwenden Greifen Sie den Wassertank an beiden • Seiten und entfernen ihn in einem Winkel von 45 °C. Öffnen Sie die Abdeckung und reini- • gen den Wassertank. Wichtig: Die Komponenten des Wasserspenders und des Wassertanks sollten nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.
Page 107
Produkt verwenden 6.18. Frische Lebensmittel Beschriften Sie die Behälter vor • tiefkühlen dem Einfrieren mit dem Datum. Zur Gewährleistung der Dadurch können Sie beim Öffnen des • Tiefkühlbereichs stets die Frische Lebensmittelqualität müssen im Tiefkühlbereich gelagerte der verpackten Lebensmittel prüfen. Lebensmittel so schnell wie möglich Bewahren Sie ältere Lebensmittel weiter vorne auf, damit sie zuerst...
Page 108
Produkt verwenden 6.20. Hinweise zum 6.22. Tür-offen-Alarm Tiefkühlbereich (optional) Gemäß den Standards IEC 62552 muss Wenn die Gerätetür mindestens 1 Minute der Tiefkühlbereich über die Kapazität offen bleibt, wird ein akustischer Alarm verfügen, 4.5 kg Lebensmittel bei -18 °C ausgegeben. Dieser akustische Alarm oder geringeren Temperaturen je 100 verstummt, sobald Sie die Tür schließen Liter Volumen des Tiefkühlbereichs in 24...
Page 109
Produkt verwenden 6.25. Betriebsempfehlungen Vor dem Aktivieren der • für das Hygienefach: Hygienefunktion über das Display- Bedienfeld wird empfohlen, die *Diese Funktion ist optional zuvor im Hygienefach gelagerten Während Sie die Lebensmittel zum • Lebensmittel vorübergehend Zwecke der Hygenisierung der in einem anderen Bereich des Lebensmitteloberfläche in dieses Fach Kühlschranks abzulegen.
Page 110
Wartung und Reinigung Lesen Sie zuerst den Abschnitt „Sicherheitshinweise“! Reinigen Sie Außenflächen und • Die Einsatzdauer des Produktes verlängert verchromte Teile des Produktes niemals sich und häufige Probleme lassen nach, wenn mit chlorhaltigen Reinigern oder Wasser. das Produkt regelmäßig gereinigt wird. Chlor greift Metalloberflächen an.
Page 111
Reinigung und Pflege Bewahren Sie keine abgelaufenen oder • Metalloxide und Silikone, ablagern, die verdorbenen Lebensmittel in Ihrem innerhalb kurzer Zeit zu Flecken und Kühlschrank auf. Materialschäden führen. Trotz regelmäßiger Reinigung lässt sich das Glas nur mit großer 7.2 Kunststoffflächen schützen Mühe sauber halten.
Page 112
Problemlösung Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie sich an Der Kompressor arbeitet nicht. den Kundendienst wenden. Das kann Ihnen Zeit und Eine Schutzschaltung stoppt • Geld sparen. Diese Liste enthält häufig aufgetretene den Kompressor bei kurzzeitigen Probleme, die nicht auf Material- oder Verarbeitungsfehler Unterbrechungen der Stromversorgung zurückzuführen sind.
Page 113
Problemlösung Die Tiefkühlbereichtemperatur • Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas • ist sehr niedrig eingestellt. >>> größer als sein Vorgänger. Große Tiefkühlbereichtemperatur höher Kühlgeräte arbeiten oft längere Zeit. einstellen, Temperatur nach einer Weile Die Umgebungstemperatur ist • prüfen. eventuell sehr hoch. >>> Bei hohen Die Temperatur im Tiefkühlbereich Umgebungstemperaturen arbeitet das ist angemessen, während die...
Page 114
Problemlösung Der Boden ist nicht stabil oder • Das Gerät wurde nicht regelmäßig • gerade. >>> Falls der Kühlschrank gereinigt. Reinigen Sie das Innere des Kühlschranks mit einem bei Bewegung leicht wackelt, richten Schwamm, den Sie mit lauwarmem Sie ihn mit den Füßen aus. Achten Sie oder kohlensäurehaltigem Wasser darauf, dass der Boden eben ist und das angefeuchtet haben.
Page 115
HAFTUNGSAUSSCHLUSS / WARNUNG support.beko.com verfügbar sind. Ziehen Sie zu Einige (einfache) Fehler können vom Ihrer Sicherheit den Stecker aus der Steckdose, Endbenutzer angemessen behandelt werden, bevor Sie eine Selbstreparatur durchführen. ohne dass Sicherheitsprobleme oder unsichere Verwendung auftreten, sofern sie innerhalb Reparatur- und Reparaturversuche von der Grenzen und gemäß...
Page 116
Dieses Produkt ist mit einer Lichtquelle der Energieklasse „G“ ausgestattet. Die Lichtquelle in diesem Produkt darf nur von professionellen Reparaturtechnikern ersetzt werden.
Page 117
Gentile Cliente, cortesemente leggi il presente manuale prima di iniziare ad usare il prodotto. Ti ringraziamo per aver scelto questo prodotto. Vorremmo che il prodotto, che è stato realizzato con la tecnologia più avanzata, ti possa offrire l’efficienza ottimale. Per questo, prima di utilizzare il prodotto leggi attentamente questo manuale e qualsiasi altra documentazione fornita e conservali per riferimenti futuri.
Page 118
1 Istruzioni di sicurezza 6.3. Secchiello del ghiaccio ....21 (Questa funzione è opzionale)..21 6.4. Scomparto per le uova ....21 1.1.
Page 119
Istruzioni di sicurezza sopra di esso, come su barche, balconi • Questa sezione contiene istruzioni di sicurezza che aiutano a proteggersi o terrazze. Non esporre il prodotto a da rischi di lesioni personali o danni pioggia, neve, sole o vento. alle cose.
Page 120
Istruzioni di sicurezza 5. Tenere il prodotto in modo che contenere un dispositivo (come un fusibile, un interruttore, un non si ribalti. salvavita, ecc.) che sia conforme 6. Non permettere ai bambini di alle norme elettriche e che giocare con il vecchio prodotto. scolleghi tutti i poli dalla rete.
Page 121
Istruzioni di sicurezza • Posizionare il prodotto su una seguenti distanze minime dalla fonte superficie pulita, piana e solida e di calore: bilanciarlo con piedini regolabili. In - Almeno 30 cm di distanza da fonti caso contrario, il prodotto potrebbe di calore come piani di cottura, forni, ribaltarsi e causare lesioni.
Page 122
Istruzioni di sicurezza sportello, in particolare in presenza Se il frigorifero si bagna d’acqua, di bambini. scollegarlo e chiamare il servizio di • Non mangiare mai gelati, cubetti assistenza autorizzato. di ghiaccio o cibi surgelati subito • Non collegare mai il frigorifero a dopo averli tolti dal frigorifero.
Page 123
Istruzioni di sicurezza - Tenere lontano da potenziali • Se il frigorifero è dotato di luce blu, non guardare la luce con strumenti fonti infiammabili, che possono far ottici. Non fissare direttamente la incendiare il prodotto. lampada UV LED per lungo tempo. - Ventilare l'area in cui si trova il La luce ultravioletta può...
Page 124
Istruzioni di sicurezza 1.7.Sicurezza nella 1.8. HomeWhiz manutenzione e pulizia • Se si utilizza il prodotto tramite • Non tirare la maniglia dello l'app HomeWhiz, è necessario sportello se è necessario spostare osservare le avvertenze di il prodotto per la pulizia. La sicurezza anche quando si è...
Page 125
EU è disponibile al seguente UV-C vengono sostituite insieme indirizzo internet: al vassoio in cui sono contenute. L’acquisto e l’installazione del Prodotti, Da:support.beko.com vassoio UV-C dovranno essere effettuati tramite i servizi assistenza autorizzati. AVVERTENZA: Le radiazioni UV-C sono nocive per gli occhi e la pelle.
Page 126
Istruzioni ambiente 2.1 Conformità alla direttiva WEEE 2.3 Informazioni di imballaggio e allo smaltimento dei rifiuti: L’imballaggio del prodotto è Questo apparecchio è conforme fatto di materiali riciclabili in alla Direttiva UE WEEE (2012/19/ conformità con la normativa EU). Questo apparecchio riporta il nazionale.
Page 127
Frigorifero 1. Ripiano della porta dello 10. Macchina del ghiaccio scomparto raffreddatore 11. Crisper 2. Serbatoio dell’acqua 12. Scomparto igienizzazione 3. Scomparto uova (lampade UV-C) 4. Serbatoio dell’acqua 13. Luce interna 5. Ripiano per bottiglie 14. Ripiano in vetro dello scomparto raffreddatore 6.
Page 128
Installazione • Non esporre il prodotto alla luce Leggere anzitutto la sezione solare diretta o conservare in “Istruzioni di sicurezza”! ambienti umidi. 4.1. Luogo idoneo • Il prodotto richiede una circolazione per l’installazione adeguata dell’aria per funzionare in Rivolgersi al Servizio Autorizzato per l’installazione modo efficace.
Page 129
Installazione 4.2. Prima di avviare un rumore. I liquidi e i gas sigillati il frigorifero nel sistema refrigerante possono Controllare quanto segue prima di produrre dei rumori, anche se il utilizzare il frigorifero: compressore non è in funzione; questo è abbastanza normale. Montare i 2 cunei in plastica come illustrato sotto.
Page 130
Preparazione Leggere anzitutto la sezione “Istruzioni di sicurezza”! 5.1 Cose da fare ai fini del risparmio energetico La connessione dell'apparecchio a sis- temi elettronici di risparmio energetico è rischiosa poiché potrebbe provocare • Assicurarsi che gli alimenti non siano in contat- danni all'apparecchio.
Page 131
Funzionamento del prodotto Leggere anzitutto la sezione “Istruzioni di sicurezza”! 1. Indicatore di condizione di guasto 2. Indicatore della funzione di risparmio energetico (display off) 3. Tasto di raffreddamento rapido 4. Tasto funzione vacanza 5. Tasto di impostazione della temperatura dello scomparto raffreddatore 6.
Page 132
Utilizzo del frigorifero disattiverà la funzione di risparmio 1. Indicatore di condizione di energetico e i simboli del display guasto torneranno ai livelli normali. La funzione Questo indicatore ( ) sarà attivo di risparmio energetico è una funzione quando il frigorifero non è in grado installata in fabbrica e non è...
Page 133
Utilizzo del frigorifero Per annullare questa funzione, premere Mentre viene stabilità la connessione, nuovamente il tasto della funzione lampeggerà il simbolo della rete vacanza. wireless ( ) con un intervallo di 0,5 secondi. 5. Tasto di impostazione della Quando la connessione alla rete temperatura dello scomparto raffreddatore domestica viene completata con...
Page 134
Utilizzo del frigorifero 8. Tasto di impostazione della secondi, premere il tasto ( ). Il blocco temperatura dello scomparto tasti sarà disattivato. È possibile congelatore utilizzare la funzione di blocco tasti Questo tasto consente di impostare quando si desidera evitare modifiche la temperatura dello scomparto all'impostazione della temperatura del congelatore.
Page 135
Utilizzo del frigorifero 6.1. Luce blu/HarvestFresh *Non disponibile con tutti i mo- delli Per la luce blu, Frutta e verdura conservate nei cassetti illuminati con luce blu continuano la loro fotosintesi grazie all'effetto della lunghezza d'onda della luce blu e conservano così il loro contenuto di vitamine.
Page 136
Utilizzo del frigorifero 6.2. Scomparto igiene *Questa funzione è facoltativa 1. La funzione di igienizzazione UV-C non dovrà essere attivata quando la rastrelliera e il cassetto in lamiera forniti all'interno dello scomparto igiene non sono presenti all'interno dello scomparto stesso. 2.
Page 137
Utilizzo del frigorifero 6.3. Secchiello 6.5. Ventola del ghiaccio La ventola è stata concepita per garantire la circolazione dell’aria (Questa funzione è fredda all’interno del frigorifero opzionale) in modo omogeneo. Il tempo di • Estrarre il secchiello del ghiaccio funzionamento della ventola dallo scomparto freezer.
Page 138
Utilizzo del frigorifero 6.8. Ripiano 6.9. Scomparto mobile sportello scorrevole per la conservazione (Questa funzione è opzionale) Il ripiano mobile dello sportello può (Questa funzione è essere fissato in 3 diverse posizioni. opzionale) Per spostare il ripiano, premere in Questo accessorio è progettato per modo uniforme i pulsanti ai lati.
Page 139
Utilizzo del frigorifero 6.11. Modulo 6.10. Cestino per verdure deodorizzatore a umidità controllata (FreshGuard) *optional (Questa funzione è Il modulo deodorizzatore elimina in opzionale) un istante i cattivi odori dal frigorifero Con la funzione di controllo prima che penetrino nelle superfici. dell'umidità, i tassi di umidità...
Page 140
Utilizzo del frigorifero 6.12. Macchina del corrente, il modulo deodorizzatore ghiaccio automatica riprenderà a funzionare dal punto in cui si era fermato nella durata di (Questa funzione è funzionamento completa una volta opzionale) ripristinata la corrente. La macchina del ghiaccio automatica Informazioni: Si consiglia di consente di preparare facilmente il conservare gli alimenti aromatici...
Page 141
Utilizzo del frigorifero 6.13. Icematic e * È possibile estrarre il contenitore contenitore per per la conservazione del ghiaccio e conservare il ghiaccio servire i cubetti. * Se lo si desidera, è possibile lasciare Uso di Icematic i cubetti nel contenitore per la con- (Questa funzione è...
Page 142
Utilizzo del frigorifero Avvertenza! • Non riempire il serbatoio d’acqua con liquidi diversi dall’acqua, come succhi di frutta, bevande gassate o bevande alcoliche che non sono adatte per essere usate nell’erogatore d’acqua. L’erogatore d’acqua si danneggerebbe in modo irreparabile a causa dell’uso di questi liquidi. La garanzia non copre tali usi.
Page 143
Utilizzo del frigorifero 6.16. Pulizia del serbatoio dell’acqua • Rimuovere il serbatoio di riempimento dell’acqua dalla rastrelliera interna dello sportello. • Rimuovere la rastrelliera tenendo da entrambi i lati. • Afferrare il serbatoio dell’acqua da entrambi i lati e rimuoverlo con un angolo di 45 •...
Page 144
Utilizzo del frigorifero 6.18. HerbBox/HerbFresh Togliere la custodia della pellicola dal HerbBox/HerbFresh+. Togliere la pellicola dal sacchetto e inserirla nella custodia della pellicola come indicato in figura. Chiudere la custodia e inserirla nuovamente nell’unita’ HerbBox/ HerbFresh+. Gli scomparti di HerbBox-HerbFresh+ sono ideali per la conservazione erbe aromatiche per quelle che devono essere conservate in condizioni...
Page 145
Utilizzo del frigorifero Impostazione Impostazione Scomparto Scomparto Descrizioni Congelatore Frigorifero -18°C 4°C Questa è l'impostazione predefinita è consigliata. Queste impostazioni sono consigliate per -20,-22 o -24°C 4°C temperature ambiente che superano i 30°C. Servirsi di questa opzione per congelare alimenti in Congelamento rapido 4°C un breve lasso di tempo;...
Page 146
Utilizzo del frigorifero 6.21. Posizionamento 6.23. Cambiare la degli alimenti lampadina di illuminazione Per cambiare lampadina/LED utilizzati Vari alimenti congelati per illuminare il frigorifero, rivolgersi Ripiani dello quali ad esempio carne, al Servizio Assistenza Autorizzato. scomparto pesce, gelato, verdura, La lampada (le lampade) usata (usate) congelatore eccetera.
Page 147
Utilizzo del frigorifero 6.24. Raccomandazioni • Per un'efficace funzione di igienizzazione, per l'uso dello scomparto i prodotti dovranno essere sistemati igienizzazione: lasciando una distanza tra di loro e assicurando che non blocchino il passaggio *Questa funzione è facoltativa della luce. •...
Page 148
Pulizia e manutenzione • Non usare cloro cronica o prodotti Leggere anzitutto la sezione detergenti sulla superficie esterna “Istruzioni di sicurezza”! del dispositivo e sulle componenti Pulendo il prodotto a intervalli regolari rivestite in cromo del prodotto. Il cloro sarà possibile prolungare la durata di provoca ruggine su queste superfici vita.
Page 149
Risoluzione dei problemi Controllare questo elenco prima di • In caso di improvviso black out, o contattare l'assistenza clienti. Questa nel caso in cui la spina venga tolta e operazione vi consentirà di risparmiare poi reinserita, la pressione del gas soldi.
Page 150
Risoluzione dei problemi • La temperatura dello scomparto Il nuovo prodotto potrebbe essere più • congelatore è impostata su un grande di quello precedente. I prodotti più livello molto basso, >>> Impostare grandi funzioneranno più a lungo. la temperatura dello scomparto La temperatura ambiente potrebbe •...
Page 151
Risoluzione dei problemi • La temperatura dello scomparto • I principi operativi del prodotto frigorifero è impostata su un livello prevedono la presenza di flussi di molto alto, >>> L’impostazione liquidi e flussi di gas. >>> Questa non della temperatura dello scomparto è...
Page 152
Risoluzione dei problemi AVVERTENZA: Qualora il L'interno emette cattivi odori. problema persista dopo aver • Il prodotto non viene pulito seguito le istruzioni contenute regolarmente. >>> Pulire la superficie in questa selezione, contattare interna a intervalli regolari servendosi di spugna, acqua tiepida, e acqua il proprio fornitore oppure un gassata.
Page 153
Per la propria le seguenti istruzioni (vedere la sezione sicurezza, scollegare il prodotto prima di "Riparazione fai da te").
Page 154
Durante questo periodo saranno disponibili ricambi originali per il corretto funzionamento frigorifero. La durata minima della garanzia del frigorifero acquistato è di 24 mesi. Questo prodotto è dotato di una sorgente di illuminazione con classe energetica “G”. La sorgente di illuminazione nel prodotto dovrà...
Page 155
Refrigerador Manual del usuario Frigider Manual de instrucţiuni RCNE560E40ZLXPHUN ES / RO 58 5379 0000/AM...
Page 156
Estimado cliente: Por favor, lea este manual antes de usar el producto. Gracias por elegir este producto. Nos gustaría que usted alcanzara la eficiencia óptima de este producto de alta calidad que fue fabricado utilizando la tecnología más avanzada. A tal fin, antes de utilizar el producto, lea detenidamente este manual y cualquier otra documentación que se le facilite y consérvela como referencia.
Page 157
1-Instrucciones de seguridad 3 6 Funcionamiento de producto 1.1. Uso previsto ......3 6.1. Blue light/HarvestFresh....20 6.2.
Page 158
1-Instrucciones de seguridad • Esta sección contiene instrucciones Este aparato no se debe utilizar al aire de seguridad que ayudarán a prote- libre, ya sea con o sin carpa o toldo enci- gerse contra los riesgos de lesiones ma, como en barcos, balcones o terra- personales o daños a la propiedad.
Page 159
Instruccioness de seguridad 4. Quitar las puertas. • Retire el enchufe de la toma de cor- riente agarrándolo por la clavija y no 5. Guardarlo de forma que no vuelque. por el cable. 6. No permitir que los niños jueguen con el aparato viejo.
Page 160
Instruccioness de seguridad cubierta similar. Una ventilación defi- do el producto se utilice sin toma a ciente supone riesgo de incendio. tierra y sin conexión eléctrica, de acu- • No tapar ni bloquear las rejillas de erdo con la normativa local y nacional. ventilación.
Page 161
Instruccioness de seguridad • No dañar las tuberías de refrigeración una descarga eléctrica o el riesgo de con objetos afilados ni punzantes. El incendio. refrigerante que puede salir cuando • Este aparato no está diseñado para se perforan las tuberías, las extensi- almacenar medicamentos, plasma ones de éstas o los revestimientos de sanguíneo, preparados de labora-...
Page 162
Instruccioness de seguridad aparato funcionando. Si las tuberías Para artículos con están dañadas: dispensadores de agua o - No tocar el aparato ni el cable de máquinas de hielo corriente, • Utilizar únicamente agua po- - Mantener alejadas las posibles table.
Page 163
Instruccioness de seguridad del producto que no sean perjudicia- • Durante la limpieza del les para los alimentos. compartimiento que alberga la • No utilizar nunca vapor ni limpiadores lámpara UV-C, desenchufe el cable de a vapor para limpiar o descongelar la toma.
Page 164
Declaración de conformidad para la Arçelik A.Ş. declara por la presente que este aparato cumple con la Directiva 2014/53/ El texto completo de la declaración de conformidad de la EU está disponible en la siguiente dirección de Internet: Productos, De: support.beko.com 9 /45 ES...
Page 165
Instrucciones el medio ambiente 2.1 Conformidad con la normativa 2.3 Información de embalaje WEEE y eliminación del aparato al El embalaje del producto está fabricado final de su vida útil: con material reciclable de acuerdo con las normativas nacionales sobre medio am- Este producto es conforme con la directiva de la UE biente.
Page 166
Familiarizarse con el electrodoméstico 1. Estante de puerta de compartimento refrigerado 11. Cajón de frutas y verduras Depósito del dispensador de agua 12. Compartimiento de Higiene (Lámparas UV-C) Porta Huevos 13. Luz interna Depósito de Agua 14. Estante de vidrio de compartimento refrigerado 5.
Page 167
Instalación • Su producto requiere una circulación ¡Primero lea la sección de de aire adecuada para funcionar "Instrucciones de Seguridad"! eficientemente. Si el producto va a 4.1. Lugar adecuado ser colocado en un hueco, recuerde para la instalación dejar al menos 5 cm de espacio Contacte con un Servicio Técnico entre el producto y el techo, la pared autorizado para la instalación del...
Page 168
Instalación 4.2. Instalación de 4.4 Conexión eléctrica las cuñas de plástico ADVERTENCIA: No utilice Use las cuñas de plástico incluidas cables de extensión ni ladrones con el aparato para que haya para realizar la conexión suficiente espacio para la circulación eléctrica.
Page 169
Preparación ¡Primero lea la sección de "Instrucciones de Seguridad"! 5.1. Consejos para el ahorro de energía El aparato podría sufrir daños si se conecta a sistemas de ahorro de energía, por lo que es arriesgado. • Para uso no empotrado: “este aparato de refrigeración no está...
Page 170
Preparación 5.2. Uso inicial • Já que o ar quente e húmido não Antes de empezar a utilizar el frigorífico, irá penetrar diretamente o seu compruebe que se hayan realizado produto enquanto as portas não todas las preparaciones indicadas en las estiverem abertas, o seu produto irá...
Page 171
Funcionamiento de producto ¡Primero lea la sección de "Instrucciones de Seguridad"! 1. Indicador de condición de falla 2. Indicador de ahorro energético (pantalla apagada) 3. Botón de refrigeración rápida 4. Botón de función de vacaciones 5. Botón de ajuste de temperatura del compartimento de refrigeración 6.
Page 172
Funcionamiento del aparato 3. Botón de refrigeración rápida 1. Indicador de condición de falla Cuando la función de enfriamiento Cuando su refrigerador no pueda rápido está activada, el indicador de realizar una refrigeración adecuada enfriamiento rápido se iluminará o en caso de un error en el sensor, ) y el indicador de temperatura este indicador ( ) se activará.
Page 173
Funcionamiento del aparato 5. Botón de ajuste de temperatura intervalo de 0,5 segundos. del compartimento de Una vez que la conexión a la red refrigeración doméstica se haya establecido con Es posible ajustar la temperatura éxito, el símbolo de la red inalámbrica del compartimento de refrigeración se iluminará...
Page 174
Funcionamiento del aparato 11. Botón para cambiar la unidad de 9. Botón de congelación rápida temperatura Para congelación rápida pulse el botón Al pulsar los botones de Enfriamiento ) de nº (9), se activará el indicador Rápido ( ) y Congelación Rápida ( congelación rápida.
Page 175
Funcionamiento del aparato 6.1. Blue light/ HarvestFresh *Puede no estar disponible en to- dos los modelos Para Blue light, Las frutas y verduras almacenadas en los cajones que se iluminan con una luz azul continúan su fotosíntesis gracias al efecto de longitud de onda de la luz azul y así...
Page 176
Funcionamiento del aparato 6.2. Compartimiento de Higiene *Esta función es opcional 1. La función de higiene UV-C no se activará cuando el estante de alambre y el cajón de lámina metálica proporcionados dentro del compartimiento de higiene no estén presentes en el interior del mismo.
Page 177
Funcionamiento del aparato 6.3. Mover el 6.4. Contenedor estante de la puerta de almacenamiento deslizable (Característica opcional) La estantería movible de la puerta (Característica opcional) puede fijarse en 3 posiciones Este accesorio está diseñado para diferentes. incrementar el volumen útil de los Pulse los botones que se muestran estantes de las puertas.
Page 178
Funcionamiento del aparato En caso de fallo de alimentación, 6.5. Módulo el módulo de desodorización se desodorante reiniciará en el punto en el que se (FreshGuard) *opcional haya interrumpido en la duración total El módulo de desodorización elimina de funcionamiento una vez que se rápidamente los malos olores de su restablezca la alimentación.
Page 179
Funcionamiento del aparato 6.6. Cubitera Las secciones del HerbBox- HerbFresh+ son especialmente *opcional ideales para el almacenamiento • Retire la cubitera del de diversas hierbas que deben compartimento congelador. mantenerse en condiciones delicadas. • Llene la cubitera con agua. Usted puede almacenar sus hierbas •...
Page 180
Funcionamiento del aparato 6.10. Uso del 6.11. Ventilador segundo cajón de "El ventilador turbo está diseñado para frutas y verduras; garantizar una distribución y circula- ción homogéneas del aire frío en el Figura 1. interior del su frigorífico. El tiempo de Como se muestra en la figura, hay 2 funcionamiento puede variar según topes en el segundo cajón de frutas y...
Page 181
Funcionamiento del aparato 6.14. Icematic 6.15. Compartimento automático para verduras con control de humedad (Característica opcional) (FreSHelf) El Icematic automático le permite fabricar hielo en el frigorífico (Característica opcional) fácilmente. Retire el depósito del Los niveles de humedad de las frutas y de agua del compartimento frigorífico, las verduras se mantienen bajo control con llénelo de agua y vuélvalo a colocar...
Page 182
Funcionamiento del aparato 6.16. Icematic y caja 6.17. Uso del de almacenamiento dispensador de agua de hielo *opcional (Opcional) Es normal que los primeros Llene el icematic con agua y póngalo vasos de agua servidos en marcha. El hielo estará listo por el dispensador estén después de aproximadamente dos calientes.
Page 183
Funcionamiento del aparato 6.18. Uso del dispensador de agua *opcional Es normal que los primeros vasos de agua servidos Tenga en cuenta que por el dispensador estén el caudal de agua que calientes. suministra el dispensador Si no se usa el dispensador depende del recorrido de de agua durante un periodo la palanca.
Page 184
Funcionamiento del aparato 6.19. Llenar el 6.20. Limpieza del depósito del depósito de agua dispensador de agua 1. Retire el depósito de llenado de agua del interior de la rejilla de la El depósito de agua se encuentra puerta. dentro de la bandeja de la puerta. 2.
Page 185
Funcionamiento del aparato 6.21. Bandeja de goteo El agua que gotea durante el uso del dispensador de agua se acumula en la bandeja de derramamiento. Retire el filtro de plástico tal y como se muestra en la figura. Enjuague el agua acumulada con un trapo limpio y seco.
Page 186
Funcionamiento del aparato • Etiquete cada paquete de 6.22. Congelación de alimentos con la fecha antes de alimentos frescos congelarlos. De está manera, • Para preservar la calidad de los podrá distinguir el frescor de cada alimentos, debe congelarlos tan paquete de alimentos cada vez pronto como sea posible cuando que abra el congelador.
Page 187
Funcionamiento del aparato 6.23. Recomendaciones No deje que los alimentos entren en para la conservación de contacto con alimentos previamente alimentos congelados congelados, con el fin de evitar que éstos puedan descongelarse El compartimento no debe está a más de parcialmente.
Page 188
Funcionamiento del aparato 6.28. Lámpara de Las delicatesen iluminación Compartimento (comida de desayuno, de alimentos productos cárnicos que Las luces LED se usan como lámparas frescos vayan a consumirse en de iluminación. Contacte con un poco tiempo) servicio técnico autorizado en caso de que haya algún problema con este 6.26.
Page 189
Funcionamiento del aparato 6.29. Recomendaciones refrigerador, no es aconsejable de operación para guardar las verduras y las frutas durante mucho tiempo en este Compartimento compartimento. de Higiene: • Antes de activar la función de *Esta función es opcional higiene desde el panel de control •...
Page 190
Mantenimiento y limpieza 7.1.Cómo evitar ¡Primero lea la sección de malos olores "Instrucciones de Seguridad"! Nuestros electrodomésticos no se La vida útil del aparato aumentará si lo fabrican con materiales que puedan limpia regularmente. producir olores. Sin embargo, una Desenchufe ADVERTENCIA: conservación inadecuada de los primero el aparato antes de...
Page 191
Mantenimiento y limpieza 7.3. Vidrios de las puertas Retire la lámina protectora de los vidrios. Hay una capa que reduce al mínimo la formación de manchas y ayuda a eliminarlas con facilidad, así como la suciedad que pueda depositarse. Los vidrios que no disponen de este recubrimiento de protección pueden verse sometidos a la acción persistente de sustancias orgánicas o inorgánicas...
Page 192
Resolución de problemas Consulte la siguiente lista antes de llamar al servicio técnico. Si lo hace podrá ahorrar tiempo y dinero. La lista incluye las quejas más comunes que no tienen relación con un problema de fabricación ni con el material usado. Puede que ciertas características mencionadas aquí...
Page 193
Resolución de problemas • Puede que su nuevo aparato sea más grande que el que tenía anteriormente. Los aparatos más grandes funcionarán durante más tiempo. • Puede que la temperatura ambiente sea alta. >>> El aparato funcionará normalmente durante largos períodos de tiempo con una temperatura ambiente más alta.
Page 194
Resolución de problemas • La temperatura del compartimento congelador está fijada a un grado muy bajo. >>> La temperatura del compartimento refrigerador incide en la temperatura del compartimento congelador. Cambie las temperaturas del frigorífico o el congelador y espere hasta que la temperatura de los compartimentos correspondientes estén a un nivel adecuado.
Page 195
Resolución de problemas El interior huele mal. • El producto no se limpia regularmente. >>> Limpie el interior regularmente con una esponja, agua caliente y bicarbonato. • Ciertos recipientes y materiales de embalaje pueden causar mal olor. >>> Utilice recipientes y materiales de embalaje libres de malos olores. •...
Page 196
Beko, y anularían la garantía del registrados para evitar problemas de producto. seguridad. Se considera un reparador Por ello, es muy recomendable que los...
Page 197
originales estarán disponibles para el funcionamiento apropiado del refrigerador. La duración mínima de la garantía del refrigerador que ha comprado es de 24 meses. “Este producto está equipado con una fuente de iluminación de la clase energética “G”. La fuente de iluminación de este producto sólo debe ser sustituida por reparadores profesionales.
Page 198
Stimate client, Vă rugăm să citiţi acest manual înainte de a utiliza produsul. Vă mulţumim că aţi ales acest produs. Am dori să obţineţi eficienţa optimă din acest produs de înaltă calitate care a fost fabricat cu tehnologie de ultimă generaţie. Pentru a face acest lucru, citiţi cu atenţie acest manual și orice alte documente furnizate, înainte de a utiliza produsul și păstraţi-l ca referinţă.
Page 199
1 Instrucțiuni privind siguranța 6 Utilizarea produsului 6.1. Blue Light/HarvestFresh ....21 1.1.Utilizarea prevăzută ....4 6.2.
Page 200
Instrucţiuni privind siguranţa Acest produs nu trebuie utilizat în • Această secţiune conţine instrucţiuni exterior cu sau fără un cort deasupra, de siguranţă care vă vor ajuta să cum ar fi în bărci, pe balcoane sau terase. vă protejaţi împotriva riscurilor de Nu expuneţi produsul la ploaie, zăpadă, vătămare corporală...
Page 201
Instrucţiuni privind siguranţa 2. Tăiaţi cablul de alimentare și • Prizele multiple portabile sau scoateţi-l din aparat împreună cu sursele de alimentare portabile ștecherul. se pot supraîncălzi și pot cauza incendiu. Prin urmare, nu păstraţi 3. Nu scoateţi rafturile sau nicio priză...
Page 202
Instrucţiuni privind siguranţa • Cu cât mai mult agent frigorific 1.5.Siguranţa pri- conţine un frigider, cu atât mai vind instalarea mare trebuie să fie locaţia de • Sunaţi agentul de service autorizat instalare. Dacă locaţia de instalare pentru instalarea produsului. este prea mică, se vor acumula Pentru ca produsul să...
Page 203
Instrucţiuni privind siguranţa vor surveni atunci când produsul • Nu puneţi surse de flacără este utilizat fără împământare (lumânări aprinse, ţigări etc.) pe și conexiune electrică în sau în apropierea produsului. conformitate cu reglementările • Nu vă urcaţi pe produs. Există risc locale și naţionale.
Page 204
Instrucţiuni privind siguranţa riscul de vătămare și pagube Probleme similare pot apărea în materiale! cazul în care un obiect este plasat • Nu amplasaţi sau utilizaţi pe produs. pulverizatoare inflamabile, • Pentru a evita rănirile, asiguraţi-vă materiale inflamabile, gheaţă că aţi curăţat toată gheaţa și apa uscată, substanţe chimice sau care ar fi putut stropi podeaua sau materiale sensibile la căldură...
Page 205
Instrucţiuni privind siguranţa • Dacă produsul este deteriorat 1.7. Întreţinerea și și observaţi scurgeri de agent curăţarea în condiţii frigorific, depărtaţi-vă de agentul de siguranţă frigorific. Agentul frigorific poate • Dacă trebuie să mutaţi produsul provoca degerături în cazul pentru curăţ, nu trageţi de contactului cu pielea.
Page 206
Instrucţiuni privind siguranţa • Utilizarea produsului în alte 1.8. HomeWhiz scopuri decât scopul intenţionat • Când utilizaţi produsul sa sau deteriorarea geamului de prin intermediul aplicaţiei protecţie a lămpii UV-C sau zonei HomeWhiz, trebuie să respectaţi din jurul acestuia poate rezulta avertismentele de siguranţă...
Page 207
Declarația de conformitate CE: Prin prezenta Arçelik A.Ş. declară că acest aparat este în conformitate cu Directiva 2014/53/EU. Textul integral al Declaraţiei de conformitate EU este disponibil la urătoarea adresă de internet: Produse, De la: support.beko.com Frigider / Manual de utilizare 11/35RO...
Page 208
Instrucţiuni siguranţa mediul 2.3 Informaţii despre ambalaj 2.1 Conformitate cu Directiva WEEE şi depozitarea la Ambalajul produsului este fabricat din deşeuri a produsului uzat: materiale reciclabile conform Legislaţiei Naţionale. Ambalajele nu trebuie arunca- Acest produs respectă Directiva UE WEEE te împreună cu gunoiul menajer sau alt (2012/19/UE).
Page 209
Frigider 1. Raftul ușii compartimentului de 10. Icematic răcire 11. Secţiunea pentru legume și fructe 2. Rezervorul dozatorului de apă 12. Compartiment igienic (lămpi UV- C) 3. Suport pentru ouă 13. Lampă interioară 4. Rezervorul de apă 14. Raftul de sticlă al compartimentului 5.
Page 210
Instalarea • Pentru funcţionarea eficientă a Citiţi mai întâi secţiunea „Instrucţiuni produsului acesta necesită o circulare de siguranţă”! a aerului corespunzătoare. 4.1. Locul corect • Dacă produsul va fi montat într-un pentru montare chioşc, amintiţi-vă să lăsaţi cel puţin 5 cm distanţă între produs, tavan şi Pentru montarea produsului, contactaţi pereţi.
Page 211
Instalarea 4.2. Montarea 4.3 Ajustarea picioarelor distanţierelor din plastic Dacă produsul nu se află în poziţie de echilibru, Utilizaţi distanţierele din plastic furnizate reglaţi picioarele frontale prin rotirea acestora împreună cu produsul pentru a furniza o în partea stângă sau dreaptă. distanţă...
Page 212
Pregătirea Citiţi mai întâi secţiunea „Instrucţiuni • Ambalajele alimentelor nu trebuie să fie în de siguranţă”! contact direct cu senzorul de căldură localizat 5.1. Sfaturi pentru în congelator. Dacă acestea se află în contact economisirea energiei cu senzorul, consumul de energie al produsului ar putea crește.
Page 213
Utilizarea produsului • Deoarece aerul fierbinte și umed nu pătrunde direct în produs atunci când ușile nu sunt deschise, acesta se va auto-optimiza pentru a vă proteja alimentele. Funcțiile și componentele cum ar fi compresorul, ventilatorul, încălzitorul, dezghețarea, iluminarea, afișajul etc vor funcționa conform necesității unui consum minim de energie în aceste condiții.
Page 214
Utilizarea produsului Citiţi mai întâi secţiunea „Instrucţiuni de siguranţă”! 1. Indicator de stare de eroare 2. Indicator de economisire a energiei (afișaj oprit) 3. Tastă de răcire rapidă 4. Tastă funcție vacanță 5. Tasta de setare a temperaturii compartimentului de răcire 6.
Page 215
Utilizarea produsului la normal. Funcţia de economisire a 1. Indicator de stare de eroare energiei este o funcţie instalată din Acest indicator ( ) trebuie să fie fabrică, dezactivarea acesteia nu este activ atunci când frigiderul nu poate posibilă. efectua o răcire adecvată sau în cazul unei erori a senzorului Când acest 3.
Page 216
Utilizarea produsului Când conexiunea la reţeaua de 5. Tasta de setare a temperaturii compartimentului de răcire domiciliu s-a efectuat cu succes, Temperatura din compartimentul de simbolul reţelei wireless luminează în răcire poate fi setată la 8, 7, 6, 5, 4, 3, mod continuu.
Page 217
Utilizarea produsului 9. Tasta de congelare rapidă 12. Tastă pentru resetarea setărilor Apăsaţi tasta nr. (9) pentru congelare conexiunii wireless rapidă; indicatorul de congelare rapidă Apăsând tastele de Congelare Rapidă ) se va activa. ) și reţea wireless ( ) timp de 3 La activarea funcţiei de congelare secunde resetaţi setările conexiunii rapidă, indicatorul de congelare rapidă...
Page 218
Utilizarea produsului 6.2. Compartimentul de igienă * Această funcție este opțională 1. Funcţia de igienă UV-C nu trebuie activată atunci când grilajul de sârmă și sertarul de tablă metalică din compartimentul de igienă nu se află în compartiment. 2. Activarea funcţiei de igienă când sertarul de tablă...
Page 219
Utilizarea produsului 6.3. Recipientul 6.5. Ventilator pentru gheaţă Ventilatorul a fost proiectat să distribuie şi să circule şi să distribuie (Opţional) omogen aerul rece în interiorul • Luaţi recipientul pentru gheaţă din frigiderului. Durata de funcţionare compartimentul congelator. a ventilatorului poate varia în •...
Page 220
Utilizarea produsului 6.8. Raft de uşă mobil 6.10. Modul de dezodorizare (Opţional) Raftul de uşă mobil poate fi fixat în 3 (FreshGuard) *opțional poziţii diferite. Modulul de dezodorizare elimină rapid Pentru a muta raftul, apăsaţi uşor mirosurile neplăcute din frigider, butoanele de pe margini.
Page 221
Utilizarea produsului Info: Este recomandat să depozitaţi 6.11. Controlul umidităţii alimentele aromate (precum în compartimentul brânza, măslinele și delicatesele) în de legume ambalajele lor și etanșate, pentru a (Opţional) evita mirosurile neplăcute care pot Cu caracteristica de control a să rezulte din amestecul acestora. În umidităţii, coeficientul de umiditate plus, se recomandă...
Page 222
Utilizarea produsului 6.12. Aparat automat Nu introduceţi fructe care au o de gheaţă producţie ridicată de gaz etilic cum ar fi perele, caisele, piersicile şi merele (Opţional) în acelaşi compartiment de legume Aparatul automat de gheaţă vă permite să creaţi gheaţă uşor în împreună...
Page 223
Utilizarea produsului 6.13. Aparatul Icematic 6.14. Dozatorul de apă şi recipientul de *opţional depozitare a gheţii Dozatorul de apă este o funcţie foarte utilă bazată pe ideea de asigurare a *opţional accesului la apă rece fără a deschide Utilizarea aparatului Icematic uşa frigiderului.
Page 224
Utilizarea produsului Umplerea rezervorului dozatorului de apă Recipientul de umplere a rezervorului de apă se află în interiorul raftului de pe uşă. Puteţi deschide capacul recipientului şi îl puteţi umple cu apă potabilă. Ulterior, închideţi capacul. Avertisment! • Nu umpleţi rezervorul de apă cu niciun alt lichid decât apă, precum sucuri de fructe, lapte, băuturi carbogazoase sau băuturi al- coolice care nu sunt potrivite pentru a fi uti-...
Page 225
Utilizarea produsului 6.16. Curăţarea rezervorului de apă • Demontaţi rezervorul de umplere cu apă din raftul de pe ușă. • Demontaţi raftul de pe ușă prinzându-l de ambele părţi. • Prindeţi rezervorul de apă din ambele părţi și demontaţi-l la un unghi de 45°C. •...
Page 226
Utilizarea produsului 6.17. Tava pentru apă 6.18. HerbBox/HerbFresh Picăturile de apă care se scurg la Îndepărtaţi containerul filmului din utilizarea dozatorului de apă se HerbBox/HerbFresh+ acumulează în tava pentru scurgeri. Scoateţi filmul din pungă și puneţi-l în Scoateţi sita din plastic conform celor container precum în imagine.
Page 227
Utilizarea produsului • Marcaţi fiecare ambalaj prin înscripţionarea 6.19. Congelarea datei pe ambalaj înainte de congelare. alimentelor proaspete Acest lucru vă va permite să determinaţi • Pentru menţinerea calităţii alimentelor, prospeţimea fiecărui ambalaj de fiecare alimentele plasate în compartimentul dată când frigiderul este deschis. Menţineţi frigiderului trebuie să...
Page 228
Utilizarea produsului 6.21. Detalii despre Alimentele delicate congelator Compartiment (alimente pentru mic dejun, de alimente produse din carne care Conform standardelor IEC 62552, frigiderul proaspete vor fi consumate într-o trebuie să aibă capacitatea să congeleze o cantitate de 4,5 kg de alimente la o perioadă...
Page 229
Utilizarea produsului 6.25. Bec interior • Înainte de a activa funcția de igienizare prin intermediul afișajului panoului de Becul interior utilizează o lampă de tip LED: control, se recomandă mutarea temporară Contactaţi service-ul autorizat pentru orice a alimentelor depozitate în compartimentul problemă...
Page 230
Întreţinerea şi curăţarea material textil moale şi apoi ştergeţi-l Citiţi mai întâi secţiunea „Instrucţiuni până ce se usucă.. de siguranţă”! 7.1 Evitarea mirosurilor Durata de viaţă a produsului este mărită urât mirositoare dacă este curăţat în mod regulat. Materialele care pot cauza miros urât nu AVERTISMENT: sunt utilizate în producerea produselor Înainte de curăţare...
Page 231
transparenţa geamului se deteriorează. Metode de curăţare puternice şi corozive şi compuşi vor intensifica aceste defecte şi accelerează procesul de deteriorare. Produse de curăţare bazate pe apă care nu sunt alcaline şi corozive trebuie să fie utilizate în scopul curăţării regulate. Materialele non-alcaline şi non-corozive pot fi utilizat pentru curăţare pentru ca durata de viaţă...
Page 232
Depanare Înainte de a apela la service, citiţi această • Sistemul de protecţie termică a listă. Puteţi economisi timp şi bani. compresorului se va activa în cazul Această listă include probleme frecvente penelor de curent sau în cazul care nu sunt provocate de defecte de deconectării și reconectării la priză, material sau de manoperă.
Page 233
Depanare • Este posibil ca noul frigider să fie mai Temperatura frigiderului este foarte joasă, iar temperatura congelatorului este adecvată. mare decât cel vechi. Frigiderele mari • Aţi selectat o temperatură foarte joasă a funcţionează perioade îndelungate de frigiderului. >>> Selectaţi o temperatură timp.
Page 234
Depanare • Este posibil ca alimentele să împiedice Frigiderul emite zgomote asemănătoare curgerii sau pulverizării lichidelor etc. închiderea ușii. >>> Mutaţi alimentele care împiedică închiderea ușii. • Funcţionarea frigiderului se bazează pe • Este posibil ca frigiderul să fie înclinat. circulaţia gazelor și lichidelor.
Page 235
într-o astfel de listă și/sau nu urmează instrucțiunile din manualele de utilzare pentru autoreparare sau care sunt disponibile în support.beko.com, pot duce la probleme de siguranță care nu sunt atribuibile Beko, și vor anula garanția produsului.
Page 237
Beste klant, Lees deze handleiding voor u het product gebruikt. Hartelijk dank voor uw keuze van ons product. Wij willen dat u kunt genieten van een optimale efficiëntie van dit hoogwaardige product dat is vervaardigd met de nieuwste technologische snufjes. Lees hiervoor deze handleiding en alle andere documentatie zorgvuldig voor u het product in gebruik neemt en bewaar het voor eventuele raadpleging.
Page 239
Veiligheidsinstructies Dit hoofdstuk bevat veiligheidsinstructies • 1.2 - Veiligheid voor die u zullen helpen u te beschermen tegen kinderen, kwetsbare personen en risico’s van persoonlijke letsels of materiële huisdieren schade. Dit product mag worden gebruikt door • Ons bedrijf kan niet aansprakelijk worden •...
Page 240
eiligheidsinstructies 1.3 - Elektrische 1.4 - Veiligheid tijdens veiligheid het transport De stekker van het product moet Het product is zwaar. U mag het niet • • worden verwijderd uit het stopcontact alleen verplaatsen. tijdens de installatie, het onderhoud, Houd het product niet bij de deur •...
Page 241
eiligheidsinstructies U mag de stekker van het product niet • Hoe meer koelmiddel wordt • in stopcontacten voeren die los zitten, toegevoegd aan een koelkast, hoe verplaatst zijn, stuk, vuil of vettig zijn of groter de installatielocatie moet zijn. als het risico bestaan dat ze in contact Als de installatielocatie te klein is, komen met water.
Page 242
eiligheidsinstructies Tenzij dit wordt aanbevolen door de Als het product wordt gebruikt voor • • fabrikant mag u geen elektrische andere dan de beoogde doeleinden kan apparaten in de koelkast/diepvriezer dit de producten in de koelkast doen plaatsen of gebruiken. verslechten of bederven.
Page 243
eiligheidsinstructies - Ventileer de ruimte waar het product is Gebruik enkel reinigings- en • geplaatst. Gebruik geen ventilatoren. onderhoudsproducten in het product dit onschadelijk zijn voor etenswaren. - Bel de geautoriseerde service agent. Gebruik nooit stoomreinigers om het • Als het product is beschadigd en u stelt •...
Page 244
eiligheidsinstructies • Schakel de UV-C functie uit van WAARSCHUWING! UV-C het weergave bedieningspaneel straling is schadelijk voor wanneer u de UV-C lamp vervangt de ogen en de huid. Gebruik met de hulp van een geautoriseerde nooit UV-C lampen buiten het product! service.
Page 245
Omgevingsinstructies 2.1 Voldoet aan de WEEE- 2.3 Verpakkingsinformatie richtlijn en de richtlijnen voor Het verpakkingsmateriaal van het pro- afvoeren van het restproduct: duct is vervaardigd uit gerecyclede mate- Dit product voldoet aan de EU-richtlijn WEEE rialen overeenkomstig onze nationale (2012/19/EU). Dit product is voorzien van een clas- regelgeving.
Page 247
Installatie en de muren. Controleer of het tussenruimte Lees eerst het hoofdstuk beveiligingsonderdeel met de muur achteraan “Veiligheidsinstructies”! aanwezig is (indien geleverd met het product). Als 4.1. Correcte plaats voor de installatie dit onderdeel niet beschikbaar is, of als het verloren Neem contact op met de Geautoriseerde is gegaan of gevallen, moet u het product zodanig Dienst voor de installatie van het product.
Page 248
Installatie 4.3 De voetjes aanpassen Als het product niet correct gebalanceerd is, moet u de instelbare voeten vooraan naar links of rechtst draaien. 4.4 Stroomaansluiting WAARSCHUWING: Gebruik geen verlengsnoer of meervoudige stopcontacten voor de stroomverbinding. WAARSCHUWING: Een beschadigd netsnoer moet worden vervangen door een Geautoriseerde Dienst.
Page 249
Voorbereiding • Aangezien warme en vochtige lucht niet direct in Lees eerst het hoofdstuk uw product doordringt als de deuren niet geopend “Veiligheidsinstructies”! zijn, zal uw product zichzelf optimaliseren in 5.1. Wat u kunt doen om omstandigheden die voldoende zijn om uw voedsel energie te besparen te beschermen.
Page 250
Bediening van het product Lees eerst het hoofdstuk “Veiligheidsinstructies”! Foutconditie indicator Energiebesparing (scherm uit) indicator Snel koelen toets Vakantie functietoets Koelvak temperatuurinstelling toets Hygiëne functietoets Draadloze verbindingstoets Vriesvak temperatuurinstelling toets Snel vriezen toets Toetsenvergrendeling Temperatuureenheid schakeltoets Toets om de instellingen van de draadloze verbinding opnieuw in te stellen Is mogelijk niet toepasselijk op alle modellen...
Page 251
Het gebruik van het product 1. Foutconditie indicator moet koelen, drukt u op de snel koelen Deze indicator ( ) schakelt in als uw knop voor u etenswaren in het koelvak koelkast onvoldoende koelt of in het geval plaatst. van een sensorfout. Als deze indicator 4.
Page 252
Het gebruik van het product 9. Snel vriezen toets 7. Draadloze verbindingstoets (*op- Druk op toets nr. (9) voor snel invriezen tioneel) en de snel invriezen ( ) indicator wordt Wanneer de knop gedurende een lange ingeschakeld. periode (3 seconden) wordt ingedrukt, wordt de initialisatie van het product naar Wanneer de snel invriezen functie het thuisnetwerk gestart.
Page 253
Het gebruik van het product 12. Toets om de instellingen van de draadloze verbinding opnieuw in te stellen Als u de Snel invriezen ( ) en de draadloze netwerk ) toetsen gelijktijdig indrukt gedurende 3 seconden worden de draadloze verbindingsinstellingen opnieuw ingesteld.
Page 254
Het gebruik van het product 6.2. Hygiënevak *Deze functie is optioneel De UV-C hygiënefunctie wordt niet ingeschakeld wanneer het draadrooster en bladmetalen lade in het hygiënevak niet aanwezig zijn in het vak. De hygiënefunctie inschakelen wanneer de bladmetalen lade niet is aangebracht in het hygiënevak veroorzaakt vervormingen van de onderliggende plastic lade.
Page 255
Het gebruik van het product 6.5. Ventilator 6.3. IJsemmer De ventilator is ontworpen om koude *optioneel lucht te laten circuleren in uw koelkast. De • Verwijder de ijsemmer uit het vriesvak. werkduur van de ventilator kan variëren • Vul de ijsemmer met water. naargelang de functies van uw product.
Page 256
Het gebruik van het product 6.8. Bewegend deurrek 6.10. Ontgeurdermodule *optioneel (FreshGuard) *optioneel Het bewegende deurrek kan worden De ontgeurdermodule verwijdert bevestigd in 3 posities. de onaangename geurtjes in uw koelkast snel voor ze doordringen in de Om het rek te verplaatsen, drukt u op oppervlakken.
Page 257
Het gebruik van het product 6.12. Automatische ijsmachine voorkomen dat andere voedingsmiddelen bederven en om onaangename geurtjes *optioneel te vermijden. De automatische ijsmachine biedt u de mogelijkheid gemakkelijk ijs te 6.11. Groentevak met maken in uw koelkast. Om ijs te maken vochtigheidsregeling in de ijsmachine verwijdert u het waterreservoir uit het koelvak.
Page 258
Het gebruik van het product 6.14. Het gebruik van 6.13. Icematic en de waterdispenser ijsvak container *optioneel *optioneel Gebruik de Icematic. De eerste paar glazen water Vul de Icematic met water en plaats het van de waterdispenser zijn in de zitting. Uw ijs is klaar na ongeveer gewoonlijk warm.
Page 259
Het gebruik van het product Merk op dat de hoeveelheid water die uit de dispenser stroomt, afhangt van hoe ver u het hendel indrukt. Naarmate het waterniveau in uw kop / glas stijgt, moet u de druk op het hendel verminderen om overstromingen te voorkomen.
Page 260
Het gebruik van het product De capaciteit van het waterreservoir is 3 liter; vul niet veel water bij. 6.16. Het waterreservoir schoonmaken 1. Verwijder het waterreservoir in de het deurrek. 2. Verwijder het deurrek door het vast te nemen met beide handen.
Page 261
Het gebruik van het product 6.18. HerbBox/HerbFresh Verwijder de folie van de HerbBox/ HerbFresh+ Verwijder de folie uit de tas en plaats hem op de container zoals weergegeven in de afbeelding. Sluit de container opnieuw en vervang hem in het HerbBox/HerbFresh+ apparaat.
Page 262
Het gebruik van het product • Ingevroren etenswaren moet onmiddellijk na 6.19. Verse etenswaren het ontdooien worden gebruikt en mogen niet invriezen opnieuw worden ingevroren. • Om de kwaliteit van de etenswaren te bewaren, • Verwijder geen grote hoeveelheden in een keer moeten de etenswaren die in het vriesvak uit de diepvriezer.
Page 263
Het gebruik van het product 6.21. Informatie over 6.23. Deur open alarm de diepvriezer (Optioneel) Conform de IEC 62552 normen moet de diepvriezer Een hoorbaar alarm weerklinkt als de deur 4,5 kg etenswaren kunnen invriezen bij -18°C of van het product langer dan 1 minuut open lagere temperaturen in 24 uur voor iedere 100 liter blijft.
Page 264
Het gebruik van het product 6.26. Bediening aanbevelingen Voor u de hygiënefunctie inschakelt • voor het hygiënevak: op het weergave bedieningspaneel is het raadzaam de etenswaren die in het *Deze functie is optioneel hygiënevak werden bewaard tijdelijk Wanneer u de etenswaren in dit vak •...
Page 265
Zorg en reiniging niet; breng olie of een gelijkaardig middel Lees eerst het hoofdstuk aan. “Veiligheidsinstructies”! Gebruik enkel licht vochtige microvezel • De levensduur van het product wordt verlengd en vaak doeken om de buitenzijde van het product voorkomende problemen zullen verminderen als het te reinigen.
Page 266
Zorg en reiniging dat er geen water in contact komt met de verlichting en het bedieningspaneel. OPGELET: Gebruik geen azijn, ontsmettingsalcohol of andere alcohol-gebaseerde middelen op de interne oppervlakken. 7.4 Roestvrij stalen externe oppervlakten Gebruik een roestvrij stalen reinigingsmiddel die niet schuurt en breng het aan met een pluisvrije, zachte doek.
Page 267
Probleemoplossing Controleer deze lijst voor u de dienst belt. Dit kan u Het lawaai tijdens de werking is zowel tijd als geld besparen. Deze lijst bevat vaak luider wanneer de koelkast werkt. voorkomende problemen die niet het resultaat zijn van •...
Page 268
Probleemoplossing Er is een fluitend lawaai van de • De temperatuur van de koelkast is ingesteld op koelkast. een lage waarde. >>> Stel de temperatuur van de koelkast hoger in en controleer. • Er zijn ventilatoren die worden gebruikt om de Voedingsmiddelen in de laden van koelkast te koelen.
Page 269
Probleemoplossing De deur kan niet worden gesloten. • Voedselverpakking kan het sluiten van de deur beletten. >>> Verplaats de verpakkingen die de deur blokkeren. • De koelkast staat mogelijk niet stabiel op de vloer. >>>Pas de voeten van de koelkast aan tot de koelkast in balans staat.
Page 270
Dit product is uitgerust met een lichtbron van de instructies in de handleiding voor zelf-reparatie "G"-energieklasse. of die beschikbaar is in in support.beko.com Uit De lichtbron in dit product mag enkel worden veiligheidsoverwegingen moet u de stekker van vervangen door professionele reparateurs.
Page 271
Poštovani korisniče, Prije postavljanja uređaja pročitajte priručnik. Zahvaljujemo na odabiru ovog proizvoda. Želimo postići optimalnu učinkovitost ovog visokokvalitetnog proizvoda koji je proizveden primjenom najmodernije tehnologije. Zbog toga pažljivo pročitajte ovaj priručnik i ostalu priloženu dokumentaciju prije upotrebe proizvoda i čuvajte ih za buduću upotrebu. Pridržavajte se svih upozorenja i informacija u korisničkom priručniku.
Page 272
1 Sigurnosne upute 6.7. Odjeljak za hlađenje ... .20 6.8. Pokretna polica na vratima ..21 6.9. Klizni spremnik za pohranu ..21 1.1.Namjena.
Page 273
Sigurnosne upute • Ovaj dio sadrži sigurnosne upute koje 1.2.Sigurnost dje- će vam pomoći u zaštiti od opasnosti ce, ugroženih osoba od tjelesnih ozljeda ili oštećenja imo- i kućnih ljubimaca vine. • Djeca starija od 8 godina i ljudi sa •...
Page 274
Sigurnosne upute • Pripazite da tijekom transporta ne 1.3.Električna oštetite rashladni sustav ili cijevi. sigurnost Ako su cijevi oštećene ne rukujte • Tijekom postupaka instalacije, proizvodom i nazovite ovlašteni održavanja, čišćenja, poprav- servis. ka i pomicanja uređaj treba biti isključen iz strujne utičnice. 1.5.
Page 275
Sigurnosne upute • Što hladnjak sadrži više rashladnog • Ne uključujte proizvod u utičnice sredstva to veće treba biti mjesto koje su olabavljene, pomaknute, instalacije. Ako je mjesto instalaci- oštećene, nečiste, masne ili ako je premalo zapaljiva smjesa rash- postoji opasnost od dodira s vo- ladnog sredstva i zraka nakupit dom.
Page 276
Sigurnosne upute cijevi ili površinski premaz može • Ovaj proizvod nije namijenjen za izazvati nadraženost kože ili ozlje- čuvanje lijekova, krvne plazme, de oka. laboratorijskih pripravaka ili sličnih • Osim ako to nije preporučio medicinskih tvari i proizvoda koje proizvođač ne postavljajte ili ne podliježu Direktivi o medicinskim koristite električne uređaje unutar proizvodima.
Page 277
Sigurnosne upute Stoga, pripazite i nemojte oštetiti 1.7. Sigurno rashladni sustav ili cijevi kada održavanje i čišćenje se proizvod koristi. Ako se cijevi • Ne vucite ručku na vratima ako oštete: trebate pomaknuti proizvod zbog - ne dirajte proizvod ili strujni čišćenja.
Page 278
• Ako UV-C simbol počne treperiti Potpuni tekst EU izjave o sukladnosti kada je aktivirana funkcija higijena dostupan je na sljedećoj internetskoj to znači da je prošla polovica adresi:Proizvodi, od:support.beko.com vijeka trajanja svjetiljke te da je njena učinkovitost smanjena. Hladnjak 8 /39HR...
Page 279
Upute za i očuvanje okoliša 2.1 Usklađenost s Direktivom 2.3 Informacije o pakiranju o električnom i elektroničkom Ambalaža proizvoda izrađena je od mate- opremom (WEEE) i zbrinjavanju rijala koji se mogu reciklirati u skladu s otpada: nacionalnim zakonodavstvom. Nemojte odlagati ambalažu zajedno s kućanskim Ovaj proizvod usklađen je s EU Direktivom WEEE ili ostalim otpadom.
Page 280
Vaš uređaj 1. Polica na vratima odjeljka hladnjaka 11. Posuda za povrće Spremnik dozatora za vodu 12. Higijenski odjeljak (UV-C svjetiljke) Držač za jaja 13. Unutarnje osvjetljenje Spremnik za vodu 14. Staklena polica odjeljka hladnjaka 5. Polica za boce 15. Gumb podešavanja temperature 6.
Page 281
Postavljanje Prvo pročitajte „Sigurnosne upute“! • Vaš proizvod zahtijeva adekvatnu cirkulaciju zraka da bi efikasno 4.1. Odgovarajuće funkcionirao. Ako će proizvod biti mjesto za postavljanje smješten u niši, ne zaboravite ostaviti Za postavljanje proizvoda obratite se najmanje 5 cm razmaka između ovlaštenom servisu.
Page 282
Postavljanje 2. Umetnite dva plastična klina u 4.4 Električni priključak poklopac stražnje ventilacije kako je UPOZORENJE: Nemojte prikazano na slici. upotrebljavati produžne kabele ili višestruke utičnice za spajanje proizvoda na izvor napajanja. UPOZORENJE: Oštećeni kabel napajanja mora zamijeniti ovlašteni električar. Ako se dva hladnjaka moraju postaviti jedan do drugog, između njih treba postojati...
Page 283
Priprema • Kontakt hrane sa senzorom Prvo pročitajte „Sigurnosne upute“! temperature u odjeljku zamrzivača 5.1 Radnje za može povećati potrošnju energije uštedu energije uređaja. Stoga je potrebno izbjegavati bilo kakav kontakt sa senzorom (ili Spajanje uređaja na sustave senzorima). za uštedu električne energije •...
Page 284
5.2 Početna upotreba Prije upotrebe hladnjaka provjerite jesu li provedene sve pripreme u skladu s uputama u dijelovima „Uputstva za sigurnost i okoliš“ i „Postavljanje“. • Pustite da proizvod radi 6 sati bez hrane i ne otvarajte vrata ako to nije potrebno.
Page 285
Rukovanje proizvodom Prvo pročitajte „Sigurnosne upute“! 1. Pokazatelj statusa kvara 2. Pokazatelj uštede energije (zaslon isključen) 3. Gumb brzog hlađenja 4. Indikator funkcije odmora 5. Gumb podešavanja temperature odjeljka hladnjaka 6. Gumb funkcije higijene 7. Gumb bežičnog povezivanja 8. Gumb podešavanja temperature odjeljka zamrzivača 9.
Page 286
Rukovanje uređajem 1. Pokazatelj statusa kvara 3. Gumb brzog hlađenja Kada se uključi funkcija brzog hlađenja, Ovaj pokazatelj ( ) bit će aktivan zasvijetliti će indikator brzog hlađenja kada hladnjak ne može obavljati ), a pokazatelj temperature odjeljka odgovarajuće hlađenje ili u slučaju hladnjaka prikazati će vrijednost 1.
Page 287
Rukovanje uređajem proizvoda kada je aktivirana funkcija neprekidno će svijetlit kada je veza higijene. Ako se vrata proizvoda otvore aktivna. Provjerite postavke modema/ kada je aktivirana funkcija higijene tada veze ako se veza ne može nakratko će se zaustaviti način rada higijene uspostaviti.
Page 288
Rukovanje uređajem 10. Zaključavanje 6.1. Plavo svjetlo/ Pritisnite gumb ( ) i držite ga 3 HarvestFresh sekunde. Aktivirat će se simbol lokota *Možda nije dostupno kod svih ( ) i način zaključavanja. Gumbi modela neće raditi kada je aktivan način zaključavanja.
Page 289
Rukovanje uređajem 6.2. Odjeljak higijene * Ovo je dodatna funkcija 1. UV-C higijenska funkcija neće se aktivirat kada se u odjeljku higijena ne nalaze žičana rešetka i metalna ladica koji su isporučeni unutar odjeljka. 2. Aktiviranje funkcije higijena ako se u odjeljku higijene ne nalazi metalna ladica izazvat će deformaciju plastične ladice koja se nalazi ispod.
Page 290
Rukovanje uređajem 6.3. premnik za led 6.5. Ventilator • Uklonite spremnik za led iz odjeljka Ventilator je napravljen da bi se osi- zamrzavanja. gurala homogena distribucija i protok • Ispunite spremnik za led vodom. hladnog zraka u vašem hladnjaku. • Postavite spremnik za led u odjeljak Vrijeme rada ventilatora može se razli- zamrzavanja.
Page 291
Rukovanje uređajem 6.8. Pokretna 6.9. Klizni spremnik polica na vratima za pohranu (Ova je funkcija neobavezna) (Ova je funkcija neobavezna) Pokretna polica na vratima može se Ovaj dodatak je napravljen da bi se fiksirati na 3 različita položaja. povećao korisni volumen polica vrata. Istom jačinom pritisnite tipke On omogućava lako postavljanje prikazane postrance da biste...
Page 292
Rukovanje uređajem 6.11. Odjeljak za povrće 6.12. Automatski s kontrolom vlage ledomat (Ova je funkcija neobavezna) (Polica za svježinu) Automatski ledomat omogućuje vam (Ova je funkcija neobavezna) jednostavnu izradu leda u hladnjaku. S pomoću značajke odjeljka za povrće Izvadite spremnik za vodu u odjeljku s kontrolom vlage razina vlage voća hladnjaka, napunite ga vodom i vratite i povrća održava se pod kontrolom i...
Page 293
Rukovanje uređajem 6.13. Opis i 6.14. HerbBox/ čišćenje filtra za HerbFresh neugodne mirise Uklonite prozirni spremnik s dijela HerbBox/HerbFresh+ (Ova je funkcija neobavezna) Izvadite foliju iz vrećice i stavite je na Filtar za neugodne mirise sprečava prozirni spremnik na način prikazan nakupljanje neugodnih mirisa u na slici.
Page 294
Rukovanje uređajem 6.15. Uporaba raspršivača za vodu *neobavezno Normalno je da će prvih nekoliko čaša vode uzetih s raspršivača biti toplo. Ako se aparat za vodu ne upotrebljava duže vrijeme, prolijte prvih nekoliko čaša vode da biste dobili čistu vodu. 1.
Page 295
Rukovanje uređajem 6.17. Punjenje spremnika aparata za vodu Spremnik za vodu se nalazi unutar police vrata. 1. Otvorite poklopac spremnika. 2. Napunite spremnik svježom pitkom vodom. 3. Zatvorite čep. Nemojte puniti spremnik bilo kojom tekućinom osim vode, kao što su voćni sokovi, gazirana pića ili alkoholna pića koja nisu podesna za uporabu s...
Page 296
Rukovanje uređajem 6.18. Čišćenje spremnika za vodu 1. Izvadite spremnik za vodu unutar police vrata. 2. Uklonite policu na vratima tako da je držite s obje strane. 3. Uhvatite spremnik za vodu s obje strane i uklonite ga s kutom od 45°C.
Page 297
Rukovanje uređajem 6.19. Podloška za kapanje Voda koja kapa tijekom uporabe pipe za vodu se sakuplja u podloški. Izvadite plastični filtar kako je prikazano na slici. Uklonite nakupljenu vodu čistom i suhom krpom. Hladnjak 27 /39 HR...
Page 298
Rukovanje uređajem 6.20. Zamrzavanje Pretinac za zamrzavanje svježe hrane automatski odmrzava. • Kako bi se sačuvala kvaliteta hrane, hrana će se zamrznuti što • Smrznutom se hranom koristite je brže moguće nakon stavljanja u odmah nakon odmrzavanja, ona se hladnjak; u tu svrhu upotrebljavajte ne smije ponovno zamrzavati.
Page 299
Rukovanje uređajem 6.21. Preporuke 6.23. Stavljanje hrane za čuvanje Različita zamrznute hrane zamrznuta Odjeljak se mora postaviti na najmanje Police odjeljka hrana kao što -18 °C. zamrzivača je meso, riba, 1. Pakiranja stavite u zamrzivač što sladoled, povrće prije nakon kupnje, prije nego što se itd.
Page 300
Rukovanje uređajem 6.24. Upozorenje o 6.26. Lampa za otvorenim vratima osvjetljenje Za osvjetljenje se upotrebljavaju LED (Ova je funkcija neobavezna) lampe. U slučaju bilo kakvih problema, Upozorenje o otvorenim vratima obratite se ovlaštenom servisu. korisniku se pruža vizualno i zvučno. Žaruljica (ili žaruljice) u ovom uređaju Ako upozorenje potraje 10 minuta, nije prikladna za osvjetljivanje...
Page 301
Rukovanje uređajem 6.27. Preporuke za dio hladnjaka. Kada je postupak upotrebu odjeljka dezinfekcije aktivan preporučuje se proizvode koje smatrate da higijene: treba dezinficirati prvi put čuvati * Ovo je dodatna funkcija samo unutar odjeljka. Kada se • Kada stavljate namirnice u odjeljak završi postupak dezinficiranja tada kako bi se dezinficirala površina hranu koju ste izvadili iz odjeljak...
Page 302
Čišćenje i održavanje 7.1 Izbjegavanje Prvo pročitajte „Sigurnosne upute“! neugodnih mirisa Radni vijek proizvoda se produžuje te se Materijali koji mogu stvoriti mirise ne smanjuje broj učestalih problema ako ga se koriste se u proizvodnji naših proizvoda. čisti u redovitim vremenskim razmacima. Međutim, zbog neispravnih uvjeta čuvanja namirnica i ako se unutarnji dio uređaja Prije čišćenja...
Page 303
Čišćenje i održavanje 7.2 Zaštita plastičnih Za redovito čišćenje se trebaju koristiti površina proizvodi za čišćenje zasnovani na vodi U hladnjak nikad ne stavljajte tekuća koji nisu alkalni i korozivni. ulja/masti ili jela kuhana na ulju/masti Za čišćenje se moraju koristiti nealkalni u nezatvorenim posudama jer mogu i nekorozivni materijali, tako da vijek oštetiti njegove plastične površine.
Page 304
Rješavanje problema Molimo, pogledajte ovaj popis prije upućivanja poziva ovlaštenom servisu. To vam može uštedjeti vrijeme i novac. Ovaj popis uključuje česte problema koji nisu nastali zbog neispravnog rada ili kvara hladnjaka. Neke od opisanih funkcija možda ne postoje kod vašeg modela hladnjaka. Uređaj ne radi.
Page 305
Rješavanje problema • Novi proizvod je možda širi od prijašnjeg. Veći uređaji rade dulje vremena. • Sobna temperatura je možda previsoka. >>>Normalno je da proizvod radi dulje vrijeme u toplom okruženju. • Uređaj je možda tek nedavno uključen u struju utičnicu ili u njemu ima mnogo namirnica.
Page 306
Rješavanje problema • Pod nije ravan ili stabilan. >>> Ako se proizvod klima kada se lagano dodirne uravnotežite ga podešavanjem nožica. Također, vodite računa o tome da je pod dovoljno čvrst i ravan da može izdržati težinu proizvoda. • Predmeti koji se stave na hladnjak mogu izazvati buku. >>> Uklonite predmete s hladnjaka.
Page 307
Beko te uz uvjet da je to obavljeno u granicama i u koji će poništiti jamstvo proizvoda. skladu sa sljedećim uputama (pogledajte dio „Samopomoć“).
Page 308
Hladilnik Navodila za uporabo Холодильник морозильник RCNE560E40ZLXPHUN SL / RU 58 5379 0000/AM...
Page 309
Dragi uporabnik, Prosimo, da pred uporabo izdelka preberete ta priročnik. Zahvaljujemo se vam za izbiro tega izdelka. Radi bi, da dosežete optimalno učinkovitost tega visokokakovostnega izdelka, ki je bil izdelan z najsodobnejšo tehnologijo. Če želite to narediti, pred uporabo izdelka natančno preberite ta priročnik in vso drugo dokumentacijo, ki ste jo dobili, in ga hranite kot referenco.
Page 311
Varnostna navodila • V tem razdelku so navedena Aparata ni dovoljeno uporabljati na varnostna navodila, ki vam bodo prostem, ne glede na to, ali je pod streho pomagala zagotoviti zaščito pred ali ne, na primer na plovilih, balkonih ali nevarnostmi telesnih poškodb ali terasah.
Page 312
Varnostna navodila • Aparata ne odstranjujte s • Ne dotikajte se napajalnega vtiča z sežiganjem. Obstaja nevarnost mokrimi rokami. eksplozije! • Odstranite vtič iz vtičnice tako, da • Če so vrata aparata opremljena primete vtič in ne kabla. s ključavnico, hranite ključ zunaj 1.4.
Page 313
Varnostna navodila V nasprotnem primeru se lahko in upoštevajte naslednje najmanjše aparat prevrne in povzroči telesne oddaljenosti od vira toplote: poškodbe. – najmanj 30 cm od virov toplote, • Prostor namestitve mora biti kot so kuhalne plošče, pečice, grelne suh in dobro prezračevan. Pod enote ali peči;...
Page 314
Varnostna navodila in pokličite pooblaščenega • Ne jejte sladoleda, ledenih kock serviserja. ali zamrznjene hrane takoj po • Ne priklapljajte hladilnika na odstranitvi iz hladilnika. Obstaja naprave za varčevanje z energijo. nevarnost ozeblin! Takšni sistemi so škodljivi za • Ne dotikajte se notranjih sten, aparat.
Page 315
Varnostna navodila • Če je hladilnik opremljen z modro – Ne dotikajte se aparata ali lučko, ne glejte v to lučko z napajalnega kabla. optičnimi napravami. Ne glejte – Odmaknite možne vire ognja, ki dlje časa neposredno v UV/LED- lahko povzročijo vžig aparata. lučko.
Page 316
Varnostna navodila 1.7. Varnost pri 1.8. HomeWhiz vzdrževanju in čiščenju • Ko upravljate aparat prek • Če želite premakniti aparat zaradi aplikacije HomeWhiz, upoštevajte čiščenja, ne vlecite za ročaj na varnostna opozorila tudi, ko niste vratih. S prekomerno silo lahko v bližini aparata.
Page 317
Celotno besedilo EU izjave o OPOZORILO: skladnosti je na voljo na naslednjem UV-C sevanje škoduje očem spletnem naslovu: in koži. Ne uporabljajte Izdelki, od: support.beko.com žarnic UV-C izven izdelka ! OPOZORILO: Uporabnik ne sme sam zamenjati UV-C žarnic. Prosite za podporo pooblaščenega servisa, ko...
Page 318
Okoljska navodila 2.1 Skladnost z direktivo OEEO 2.3 Podatki o embalaži in odstranjevanjem odpadnih Embalaža izdelka je izdelan iz materiala, izdelkov: ki ga je mogoče reciklirati, v skladu z naši- Izdelek je v skladu z direktivo EU OEEO (2012/19/ mi nacionalnimi okoljskimi predpisi. EU).
Page 319
Hladilnik 1. Police vrat predela hladilnika 10. Ledomat 11. Predal za zelenjavo Rezervoar za vodno fontano 12. Predel za ohranjanje higiene (lučka UV-C) Prostor za jajca 13. Notranja lučka Rezervoar za vodo 5. Polica za steklenice 14. Steklena polica 6. Predalček na vratih 15.
Page 320
Namestitev stene (če je priložen izdelku). Če del ni na voljo Najprej preberite poglavje ali pa je izgubljen oziroma uničen, namestite »Varnostna navodila«! izdelek tako, da je z zadnjo stranjo od stene 4.1. Ustrezno mesto prostora oddaljen vsaj 5 cm. Odmik na zadnji za namestitev strani je pomemben za učinkovito delovanje Za namestitev izdelka se obrnite...
Page 321
Namestitev 4.3 Prilagoditev stojal Če izdelek ni uravnotežen, prilagodite nastavljiva stojala z obračanjem v desno ali levo. 4.4 Električna povezava OPOZORILO: Pri električni povezavi ne uporabljajte podaljškov ali več vtičnic. OPOZORILO: Poškodovan napajalni kabel lahko zamenja le pooblaščeni servis. Če hladilnik postavite ob drug hladilnik, naj bo razdalja med njima vsaj 4 cm.
Page 322
Priprava Najprej preberite poglavje »Varnostna navodila«! 5.1. Kako prihraniti z energijo Priključitev naprave na sisteme varčevanja električne energije je nevarno, saj lahko poškodujejo napravo. • Za samostoječi aparat; »ta hladilni aparat ni namenjen za uporabo kot vgradni aparat«;. • Ne puščajte vrat hladilnika odprtih dlje časa. 5.2.
Page 323
Upravljanje izdelka Najprej preberite poglavje »Varnostna navodila«! 1. Kazalnik stanja napak 2. Kazalnik varčevanja z energijo (zaslon izključen) 3. Tipka za hitro hlajenje 4. Tipke za funkcijo za počitnice 5. Tipka za nastavitev temperature hladilnega prostora 6. Tipka za funkcijo ohranjanja higiene 7.
Page 324
Uporaba izdelka 1. Kazalnik stanja napak hlajenje. Kazalnik hitrega hlajenja se izklopi in obnovijo se normalne Kazalnik ( ) mora biti aktiven, kadar nastavitve. Funkcija hitrega hlajenja hladilnik ne more primerno hladiti se samodejno prekliče po 1 uri, razen ali v primeru napake senzorja. Ko je če jo uporabnik prekliče prej.
Page 325
Uporaba izdelka opozorilo in postopek se konča. Če ZA HITRO NAMESTITEV HomeWhiz, želite končati postopek ohranjanja ki je priložen izdelku. Odgovore na higiene pred nastavljenim časom, splošna vprašanja najdete v poglavju držite tipko funkcije za ohranjanje Odpravljanje težav. higiene 3 sekunde. 8.
Page 326
Uporaba izdelka 6.1. Modra svetloba/ 11. Tipka za vklop temperature HarvestFresh Ko za 3 sekunde pridržite tipki za hitro hlajenje ( )in hitro *Morda ni na voljo pri vseh mo- zamrzovanje ( ) , lahko preklapljate delih med temperaturnimi enotami Fahrenheita in Celzija.
Page 327
Uporaba izdelka 6.2. Predel za ohranjanje higiene *Ta funkcija je izbirna 1. Funkcija za ohranjanje higiene UV-C se ne sme aktivirati, če žične mreže in kovinskega predala, namenjenega za predel za ohranjanje higieno, ni v njem. 2. Aktiviranje funkcije za ohranjanje higiene, ko kovinski predal ni v predelu za ohranjanje higiene, povzroči deformacijo plastičnega...
Page 328
Uporaba izdelka 6.3. Vedro za led 6.4. Nosilec za jajca Nosilec za jajca lahko namestite na (izbirno) vrata ali polico po izbiri. Če se odločite, • Vzemite vedro za led iz predela da ga boste postavili na polico trupa, zamrzovalnika. je priporočljivo uporabiti spodnje •...
Page 329
Uporaba izdelka 6.6. Posoda za zelenjavo 6.8. Premikajoča vratna polica (izbirno) (izbirno) Posoda za zelenjavo je narejen, da ohranja vlago Premikajoča vratna polica se lahko in ohranja zelenjavo svežo. V ta namen se celotno pritrdi na 3 različne položaje. kroženje mrzlega zraka v posodi za zelenjavo Če želite premakniti polico, okrepi.
Page 330
Uporaba izdelka 6.9. Drseče škatle 6.10. HerbBox/HerbFresh za shrambo Iz škatle HerbBox/HerbFresh+ odstranite posodico s folijo. (izbirno) Vzemite folijo iz vrečke in jo položite v Dodatek je oblikovan z namenom posodico, kot je prikazano na sliki. povečati uporabno prostornino polic na vratih.
Page 331
Uporaba izdelka 6.11. Posoda za zelenjavo površine. S tem modulom, ki je z uravnavanjem vlage nameščen na strop predala za sveža (izbirno) živila, se bodo slabe vonjave razblinile, Funkcija uravnavanja vlage ohranjate zrak bo prešel v filter za odpravo stopnje vlage zelenjave in sadja pod neprijetnih vonjav, ta pa bo zrak poslal nadzorom in zagotovi hrano dlje časa nazaj v predal za sveža živila.
Page 332
Uporaba izdelka 6.13. Samodejna naprava za led (izbirno) Samodejna naprava za led omogoča enostavno izdelavo ledu v vašem hla- dilniku. Če želite dobiti led iz naprave za led, odstranite rezervoar za vodo iz predela hladilnika, ga napolnite z vodo in ga pritrdite nazaj na mesto. Prvi led bo pripravljen v ok.
Page 333
Uporaba izdelka 6.14. Ledomat in posoda 6.15. Točaj vode za shranjevanje ledu (pri nekaterih modelih) *izbirno Točaj vode je zelo uporabna naprava, ki omogoča natakanje hladne vode Uporaba ledomata brez odpiranja vrat hladilnika. Ker Ledomat napolnite z vodo in ga vam ne bo treba pogosto odpirati vrat postavite na ustrezno mesto.
Page 334
Uporaba izdelka Polnjenje posode točaja vode Polnilna posodica za vodo se nahaja v notranjosti regala vrat. Odprite pokrov posode in jo napolnite s čisto pitno vodo. Nato pokrov zaprite. Pozor! • Posodo za vodo polnite le z vodo in ne s katero koli drugo tekočino, kot so sadni sokovi, gazirane pijače ali alkoholne pijače, ki niso primerne za uporabo v točaju vode.
Page 335
Uporaba izdelka • Uporabljajte samo čisto in svežo pitno vodo. 6.18. Pladenj za vodo • Prostornina posode za vodo znaša 3 Voda, ki kaplja pri uporabi točaja vode, litre; ne napolnite preveč. se nabira v pladnju za vodo. • S kozarcem potisnite ročico točaja Plastični pladenj odstranite, kot je vode.
Page 336
Uporaba izdelka 6.19. Zamrzovanje • Pred pakete s hrano zamrznete jih označite svežih živil z datumom. Tako boste lahko določili svežino posameznega paketa vsakič, ko • Če želite ohraniti kakovost živil, odprete zamrzovalnik. Hranite starejša živila morate živila, ki jih postavite v predel spredaj, da jih tako uporabite najprej.
Page 337
Uporaba izdelka 6.21. Podrobnosti 6.23. Opozorilo za globokega zamrzovanja odprta vrata Po standardih IEC 62552 mora imeti (izbirno) zamrzovalnik zmogljivost, da zamrzne 4,5 Če vrata naprave ostanejo odprta vsaj kg hrane pri -18°C ali nižji temperaturi v 24 1 minute, boste zaslišali zvočni alarm. urah na vsakih 100 litrov volumna predela Zvočni alarm ugasne, ko zaprete zamrzovalnika.
Page 338
Uporaba izdelka 6.26. Priporočila za • Za učinkovito funkcijo ohranjanja higiene uporabo predela za morajo biti izdelki nameščeni tako, da med ohranjanje higiene: njimi ostane razdalja in se zagotovi, da ne ovirajo lučke. *Ta funkcija je izbirna • Preden aktivirate funkcijo ohranjanja •...
Page 339
Vzdrževanje in čiščenje • Živila shranjujte v zaprtih posodah. Najprej preberite poglavje Mikroorganizmi, ki prihajajo iz nepokritih posod, »Varnostna navodila«! lahko povzročijo neprijetne vonjave. Ob rednem čiščenju naprave se njena • V hladilniku ne hranite pokvarjenih živil ali živil življenjska doba podaljša. s pretečenim rokom.
Page 340
Odpravljanje motenj Preverite ta seznam, preden se obrnete na servisno • Delovna intenzivnost naprave se lahko razlikuje, službo. S tem boste prihranili čas in denar. Ta seznam odvisno od nihanja temperature okolice. To je normalno vključuje pogoste pritožbe, ki niso povezane z in ne gre za okvaro.
Page 341
Oodpravljanje težav • Termostat hladilnika je nastavljen na zelo nizko • Naprava uporablja ventilator za postopek hlajenja. To temperaturo. >>> Nastavite temperaturo predela je normalno in ne gre za okvaro. Nabira se kondenzacija na hladilnika na višjo stopnjo in še enkrat preverite. Živilski izdelki hranjeni v predalih notranjih stenah naprave.
Page 342
Oodpravljanje težav OPOZORILO: Če težave ne odpravite po sledenju navodilom v tem poglavju, se obrnite na prodajalca ali pooblaščeni servis. Ne poskušajte sami popraviti naprave. Hladilnik/Uporabniški priročnik 34 /33 SL...
Page 343
“Samopopravila”, bodo vsa sprožijo vprašanja varnosti, ki jih ni mogoče popravila naslovljena na registriranega pripisati Beko, in garancija za ta izdelek ne velja. pooblaščenega serviserja, da se izognemo varnostnim težavam. Registrirani pooblaščeni serviser je poklicni serviser, Zato je zelo priporočljivo, da se končni...
Page 344
Уважаемый покупатель, Изучите данное руководство перед началом эксплуатации изделия. Благодарим за приобретение этой продукции. Мы хотим, чтобы вы добились оптимальной эффективности от этого высококачественного продукта, который был произведен с использованием новейших технологий. Для этого внимательно прочтите это руководство и любую другую документацию, предоставленную...
Page 345
1 Инструкции по технике 6 Работа продукта безопасности 6.1. Синяя подсветка/Технология HarvestFresh ..... 20 1.1 Целевое использование ..4 6.2.
Page 346
1- Инструкции по технике безопасности • В данном разделе содержатся инструкции 1.2 - Безопасность для по технике безопасности, которые помогут детей, уязвимых лиц и защититься от риска получения травмы домашних животных или повреждения имущества. • Дети старше 8 лет и лица с •...
Page 347
Указания по безопасности 1.3 - Электрическая 1.4 - Безопасность при безопасность транспортировке • Во время установки, обслуживания, • Изделие тяжелое; не двигайте его в очистки, ремонта и перемещения одиночку. изделие должно быть отключено от • Не держитесь за дверцу при сети.
Page 348
Указания по безопасности • Не закрывайте и не блокируйте компания не несет ответственности вентиляционные отверстия. В за любые убытки, возникающие в противном случае возрастает результате использования изделия потребление энергии, ваше изделие без заземления и электрического может быть повреждено. подключения в соответствии •...
Page 349
Указания по безопасности опасность поражения электрическим • Не размещайте и не используйте током! рядом с холодильником • Не оставляйте источники возгорания легковоспламеняющиеся аэрозоли, (зажженные свечи, сигареты и т. п.) на горючие материалы, сухой лед, изделии или рядом с ним. химические вещества или подобные •...
Page 350
Указания по безопасности • Во избежание травм, убедитесь, что Изделия с диспенсером для воды / вы удалили весь лед и воду, которые льдогенератором могли упасть или брызнуть на пол. • Меняйте положение полок / подставок • Используйте только питьевую для бутылок на дверце холодильника воду.
Page 351
Указания по безопасности • При чистке отсека с УФ-лампой • Используйте только те средства для вытащите вилку из розетки. очистки и ухода, которые не вредны • Ни при каких обстоятельствах не для пищевых продуктов. • Не используйте пар или паровые используйте...
Page 352
Quartz_WiFi.XXX о ПО: Заявление о соответствии для CE: Компания Arçelik A.Ş. настоящим заявляет, что данный прибор соответствует Директиве 2014/53/ЕU. Полный текст декларации о соответствии ЕU доступен на следующей странице: Продукция, откуда: support.beko.com Холодильник / Руководство по 10 /36 RU эксплуатации...
Page 353
Указания охране окружающей среды 2.1 Соответствие Директиве ЕС об утилиза- 2.3 Информация об упаковке ции электрического и электронного обору- Упаковка прибора изготовлена из дования (WEEE) и утилизация вышедшего из вторичного сырья, в соответствии с употребления оборудования: нашими государственными законами об охране окружающей среды. Не вы- Данное...
Page 354
Приобретенный холодильник 1. Полка в дверце холодильной камеры 10. Льдогенератор Icematic 11. Ящик для фруктов и овощей Резервуар для впрыска воды 12. Отсек гигиены (УФ-С лампы) Держатель яиц 13. Внутреннее освещение Водосборник 5. Полка для бутылок 14. Стеклянная полка в дверце холодильной 6.
Page 355
Установка Сначала прочтите раздел «Инструкции по • Не устанавливайте устройство в среде с технике безопасности»! температурой ниже -5 °C. 4.1. Выбор правильного • Для эффективной работы вашего изделия места для установки необходима достаточная циркуляция Для установки устройства обратитесь воздуха. При установке изделия в нише в...
Page 356
Установка • Наша компания не несет 2. Присоедините два пластиковых клина к ответственности за какие-либо вентиляционной крышке, как показано на повреждения, возникшие в результате рисунке. использования устройства без заземления и невыполнения национальных норм при подключении холодильника к электросети. • После установки устройства к кабелю питания...
Page 357
Подготовка • Следует обеспечить, чтобы пакеты Сначала прочтите раздел «Инструкции по с продуктами не касались датчика технике безопасности»! температуры, расположенного в 5.1. Как экономить электроэнергию холодильной камере. В случае, если они касаются датчика, уровень потребления Не рекомендуется подключать энергии устройством может возрасти. устройство...
Page 358
Подготовка 5.2. Первое включение Перед тем, как использовать холодильник, убедитесь, что все подготовительные работы выполнены в соответствии с рекомендациями в разделах «Инструкции по охране труда и окружающей среды» и «Установка». • Включите устройство и оставьте работать в течение 6 часов. Не кладите в него еду...
Page 359
Работа продукта Сначала прочтите раздел «Инструкции по технике безопасности»! 1. Индикатор состояния неисправности 2. Индикатор энергосбережения (дисплей выключен) 3. Кнопка Быстрого охлаждения 4. Кнопка функции «Отпуск» 5. Кнопка регулировки температуры холодильной камеры 6. Кнопка функции Гигиена 7. Кнопка Беспроводного подключения 8.
Page 360
Эксплуатация устройства 1. Индикатор состояния неисправности должен светиться ( ), а индикатор температуры охлаждающего отделения Этот индикатор ( ) будет активен, когда должен показывать значение 1. Чтобы ваш холодильник не может обеспечить отменить эту функцию, снова нажмите надлежащее охлаждение или в случае кнопку...
Page 361
Эксплуатация устройства 6. Кнопка функции Гигиена соединение будет установлено снова при Нажмите кнопку ( ) в течение 3 секунд, выключении и включении продукта. чтобы активировать функцию гигиены, Символ беспроводной сети будет мигать с после чего загорится короткими интервалами (0,2 секунды), пока индикатор...
Page 362
Эксплуатация устройства Функция быстрого замораживания 6.1. Синяя подсветка/ Технология HarvestFresh автоматически отменяется через 32 час, если она не отменена пользователем. *Доступно не для всех моделей Чтобы заморозить большое количество свежих продуктов, нажмите кнопку О синей подсветке быстрого замораживания перед Фрукты и овощи, хранящиеся в помещением...
Page 363
Эксплуатация устройства 6.2. Отсек для гигиены * Эта функция опциональна 1. Функция гигиены УФ-С не должна активироваться, если решетка и выдвижной ящик из листового металла, расположенные внутри гигиенического отсека, не находятся внутри отсека. 2. Активация функции гигиены, когда выдвижной ящик из листового металла отсутствует...
Page 364
Эксплуатация устройства 6.3. Емкость для льда 6.4. Держатель для яиц (в зависимости от модели) По вашему выбору держатель для яиц можно • Вытяните емкость для льда из разместить в двери или на решетчатой морозильной камеры. подставке. Если вы решили разместить его •...
Page 365
Эксплуатация устройства 6.6. Емкость для овощей 6.8. Выдвижной контейнер для хранения (в зависимости от модели) (в зависимости от модели) Емкость для овощей, которая используется Данное вспомогательное приспособление в изделии, предназначена для содержания предназначено для увеличения овощей свежими путем сохранения в используемого...
Page 366
Эксплуатация устройства 6.9. Подвижная дверная полка 6.10. HerbBox/HerbFresh Снимите с HerbBox/HerbFresh+ коробку (в зависимости от модели) для пленки. Подвижная дверная полка может быть установлена в 3 различных Извлеките пленку из пакета и поместите положениях. ее в коробку для пленки, как показано на рисунке.
Page 367
Эксплуатация устройства 6.11. Сосуд для овощей с 6.12. Автоматический регулируемой влажностью льдогенератор (в зависимости от модели) (в зависимости от модели) В режиме регулирования влажности Автоматический льдогенератор позволяет уровни насыщенности овощей и фруктов легко и просто делать лед в холодильнике. влагой находятся под контролем, чем Для...
Page 368
Эксплуатация устройства 6.13. Льдогенератор «Icematic» и 6.14. Дозатор для воды контейнер для хранения льда (в некоторых моделях) *в зависимости от модели Раздатчик охлажденной воды – очень Использование льдогенератора полезное устройство, позволяющее полу- «Icematic» чать охлажденную воду без открывания Наполните льдогенератор «Icematic» дверцы...
Page 369
Эксплуатация устройства Некоторые химические компоненты или добавки в таких напитках могут всту- пать в реакцию и разрушать материал бака для воды. •Используйте только свежую чистую питьевую воду. •Емкость бака для воды 3 литра. Не переполняйте его. •Нажмите на рычаг раздатчика охлажденной...
Page 370
Эксплуатация устройства 6.15. Очистка бака для воды •Выньте емкость заполнения бака для воды, находящуюся в дверной полке. •Снимите дверную полку, держа ее с двух сторон. •Возьмитесь за бак для воды с двух сторон и выньте его под углом 45°C. •Снимите крышку с бака и очистите его.
Page 371
Эксплуатация устройства 6.16. Поддон для воды Вода, проливающаяся во время исполь- зования раздатчика охлажденной воды, собирается в поддоне для сбора воды. Достаньте пластиковый фильтр, как пока- зано на рисунке. Удалите собравшуюся воду чистой сухой тканью. ВНИМАНИЕ! Подключать только к линии подачи...
Page 372
Эксплуатация устройства 6.17. Замораживание Вам определять свежесть содержимого каждой упаковки всякий раз, когда вы свежих продуктов будете открывать морозильную камеру. • Для сохранения качества продуктов Храните ближе к дверце те продукты, питания, размещенных в морозильной которые были заморожены раньше, камере, их необходимо замораживать чтобы...
Page 373
Эксплуатация устройства 6.19. Детальное описание процесса Емкость для Фрукты и овощи глубокого замораживания овощей В соответствии со стандартами МЭК 62552, Холодные закуски Отделение морозильная камера должна иметь способность (хлопья, мясные для свежих замораживать 4,5 кг продуктов питания на продукты скорого продуктов...
Page 374
Эксплуатация устройства 6.24. Рекомендации переместить извлеченные продукты по эксплуатации обратно в отделение. • Для обеспечения эффективной гигиены гигиенического отсека: продукты следует размещать, оставляя * Эта функция опциональна между ними расстояние и следя за тем, • Помещая продукты в это отделение чтобы...
Page 375
Уход и чистка 7.1 Как избежать Сначала прочтите раздел «Инструкции по неприятных запахов технике безопасности»! Вызывающие запах материалы не используются в производстве наших При регулярной чистке срок службы изделия устройств. Тем не менее, как неправильные увеличивается. условия хранения продуктов, так и отсутствие необходимой...
Page 376
Уход и чистка Следовательно, внешний вид и прозрачность стекла ухудшается. Методы очистки с помощью агрессивных и коррозионно-активных средств усугубляют такие дефекты и ускоряют процесс износа. Для целей регулярной чистки должны применяться не щелочные и не коррозионно- активные средства на водной основе. Чтобы...
Page 377
Поиск и устранение неисправностей Прежде чем обращаться в сервисный • В случае внезапного отключения центр, ознакомьтесь с данным разделом. электропитания или вытаскивания, Это поможет вам сэкономить ваше время а затем включения вилки и деньги. В этом списке описаны наиболее обратно в розетку давление частые...
Page 378
Поиск и устранение неисправностей Температура морозильной камеры очень • Новый холодильник может быть больше низкая, но температура холодильной камеры предыдущего. Большие холодильники текут правильная. дольше. • Температура морозильной • Комнатная температура может камеры установлена на очень быть высокой. >>> При боле высокой низкий...
Page 379
Поиск и устранение неисправностей • Температура холодильной • Поверхность пола неровная камеры установлена на очень или неустойчивая. >>> Если высокий уровень. >>> Настройки устройство трясется при температуры холодильной медленном перемещении, камеры влияют на температуру отрегулируйте стойки для в морозильной камере. Измените выравнивания...
Page 380
Поиск и устранение неисправностей • Погода окружающей среды • Пищевые продукты могут задевать может быть влажной, это вполне верхнюю часть ящика. >>> нормально при влажной погоде. Переложите пищевые продукты в >>> Конденсат исчезнет, когда ящике. снизится влажность. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если Внутри плохо пахнет. после...
Page 382
Drogi kliencie, Przed użyciem produktu dokładnie przeczytaj instrukcję obsługi. Dziękujemy za wybranie produktu. Chcielibyśmy, abyś mógł wykorzystać optymalną wydajność tego wysokiej jakości produkt, który został wykonany przy użyciu najnowocześniejszej technologii. Aby to zrobić, przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję i wszelkie inne dokumenty dostarczone z produktem, przed jego użyciem i zachowaj je.
Page 383
1 Instrukcje bezpieczeństwa 6 Działanie produktu 6.1. Niebieskie światło/Harvest Fresh ..20 1.1. Zastosowanie....3 6.2.
Page 384
Instrukcje bezpieczeństwa • Ta część zawiera instrukcje - Hotelach typu bed&breakfast, bezpieczeństwa, które pomogą pensjonatach, zabezpieczyć się przed ryzykiem - Cateringach i podobnych obrażeń ciała lub szkód materialnych. zastosowaniach niekomercyjnych. • Nasza firma nie ponosi Ten produkt nie powinien być używany odpowiedzialności za szkody, na zewnątrz z lub bez namiotu nad nim, które mogą...
Page 385
Instrukcje bezpieczeństwa 1. Odłącz produkt, chwytając za • Do obsługi produktu nie należy wtyczkę. używać przedłużaczy, gniazd wielozadaniowych ani adapterów. 2. Przetnij kabel zasilający i wyjmij • Przenośne gniazdka elektryczne go z urządzenia wraz z wtyczką lub przenośne źródła zasilania mogą 3.
Page 386
Instrukcje bezpieczeństwa • Im więcej czynnika chłodniczego 1.5.Bezpieczeństwo zawiera lodówka, tym większe musi podczas instalacji być miejsce instalacji. Jeśli miejsce • Skontaktuj się z autoryzowanym instalacji jest zbyt małe, w przypadku agentem serwisowym w celu wycieku czynnika chłodniczego w instalacji produktu. Aby przygotować układzie chłodzenia gromadzi się...
Page 387
Instrukcje bezpieczeństwa elektrycznego zgodnie z lokalnymi i • Nie umieszczaj źródeł ognia krajowymi przepisami. (zapalonych świec, papierosów itp.) • Produkt nie może być podłączony na produkcie lub w jego pobliżu. podczas instalacji. W przeciwnym • Nie wchodzić na produkt. Istnieje razie istnieje ryzyko porażenia ryzyko upadku i odniesienia obrażeń! prądem i obrażeń!
Page 388
Instrukcje bezpieczeństwa • Nie umieszczaj ani nie używaj umieszczony na produkcie. łatwopalnych aerozoli, łatwopalnych • Aby uniknąć obrażeń, upewnij materiałów, suchego lodu, substancji się, że wyczyściłeś cały lód i wodę, chemicznych lub podobnych które mogły spaść lub rozpryskiwać wrażliwych na ciepło materiałów się...
Page 389
Instrukcje bezpieczeństwa • Jeśli produkt jest uszkodzony • Nie należy rozpylać ani wylewać i zobaczysz wyciek czynnika wody na produkt ani do środka w chłodniczego, trzymaj się od celu czyszczenia. Istnieje ryzyko niego z dala. Czynnik chłodniczy pożaru i porażenia prądem! może powodować...
Page 390
Instrukcje bezpieczeństwa 1.9. Oświetlenie • Jeśli symbol UV-C zaczyna migać po włączeniu funkcji • Skontaktuj się z autoryzowanym higieny, oznacza to, że osiągnięto serwisem, gdy konieczna jest okres półżywotności lamp i że wymiana diody LED/żarówki ich skuteczność jest mniejsza. W używanej do oświetlenia.
Page 391
Bluetooth) Informacje dotyczące Quartz_WiFi.XXX oprogramowania: Deklaracja zgodności CE: Arcelik A.Ş. oświadcza, że niniejsze urządzenie jest zgodne z Dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności EU jest dostępny na stronie: Pochodzenie produktów: support. beko.com Lodówka / Instrukcja obsługi 10 / 38 PL...
Page 392
Instrukcje środowiska 2.1.Zgodność z dyrektywą 2.2.Zgodność z WEEE i usuwanie odpadów: dyrektywą RoHS: Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady Parlamentu Europejskiego i Rady (2012/19/WE). Wyrób ten oznaczony RoHS (Ograniczenie użycia substancji jest symbolem klasyfikacji zużytych niebezpiecznych) (2011/65/WE).
Page 393
Oto Twoja chłodziarka 1. Półka na drzwiach komory 10. Automat do lodu chłodziarki 11. Pojemnik na świeże owoce i 2. Zbiornik wodotrysku warzywa 3. Pojemnik na jajka 12. Komora higieny (lampy UV-C) 4. Zbiornik na wodę 13. Oświetlenie wewnętrzne 5. Półka na butelki 14.
Page 394
Instalacja • Jeśli chłodziarka ma stać we wnęce Przed użyciem urządzenia w ścianie, należy zwrócić uwagę, aby należy przeczytać rozdział „Instrukcje pozostawić co najmniej 5 cm odstępu od bezpieczeństwa”! sufitu i ścian. 4.1. Odpowiednie miejsce na instalację • Nie instaluj chłodziarki w miejscu, gdzie temperatura spada poniżej -5°C.
Page 395
Instalacja 4.3. Połączenie 4.4. Zakładanie elektryczne klinów plastikowych Użyj klinów plastikowych OSTRZEŻENIE: Do podłączania dostarczonych wraz z produktem, aby zasilania nie używaj przedłużacza ani wtyczki wielokrotnej. zapewnić wystarczająco dużo miejsca OSTRZEŻENIE: Wymianę na cyrkulację powietrza między uszkodzonego przewodu zasilającego produktem a ścianą. należy zlecić...
Page 396
Przygotowanie • W zależności od funkcji produktu; Przed użyciem urządzenia rozmrażanie zamrożonej żywności należy przeczytać rozdział „Instrukcje w komorze chłodzenia zapewni bezpieczeństwa”! oszczędność energii i zachowanie 5.1. Co zrobić, aby jakości produktów spożywczych. oszczędzać energię • Żywność należy przechowywać w Podłączanie produktu do szufladach w komorze chłodzenia, aby elektronicznych systemów...
Page 397
5 Przygotowanie 5.2. Pierwsze uruchomienie Przed użyciem chłodziarki wykonaj odpowiednie przygotowania zgodnie z instrukcjami w sekcjach „Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska” i „Instalacja”. • Zostaw produkt włączony bez żywności w środku na 6 godzin i nie otwieraj drzwi, jeśli nie jest to absolutnie konieczne.
Page 398
Działanie produktu Przed użyciem urządzenia należy przeczytać rozdział „Instrukcje bezpieczeństwa”! 1. Wskaźnik stanu błędu 2. Wskaźnik funkcji oszczędzania energii (wyłączenie wyświetlacza): 3. Przycisk szybkiego chłodzenia 4. Przycisk funkcji Wakacji 5. Przycisk regulacji temperatury komory chłodziarki 6. Przycisk funkcji Higieny 7. Przycisk sieci bezprzewodowej 8.
Page 399
Korzystanie z produktu 1. Wskaźnik stanu błędu 3. Przycisk szybkiego chłodzenia Gdy jest włączona funkcja szybkiego Ten wskaźnik ( ) będzie aktywny, chłodzenia, zapali się wskaźnik gdy chłodziarka nie może zapewnić szybkiego chłodzenia ( ) i wskaźnik odpowiedniego chłodzenia lub w temperatury komory chłodzenia przypadku jakiegokolwiek błędu będzie wskazywał...
Page 400
Korzystanie z produktu 6. Przycisk funkcji Higieny i połączenie zostanie nawiązane Naciśnij przycisk ( ) przez 3 ponownie po wyłączeniu i włączeniu sekundy, aby włączyć funkcję higieny, produktu. a wskaźnik trybu higieny Podczas nawiązywania połączenia ( ) powinien się włączyć. Jeśli symbol sieci bezprzewodowej będzie włączona jest funkcja higieny nie migał...
Page 401
Korzystanie z produktu 6.1. Niebieskie światło/ funkcję. Przycisk szybkiego zamrażania Harvest Fresh zgaśnie i wrócą normalne ustawienia. Funkcja szybkiego zamrażania zostanie * Funkcja nie jest dostępna w automatycznie wyłączona po 32 niektórych modelach godzinach, jeśli nie zostanie anulowana przez użytkownika. Aby zamrozić W przypadku niebieskiego dużą...
Page 402
Korzystanie z produktu 6.2. Komora higieny * Funkcja jest opcjonalna 1. Funkcja higieny UV-C nie powinna być aktywowana, gdy ruszt i metalowa szuflada znajdująca się wewnątrz komory higieny są poza komorą. 2. Aktywacja funkcji higieny, gdy metalowej szuflady nie ma w komorze higieny, powoduje odkształcenie znajdującej się...
Page 403
Korzystanie z produktu 6.5. Wentylator 6.3. Pojemnik na lód Wentylator został zaprojektowany, (Opcja) aby równomiernie rozprowadzać • Wyjmij pojemnik na lód z komory chłodne powietrze we wnętrzu zamrażalnika. chłodziarki. Czas działania • Wypełnij pojemnik na lód wodą. wentylatora może się różnić w •...
Page 404
Korzystanie z produktu 6.8. Użycie drugiego Rysunek 3. pojemnika na świeże Przy otwartych pod kątem 90° warzywa. drzwiach wysunąć drugi pojemnik na świeże warzywa do pierwszej blokady, jak pokazano na rysunku 3. Rysunek 1. Jak pokazano na rysunku, w drugiej komorze na świeże warzywa w modelu K70560 znajdują...
Page 405
Korzystanie z produktu 6.9. Ruchomy stelaż na drzwiach (Opcja) Ruchomy stelaż na drzwiach można zamocować w 3 różnych pozycjach. Aby przesunąć stelaż, naciśnij jednocześnie przyciski z boku. Stelaż można przesunąć. 6.11. Pochłaniacz Przesuń stelaż w górę lub w dół. zapachów Kiedy stelaż...
Page 406
Korzystanie z produktu 6.12. Pojemnik na W przypadku gdy drzwi komory na warzywa z kontrolą świeżą żywność zostaną otwarte wilgotności podczas pracy pochłaniacza, wentylator wstrzyma działanie, a po (Opcja) zamknięciu drzwi wznowi pracę po Funkcja kontroli wilgotności pewnym czasie. W przypadku awarii umożliwia zachowanie odpowiedniej zasilania pochłaniacz wznowi pracę...
Page 407
Korzystanie z produktu 6.13. Automatyczna maszyna do lodu (Opcja) Automatyczna maszyna do lodu umożliwia łatwe wytwarzanie lodu w chłodziarce. Aby wytworzyć lód za pomocą maszyny do lodu, wyjmij zbiornik wody z komory chłodzenia, napełnij go wodą i włóż z powrotem. Pierwszy lód powstanie po dwóch godzinach w szufladzie na lód znajdującej się...
Page 408
Korzystanie z produktu 6.14. Kostkarka do lodu 6.15. Korzystanie z Icematic i pojemnik na lód dozownika wody *opcja *opcja Obsługa kostkarki do lodu Icematic Pierwsze kilka szklanek Napełnij Icematic wodą i włóż do wody z dozownika mogą obudowy. Lód będzie gotowy za ok. być...
Page 409
Korzystanie z produktu Prosimy zwrócić uwagę, ze ilość wody wypływającej z dozownika zależy od tego, jak bardzo wciśnięto dźwignię. W miarę jak podnosi się poziom wody w kubku lub szklance delikatnie zmniejszaj nacisk na dźwignię, aby uniknąć przelania się wody. Jeśli lekko nacisnąć...
Page 410
Korzystanie z produktu Nie napełniaj zbiornika na wodę innym płynem niż woda, np. sokiem owocowym, napojem gazowanym, czy napojem alkoholowym, które nie nadają się do stosowania w zbiorniku na wodę. Użycie płynu tego rodzaju spowoduje trwałe uszkodzenie dozownika. Użytkowania takiego nie obejmuje gwarancja.
Page 411
Korzystanie z produktu Pojemność zbiornika na HerbBox/HerbFresh wodę wynosi 3 litry, nie Wyjmij woreczek foliowy z pojemnika należy jej przekraczać. HerbBox/HerbFresh+. 6.17. Czyszczenie Wyjmij folię z woreczka i włóż do ją do zbiornika na wodę osłony tak, jak pokazano na ilustracji. Zamknij pojemnik i umieść...
Page 412
Korzystanie z produktu 6.19. Zamrażanie Lód w komorze zamrażania jest żywności świeżej rozmrażany automatycznie. • Aby zachować jakość żywności, • Oznacz każde opakowanie przed produkty spożywcze włożone do komory zamrożeniem, pisząc na nim datę. zamrażalnika powinny zostać zamrożone Pozwoli Ci to określić świeżość każdego jak najszybciej.
Page 413
Korzystanie z produktu 6.23. Alarm o Produkty spożywcze można przechowywać przez dłuższy czas tylko w temperaturze -18°C otwartych drzwiach lub niższej. (Opcja) Możesz zachować świeżość żywności przez Jeśli drzwi chłodziarki będą otwarte kilka miesięcy (w komorze głębokiego przez co najmniej minutę, rozlegnie zamrażania w temperaturze -18°C lub niższej).
Page 414
Korzystanie z produktu 6.26. Zalecenia dotyczące • Przed włączeniem funkcji higieny za obsługi komory higieny: pomocą panelu sterowania zaleca się tymczasowe umieszczenie żywności * Funkcja jest opcjonalna przechowywanej wcześniej w komorze • Umieszczając żywność w tej komorze w higieny w innej części chłodziarki. Gdy celu higieny powierzchni żywności, zawsze procedura higieny jest aktywna, zaleca się, umieszczaj mięso, kurczaka, ryby, mleko i...
Page 415
Konserwacja i czyszczenie 7.1.Jak unikać Przed użyciem urządzenia nieprzyjemnych zapachów należy przeczytać rozdział „Instrukcje Do wyrobu chłodziarek nie używa bezpieczeństwa”! się materiałów powodujące zapachy. Czas eksploatacji urządzenia wydłuża się, Jednak w wyniku niewłaściwego jeśli jest ono regularnie czyszczone. przechowywania żywności i nieczyszczenia wnętrza chłodziarki mogą...
Page 416
zwiększą te problemy i przyśpieszą proces niszczenia. Należy używać niezasadowych i łagodnych środków czyszczących opartych na wodzie. Do czyszczenia należy używać niezasadowych i łagodnych środków czyszczących, aby wydłużyć trwałość tej powłoki. Szkło to hartuje się, aby zwiększyć odporność na uderzenie i pęknięcie. Na jego tylne powierzchnie nakłada się...
Page 417
Rozwiązywanie problemów Przed skontaktowaniem się z serwisem • W przypadku nagłej awarii zasilania należy sprawdzić tę listę. Umożliwi lub wyciągnięcia kabla zasilającego z to zaoszczędzenie czasu i pieniędzy. gniazda i podłączenia go z powrotem Ta lista zawiera często spotykane ciśnienie gazu w układzie chłodzenia problemy niezwiązane z wadami jakości produktu jest niezrównoważone, co wykonania lub materiałów.
Page 418
Rozwiązywanie problemów • Nowy produkt może być większy • Temperatura komory zamrażarki niż poprzedni. Większe produkty jest ustawiona bardzo nisko. >>> pracują dłużej. Ustaw wyższą temperaturę komory • Temperatura w pomieszczeniu zamrażarki i sprawdź ponownie. może być wysoka. >>> Produkt Temperatura chłodziarki jest bardzo będzie normalnie działał...
Page 419
Rozwiązywanie problemów • Temperatura komory chłodziarki • Zasada działania produktu jest ustawiona bardzo wysoko. obejmuje przepływy płynu i gazu. >>> Nastawa temperatury komory >>> To jest sytuacja normalna, a nie chłodziarki wpływa na temperaturę awaria. komory zamrażarki. Zmień Z produktu słychać odgłos temperaturę...
Page 420
Rozwiązywanie problemów Nieprzyjemny zapach we wnętrzu. Jeślı powıerzchnıa produktu jest gorąca. • Produkt nie jest regularnie • Podczas pracy produktu obszar czyszczony. >>> Czyść wnętrze między drzwiczkami, panele boczne regularnie za pomocą gąbki, ciepłej i tylny ruszt mogą osiągać wysoką wody i wody z węglanem.
Page 421
. Zarejestruj swój produkt. Załóż konto oraz zarejestruj teraz swój produkt marki BEKO objęty gwarancją na naszej stronie internetowej www.beko.pl w sekcji serwis. Dzięki temu nie będziesz musiał się martwić w sytuacji gdy zgubisz dowód zakupu. Ponadto będziesz miał możliwość...
Page 422
Zarejestrowany profesjonalny podmiot przypisać do Beko, oraz spowodują utratę zajmujący się naprawami to profesjonalny gwarancji. warsztat, któremu producent przyznał dostęp do instrukcji i wykazu części zamiennych W związku z tym zdecydowanie zaleca...
Page 423
Dostępność części zamiennych do zakupionej lodówkę wynosi 10 lat. Przez ten czas dostępne będą oryginalne części zamienne do prawidłowej eksploatacji lodówkę. Minimalny okres gwarancji na zakupioną lodówkę wynosi 24 miesiące.
Page 424
Почитуван кориснику, Ве молиме, прочитајте го ова упатство пред да го користите производот. Ви благодариме што го избравте овој производ. Би сакале добро да Ви користи овој фрижидер, кој е изработен со висок квалитет и според најнова технологија. Затоа внимателно прочитајте го ова упатство...
Page 425
1 Упатства за безбедност 6.8.Подвижна рамка на вратата ..21 6.9.Лизгачка кутија за складирање ..21 1.1 Цел на употреба ....3 6.10.Корпа...
Page 426
Упатства за безбедност • Во овој дел се дадени упатства за 1.2 Безбедност на деца, безбедност потребни за спречување на ранливи личности и миленици ризик од повреда и материјална штета. • Овој уред може да го користат деца од • Нашата компанија нема да преземе 8-годишна...
Page 427
Безбедност и упатства за животната средина со производот ако се оштетени цевките 1.3 Безбедност во и контактирајте овластен сервис. однос на струјата 1.5 Безбедност • Производот не смее да се вклучува при инсталација во штекер за време на инсталација, одржување, чистење, поправка и •...
Page 428
Безбедност и упатства за животната средина • Колку повеќе агенс за разладување • Електричниот кабел на производот содржи фрижидерот, толку поголем мора да е исклучен за време на треба да биде просторот во кој е инсталирањето. Инаку, постои ризик од инсталиран.
Page 429
Безбедност и упатства за животната средина • Не ставајте и не ракувајте со • Производот не е наменет за чување електрични уреди во фрижидерите/ и разладување лекови, крвна плазма, фрижидерите за длабоко замрзнување лабораториски препарати или освен ако тоа не го препорачува слични...
Page 430
Безбедност и упатства за животната средина • Системот за разладување во вашиот • Не користете пареа или средства производ содржи разладувачки агенс за чистење во облик на пареа за R600a. Видот агенс за разладување кој чистење на фрижидерот и за топење се...
Page 431
Безбедност и упатства за животната средина сијалиците треба да се заменат заедно 1.10- Безбедност со подлогата во која е вградени. од UVC зрачење Набавката и монтирањето на UVC • Не го вадете заштитното стакло на UVC подлогата треба да се изврши преку сијалицата...
Page 432
Упатства за животната средина со асеност со со асеност со ире тивата за отпадна ире тивата за е е три на и е е тронс а рестри и а на опасни опре а и р а е на супстан ии отпадниот...
Page 433
Вашиот фрижидер 1. Полица на вратата на одделот за ладење 11. Пластична корпа за свежа храна 12. Оддел за дезинфекција (UVC сијалици) Резервоар за автоматската пумпа за вода 13. Внатрешно светло Преграда за јајца 14. Стаклена полица на вратата на одделот Резервоар...
Page 434
Инсталација • Не инсталирајте го производот во средина Најнапред прочитајте го делот „Упатства во која температурите се под -5°C. за безбедноста“! • За да функционира ефикасно, на овој 4.1.Вистинско место за инсталирање производ му треба соодветна циркулација на воздух. Ако го сместувате производот Контактирајте...
Page 435
Инсталација 4.4.Поврзување во струја 2. Прикачете 2 пластични делови на поклопецот на вентилацијата, како што е ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не прикажано на сликата. користете продолжителни или повеќе штекери при поврзување во струја. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Оштетениот струен кабел мора да го замени овластениот сервис. Кога...
Page 436
Подготовка заштеда на енергијата и да се заштити Најнапред прочитајте го делот „Упатства храната во подобри услови. за безбедноста“! • Пакувањата храна не треба да бидат во директен контакт со топлинскио сензор 5.1.Што да правите за лоциран во одделот за ладење. Ако тие се заштеда...
Page 437
од отов а 5.2.Прва употреба Пред да го користите фрижидерот, проверете дали се направени потребните подготовки според упатствата во деловите „Упатства за безбедноста и за средината“ и „Инсталација“. • Производот нека работи без храна во него 6 часа и не отворајте ја вратата, освен ако не...
Page 438
Користење на производот Најнапред прочитајте го делот „Упатства за безбедноста“! 1. Индикатор за дефектна состојба 2. Индикатор за заштеда на енергија (исклучен дисплеј) 3. Копче за брзо ладење 4. Индикатор за функцијата „годишен одмор“ 5. Копче за поставување на температурата во одделот за ладење 6.
Page 439
Користење на производот 1. Индикатор за дефектна состојба температурата на одделот за ладење ќе ја покаже вредноста 1. Повторно притиснете Овој индикатор ( ) ќе се активира го копчето за брзо ладење за да ја кога фрижидерот не може да постигне поништите...
Page 440
Користење на производот симболот за безжично поврзување ( ) ќе се вклучи. Не ја отворајте вратата постојано ќе биде осветлен. Ако извесно на фрижидерот кога е активирана време не може да воспоставите конекција, функцијата за дезинфекција. Ако ја проверете ги поставките за конектирање отворите...
Page 441
Користење на производот 6.1.Сино светло/HarvestFresh да замрзнете поголемо количество свежа (Тазе набрано) храна, притиснете го копчето за брзо смрзнување пред да ја ставите храната во *Може да не е достапно кај сите модели комората за замрзнување. 10. Заклучување За синото светло Држете...
Page 442
Користење на производот 6.2 Оддел за дезинфекција *Оваа карактеристика е по избор 1. Функцијата за UVC дезинфекција нема да се активира ако од одделот за дезинфекција се извадени жичената решетка и лимената фиока. 2. Ако се активира функцијата за дезинфекција додека од одделот за дезинфекција...
Page 443
Користење на производот 6.3.Кофа за мраз 6.6.Корпа за зеленчуци *по избор: *по избор • Земете ја кофата за мраз од одделот Корпата за зеленчуци на производот е за замрзнување. дизајнирана да ги држи зеленчуците свежи • Наполнете ја когата со мраз со вода. со...
Page 444
Користење на производот 6.9.Лизгачка кутија за складирање 6.8.Подвижна рамка на вратата *по избор *по избор Овој додаток е дизајниран за да ја зголеми Подвижната рамка на вратата може да површината на рафтовите на вратата. се намести во 3 различни позиции. Благодарение...
Page 445
Користење на производот 6.11.Автоматска машина за мраз 6.10.Корпа за зеленчук со контрола на влажност *по избор Со автоматската машина за мраз може *по избор лесно да правите мраз во фрижидерот. Со опцијата за контрола на влагата, За да добиете мраз од машината за степенот...
Page 446
Користење на производот 6.13.Користење на 6.12.Ледомат и сад чешмата за вода за чување мраз *по избор *по избор Користење на ледоматот Нормално е првите неколку Наполнете го ледоматот со вода и ставете чаши вода од чешмата за вода го на лежиштето. Мразот ќе биде готов за да...
Page 447
Користење на производот Ве молиме, имајте предвид, колку вода тече од чешмата зависи од тоа колку сте ја притиснале рачката. Како што нивото на водата во шолјата/ чашата расте, нежно намалете го притисокот на рачката за да не претече. Ако малку ја притиснете...
Page 448
Користење на производот 6.15. Чистење на водниот резервоар 1. Извадете го резервоарот за полнење вода на полицата на вратата. 2. Тргнете ја рамката на вратата држејќи ја за двете страни. 3. Грабнете го водниот резервоар од двете страни и тргнете го под агол од 45°C. 4.
Page 449
Користење на производот 6.17.Кутија за зачини/Свежи 6.16.Послужавник за капење зачини (HerbBox/HerbFresh) Водата што тече додека ја користите Отстранете го садот со филм од чешмата за вода се акумулира во кутијата за зачини/свежи зачини+ послужавникот за течење. Извадете го филмот од кутијата и Тргнете...
Page 450
Користење на производот 6.18.Замрзнување свежа храна може да ја одредите свежината на секое пакување секојпат кога ќе го • За да го зачувате квалитетот на отворите замрзнувачот. Чувајте ја храната, храната ставена во одделот порано ставената храна напред за да за...
Page 451
Користење на производот 6.20.Детали за за длабоко Деликатесна храна замрзнување (храна за доручек, Според стандардите на IEC 62552, Оддел за месни производи замрзнувачот мора да има капацитет за свежа храна што треба да се замрзнување на 4,5 кг храна или смалете исконсумираат...
Page 452
Користење на производот 6.24.Внатрешно светло енува е на свети ата за освет ува е Внатрешното светло користи ЛЕД- сијалици. Контактирајте го овластениот Повикајте овластен сервисер за да сервис за какви било проблеми со оваа ја смените светилката што служи за сијалица.
Page 453
Користење на производот 6.25 Препораки за употреба на дезинфицирање, може да ги вратите во одделот за дезинфекција: одделот намирниците што претходно сте ги преместиле од него. *Оваа карактеристика е по избор • За ефикасно дезинфицирање, • Кога ги ставате намирниците во овој намирниците...
Page 454
Одржување и чистење 7.1.Избегнување на лоши мириси Векот на траење на производот се продолжува Во производството на нашите уреди ако се чисти редовно не се користени материјали што може да предизвикаат мирис. Сепак поради ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Прво извадете несоодветните услови за лување храна и го...
Page 455
Производите за чистење врз база на вода што не се лакални и корозивни мора да се користат за редовно чистење. Неалкалните и некорозивните метеријали мора да се користат за чистење за да може облогата да трае подолго време. Овие стакла се термички обработени за да се...
Page 456
Решавање проблеми Проверете го списокот пред да повикате сервис. Ќе ви заштеди време и пари. Овој список ги опфаќа честите поплаки што не произлегуваат од неправилна работа или употреба на материјали. Одредени спомнати одлики може да не се однесуваат на вашиот производ. Ако...
Page 457
ешавање на проблеми • Новиот производ веројатно е поголем од претходниот. Поголемите производи работат подолго. • Температурата во просторијата е висока. >>> Производот нормално ќе работи подолго ако има висока температура во просторијата. • Производот бил приклучен неодамна или ставена е нова храна. >>> На производот му треба...
Page 458
ешавање на проблеми • Подот не е рамен или издржлив. >>> Ако производот се тресе кога ќе го помрднете малку, прилагодете ги ногарките за да го порамните. Проверете и дали подот е доволно издржлив да го носи производот. • Работите ставени врз производот предизвикуваат бучава. >>> Тргнете ги работите што сте ги...
Page 459
Diepvriezer Упутства за кориснике rigorifer Manuali i perdoruesit RCNE560E40ZLXPHUN SB / SQ 58 5379 0000/AM...
Page 460
Poštovani korisnici, Pre upotrebe proizvoda, pročitajte ovaj priručnik. Hvala što ste izabrali ovaj proizvod. Želimo da postignete optimalnu efikasnost ovog visokokvalitetnog proiz- voda koji je proizveden uz primenu vrhunske tehnologije. Da biste to postigli, pažljivo pročitajte ovaj priručnik i svu drugu dokumentaciju koja je data pre upotrebe proizvoda i sačuvajte istu za naknadnu referencu. Obratite pažnju na sve informacije i upozorenja u uputstvu za upotrebu.
Page 462
Bezbednosna uputstva • Ovaj deo sadrži uputstva o bezbednosti koja 1.2 Sigurnost dece, ugroženih su neophodna za sprečavanje rizika od fizičkih osoba i kućnih ljubimaca povreda i materijalnih šteta. • Ovaj uređaj mogu koristiti deca od 8 godina i • Naša kompanija ne snosi odgovornost za štetu starija, i osobe sa ograničenim fizičkim, čulnim koja može nastati ako se ova uputstva ne ili mentalnim sposobnostima, osobe koje...
Page 463
Uputstva o bezbednosti i zaštiti životne sredine 1.3 Zaštita od 1.5 Bezbednost pri ugradnji električne energije • Kontaktirajte ovlašćeni servis za instalaciju proizvoda. Da biste proizvod pripremili • Proizvod ne sme biti uključen u utičnicu za instalaciju, pogledajte informacije tokom ugradnje, održavanja, čišćenja, u korisničkom priručniku i pobrinite popravke i transporta.
Page 464
Uputstva o bezbednosti i zaštiti životne sredine • Ne priključujte svoj hladnjak na • Mesto instalacije proizvoda ne sme biti uređaje za uštedu energije. Ovi izloženo direktnim sunčevim zracima i ne sme biti u blizini izvora topline poput peći, sistemi su štetni za proizvod. radijatora itd.
Page 465
Uputstva o bezbednosti i zaštiti životne sredine • Ne stavljajte sladoled, kockice • Ako je vaš frižider opremljen leda ili smrznutu hranu u usta čim plavom svetlošću, nemojte gledati ih izvadite iz zamrzivača. Rizik od ovo svetlo optičkim uređajima. promrzlina! Ne gledajte direktno u UV LED •...
Page 466
Uputstva o bezbednosti i zaštiti životne sredine • Vodite računa da voda bude - ne dirajte proizvod niti kabal za napajanje, udaljena od elektro-kola ili - Držite proizvod dalje od potencijalnih izvora osvetljenja proizvoda. vatre koji mogu prouzrokovati da se proizvod •...
Page 467
Uputstva o bezbednosti i zaštiti životne sredine odeljku koji sadrži UV-C lampe. UPOZORENJE: UV-C zračenje • Korišćenje proizvoda izvan predviđene štetno je za oči i kožu. upotrebe ili oštećenje zaštitnog stakla UV-C Nemojte koristiti UV-C lampe lampe ili okoline može dovesti do opasnog van proizvoda ! UV-C zračenja.
Page 468
Uputstva za zaštitu životne sredine 2.1 Usaglašenost sa WEEE 2.2 Usklađenost sa RoHS Direktivom direktivom i odlaganje otpada: Proizvod koji ste kupili u saglasnosti je sa RoHS Ovaj proizvod je usaglašen sa WEEE direktivom Direktivom Evropske unije (2011/65/EU). On ne Evropske unije (2012/19/EU).
Page 469
Vaš frižider 1. Polica na vratima odeljka frižidera 11. Odeljak za voće i povrće 12. Odeljak za higijenski tretman (UV-C lampe) Rezervoar za vodu za dozatorom cvode 13. Unutrašnje osvetljenje Držač za jaja 14. Staklena polica odeljka frižidera Rezervoar za vodu 5.
Page 470
Instalacija 4.2.Postavljanje plastičnih klinova Prvo pročitajte odeljak „Bezbednosna uputstva“! Koristite priložene plastične klinove uz ovaj 4.1.Pravo mesto za instalaciju proizvod da biste obezbedili dovoljno prostora za Obratite se ovlašćenom servisu za instalaciju cirkulaciju vazduha između uređaja i zida. proizvoda. Da biste proizvod pripremili za 1.
Page 471
Instalacija 4.4.Priključivanje napajanja UPOZORENJE: Ne povezujte produžni kabl sa jednom ili više utičnica sa priključkom za napajanje. UPOZORENJE: Oštećeni kabl za napajanje mora biti zamenjen od strane ovlašćenog servisa. Prilikom postavljanja dva frižidera jedan pored drugog, ostaviti najmanje 4 cm rastojanja između njih.
Page 472
Priprema • Pobrinite se da namirnice nisu u kontaktu sa Prvo pročitajte odeljak „Bezbednosna uputstva“! senzorom temperature frižidera koji je opisan u nastavku. 5.1.Šta možete uraditi da • U slučaju da postoji više opcija, staklene biste uštedeli energiju police moraju biti postavljene tako da izlazi za vazduh na zadnjem zidu ne budu blokirani, Povezivanje proizvoda na elektronske i po mogućnosti da izlazi za vazduh budu...
Page 473
Priprema 5.2.Prvo upotreba Pre korišćenja frižidera, proverite da li su obavljene sve neophodne pripreme u skladu sa uputstvima u odeljcima „Bezbednosna uputstva i zaštita životne sredine“ i „Instalacija“. • Ostavite proizvod da radi bez hrane 6 sati i nemojte otvarati vrata, ukoliko to nije apsolutno neophodno.
Page 474
Rad proizvoda Prvo pročitajte odeljak „Bezbednosna uputstva“! 1. Indikator stanja kvara 2. Indikator štednje energije (ekran je isključen) 3. Dugme za brzo hlađenje 4. Dugme za funkciju za odmor 5. Taster za podešavanje temperature rashladnog odeljka 6. Dugme za higijensku funkciju 7.
Page 475
Upotreba proizvoda 1. Indikator stanja kvara 4. Dugme za funkciju za odmor Pritisnite dugme ( ) na 3 sekunde da biste Ovaj indikator ( ) će biti aktivan kada vaš aktivirali funkciju odmora, a indikator načina frižider ne može da se adekvatno hladi ili u odmora ( ) biće uključen.
Page 476
Upotreba proizvoda sekundi za vreme uspostavljanja veze. zamrzavanja će se automatski isključiti nakon 32 sata, osim ako nije ranije otkazana od Kada se veza sa mrežom domaćinstva uspešno strane korisnika. Da biste zamrzli veliku količinu uspostavi, sveže hrane, pritisnite taster brzog zamrzavanja simbol bežične mreže mora svetliti neprekidno.
Page 477
Upotreba proizvoda 6.1. Plavo svetlo/HarvestFresh 6.2. Odeljak za higijenski tretman *Možda nije dostupno kod svih modela *Ova funkcija je opcionalna 1. Karakteristika Higijenskog postupka sa UV-C zracima se neće aktivirati kada rešetka i limena Za plavo svetlo, ladica koji se nalaze u higijenskom odeljku nisu Voće i povrće koje se čuva u odeljcima za voće postavljeni u odeljku.
Page 478
Upotreba proizvoda 6.4. Držač za jaja 6.3. Fioka za led Držač za jaja možete po izboru da stavite na policu * Opcionalno na vratima ili policu u frižideru. Ako odlučite da ga • Izvadite fioku za led iz odeljka stavite na policu u frižideru, preporučuje se da za zamrzivača.
Page 479
Upotreba proizvoda HerbBox/HerbFresh 6.5. Ventilator Ventilator je dizajniran da ravnomerno Izvadite posudu za foliju iz HerbBox/ cirkuliše hladan vazduh u frižideru. Vreme HerbFresh+ kutije rada ventilatora može da varira u zavisnosti od Izvadite foliju iz kesice i stavite je u posudu za funkcija vašeg proizvoda.
Page 480
Upotreba proizvoda 6.8. Pokretna polica na vratima 6.9. Klizna kutija za odlaganje * Opcionalno * Opcionalno Pokretna polica na vratima može da se Ova dodatna oprema je predviđena da poveća fiksira u 3 različita položaja. korisnu zapreminu polica na vratima. Da biste pomerili policu, istovremeno Zahvaljujući njenoj sposobnosti da se pomera pritisnite dugmad na bočnim stranama.
Page 481
Upotreba proizvoda 6.10. Posuda za povrće sa 6.11. Automatska mašina za led kontrolom vlažnosti * Opcionalno * Opcionalno Automatska mašina za led vam omogućava da Sa funkcijom kontrole vlažnosti, nivoi vlažnosti brže pravite led u frižideru. Da bi se dobio led voća i povrća se drže pod kontrolom i iz mašine za led, izvadite rezervoar za vodu iz obezbeđuje se duži period vlažnosti hrane.
Page 482
Upotreba proizvoda 6.13. Korišćenje automata za vodu 6.12. Icematic i posuda za čuvanje leda * Opcionalno * Opcionalno Normalno je da prvih nekoliko čaša Korišćenje odeljka Icematic vode sipanih iz automata za vodu Napunite Icematic vodom i postavite ga na budu tople.
Page 483
Upotreba proizvoda 6.14. Punjenje rezervoara automata vodom Rezervoar za vodu koji se dopunjuje se nalazi na polici na vratima. 1. Otvorite poklopac rezervoara. 2. Napunite rezervoar svežom vodom za piće. 3. Zatvorite poklopac. Rezervoar za vodu ne punite drugim tečnostima, kao što su voćni sokovi, gazirana pića ili alkoholna pića koja nisu pogodna za korišćenje u aparatu za vodu.
Page 484
Upotreba proizvoda 6.15. Čišćenje rezervoara za vodu 1. Skinite rezervoar za punjenje vode sa police na vratima. 2. Skinite policu na vratima tako što ćete je držati sa obe strane. 3. Uhvatite rezervoar za vodu sa obe strane i skinite ga tako što ćete ga okrenuti za 45°C. 4.
Page 485
Upotreba proizvoda 6.16. Posuda za sakupljanje vode Voda koja kaplje tokom korišćenja aparata za vodu se sakuplja u posudi za sakupljanje vode Skinite plastični filter na način prikazan na slici. Nagomilanu vodu pokupite čistom suvom krpom. Frižider / Uputstvo za korisnike 26 /32SB...
Page 486
Upotreba proizvoda 6.17. Zamrzavanje sveže hrane • Pre zamrzavanja označite svaki paket hrane ispisivanjem datuma na pakovanju. To će • Da bi se kvalitet hrane u zamrzivaču vam omogućiti da utvrdite svežinu svakog očuvao, ona se mora zamrznuti što je brže paketa kadgod otvorite zamrzivač.
Page 487
Upotreba proizvoda 6.19. Informacije o zamrzivaču 6.21. Upozorenje na otvorena vrata Prema standardima IEC 62552, zamrzivač (Opcionalno) mora imati sposobnost da zamrzne 4,5 kg Zvučno upozorenje će se čuti ako vrata prehrambenih artikala na -18 ° C ili niže proizvoda ostanu otvorena duže od 1 minuta. temperature u roku od 24 sata na svakih 100 Zvučno upozorenje će se zaustaviti kada su litara zapremine zamrzivača.
Page 488
Upotreba proizvoda • Radi efikasne higijenske funkcije, proizvodi 6.24. Preporuke za rad se postavljaju tako da se ostavlja razmak higijenskog odeljka: između njih i tako da ne blokiraju svetlost. *Ova funkcija je opcionalna • Vodite računa da hrana nije stavljena jedna •...
Page 489
Održavanje i čišćenje • Hranu sa isteklim rokom trajanja i pokvarenu hranu nikada ne čuvajte u frižideru. Vek trajanja proizvoda se povećava ako se on redovno čisti 7.2.Zaštita plastičnih površina Ruke odmah isperite vodom pošto ulje može UPOZORENJE: Pre čišćenja, frižider prvo da izazove oštećenja površine kada se sipa na isključite iz struje.
Page 490
Rješavanje problema Provjerite ovu listu prije kontaktiranja servisa. • U slučaju iznenadnog nestanka struje ili povlačenjem utikača i onda vraćanja, pritisak Na taj način ćete uštedjeti vreme i novac. Ova gasova u sistemu hlađenja proizvoda nije lista uključuje česte pritužbe koje se ne odnose izbalansiran i to pokreće termičku zaštitu na neispravne izradu ili materijale.
Page 491
Rešavanje problema • Novi proizvod može biti veći od prethodnog. Temperatura u hladnjaku ili zamrzivaču je previsoka. Veći proizvodi će duže raditi. • Temperatura hladnjaka je postavljena • Sobna temperatura može biti visoka. >>> na vrlo visoki stupanj. >>> Postavka Proizvod će normalno raditi za duže periode temperature hladnjaka utječe na temperaturu kod višu temperaturu sobe.
Page 492
Rešavanje problema • Vruće ili vlažno vremenu će povećati UPOZORENJE: Ako problem i dalje zaleđivanje i kondenzacije. To je normalno i postoji nakon što ste slijedeli upute u ovom poglavlju, obratite se prodavcu ili ne predstavlja kvar. ovlaštenom servisu. Nemojte pokušavati •...
Page 493
I nderuar klient, Lexoni këtë manual para se të përdorni produktin. Ju falënderojmë që zgjodhët këtë produkt. Dëshirojmë që të arrini efikasitetin maksimal nga ky produkt i cilësisë së lartë i cili është prodhuar me teknologjinë më të përparuar. Për ta bërë këtë, para se ta përdorni këtë...
Page 494
1 Udhëzimet për sigurinë 6.3. Kova e akullit ..... 19 6.4. Mbajtësja e vezëve....19 1.1 Qëllimi i përdorimit.
Page 495
Udhëzimet për sigurinë • Ky paragraf përfshin udhëzime 1.2 Siguria e fëmijëve, për sigurinë të nevojshme për të personave të cenueshëm parandaluar rrezikun e lëndimeve dhe kafshëve shtëpiake personale dhe të dëmeve materiale. • Ky produkt mund të përdoret nga •...
Page 496
Udhëzimet për sigurinë dhe mjedisin • Nëse ka një kyç te dera e produktit, • Mos e prekni spinën me duar të mbajeni çelësin larg fëmijëve. lagura. • Kur e hiqni pajisjen nga priza, mos 1.3 Siguria elektrike e kapni te kordoni elektrik, por te •...
Page 497
Udhëzimet për sigurinë dhe mjedisin të rregullueshme. Në rast të Nëse nuk mund ta parandaloni montimin e kundërt, frigoriferi mund të produktit në afërsi të një burimi nxehtësie, përmbyset dhe të shkaktojë duhet të përdorni një pllakë të përshtatshme lëndime personale. izolimi dhe distanca minimale me burimin e •...
Page 498
Udhëzimet për sigurinë dhe mjedisin • Depërtimi i lagështisë te pjesët • Mos kapni pjesë të duarve ose që kanë elektricitet ose te kordoni trupit me pjesët e lëvizshme elektrik mund të shkaktojë qark brenda në produkt. Kini kujdes që të...
Page 499
Udhëzimet për sigurinë dhe mjedisin • Ky produkt nuk është planifikuar • Mos goditni ose ushtroni shumë për ruajtjen dhe ftohjen e barnave, presion mbi sipërfaqet e xhamit. plazmës së gjakut, preparateve Xhami i thyer mund të shkaktojë laboratorike ose materialeve dhe lëndime personale dhe/ose produkteve të...
Page 500
Udhëzimet për sigurinë dhe mjedisin produktit. Mos përdorni materiale 1.9 Ndriçimi si p.sh. substanca pastrimi (Mund të mos jetë e zbatueshme për të shtëpiake, detergjentë, gaz, gjitha modelet) benzinë, alkool, dyllë etj. • Kontaktoni me shërbimin • Përdorni vetëm substanca pastrimi e autorizuar kur duhet të...
Page 501
Udhëzimet për sigurinë dhe mjedisin mbajtësen në të cilën gjenden. Gjetja dhe montimi i mbajtëses së UV-C duhet të kryhet nga shërbimet e autorizuara. KUJDES: Rrezatimi UV-C është i dëmshëm për sytë dhe lëkurën. Mos i përdorni llambat UV-C jashtë produktit KUJDES: Llambat UV-C nuk lejohet të...
Page 502
Udhëzimet për mjedisin 2.1 Përputhja me direktivën WEEE 2.3 Informacione për paketimin dhe hedhja e produktit të përdorur: Materialet e paketimit të produktit janë Ky produkt është në përputhje me Direktivën prodhuar nga materiale të riciklueshme evropiane WEEE (2012/19/EU). Ky produkt ka në...
Page 503
Frigoriferi juaj 1. Rafti i derës së ndarjes së ftohësit 11. Koshi i perimeve 12. Ndarja e higjienës (llambat UV- C) Depozita e shpërndarësit të ujit 13. Drita e brendshme Mbajtësja e vezëve 14. Rafti prej xhami i ndarjes së ftohësit Depozita e ujit 5.
Page 504
Instalimi • Nëse produkti do të vendoset në një vend të Lexoni në fillim pjesën “Udhëzimet për futur, mos harroni të lini të paktën 5 cm hapësirë sigurinë”! mes produktit dhe tavanit, murit të pasmë dhe 4.1. Vendi i duhur për montimin mureve anësore.
Page 505
Instalimi 4.3.Rregullimi i mbështetëseve Paralajmërim për sipërfaqe të nxehtë! Muret anësore të produktit tuaj janë të Nëse produkti nuk është në ekuilibër, rregulloni pajisura me tuba me lëng ftohës për mbështetëset e përparme të rregullueshme përmirësimin e sistemit të ftohjes. Në duke i rrotulluar ato djathtas ose majtas.
Page 506
Përgatitja • Duke qenë se ajri dhe lagështia nuk do të Lexoni në fillim pjesën “Udhëzimet për depërtojnë direkt në produkt kur dyert nuk janë sigurinë”! të hapura, produkti juaj do të optimalizohet në 5.1. Çfarë të bëni për kushte të mjaftueshme për ta mbrojtur ushqimin. kursimin e energjisë...
Page 507
Përdorimi i produktit Lexoni në fillim pjesën “Udhëzimet për sigurinë”! 1. Treguesi i gjendjes me defekt 2. Treguesi i kursimit të energjisë (ekrani joaktiv) 3. Butoni i ftohjes së shpejtë 4. Butoni i funksionit të pushimeve 5. Butoni i caktimit të temperaturës së ndarjes së ftohësit 6.
Page 508
Përdorimi i produktit 1. Treguesi i gjendjes me defekt Funksioni i ftohjes së shpejtë do të anulohet automatikisht pas 1 ore, nëse nuk anulohet Ky tregues ( ) duhet të jetë aktiv kur nga përdoruesi. Për të ftohur një sasi të frigoriferi nuk mund të...
Page 509
Përdorimi i produktit butonin e funksionit të higjienës për të përkatësisht në -18, -19, -20, -21, -22, -23 përfunduar operacionin e higjienës para kohës dhe -24 gradë. së caktuar. 9. Butoni i ngrirjes së shpejtë Nëse pikëçuditja ( ) shfaqet bashkë me Shtypni butonin nr.
Page 510
Përdorimi i produktit 6.2. Ndarja e higjienës 12. Butoni për rivendosjen e parametrave të lidhjes pa tel * Kjo veçori është opsionale Kur shtypni njëkohësisht butonat Ngrirja e 1. Veçoria e higjienës UV-C nuk duhet aktivizuar shpejtë kur skara dhe sirtari metalik që përmban ndarja e ) dhe rrjeti pa tel ( ) për 3 sekonda, do higjienës nuk ndodhen brenda ndarjes.
Page 511
Përdorimi i produktit 6.3. Kova e akullit 6.4. Mbajtësja e vezëve Mbajtësen e vezëve mund ta vendosni te dera ose *opsionale në një raft të trupit sipas dëshirës. Nëse vendosni • Hiqni kovën e akullit nga ndarja e ta mbani në një raft të trupit, rekomandohet të ngrirësit.
Page 512
Përdorimi i produktit 6.6. Koshi i perimeve 6.8. Rafti i lëvizshëm i derës *opsionale *opsionale Rafti i lëvizshëm i derës mund të fiksohet në Koshi i perimeve i produktit është i projektuar 3 pozicione të ndryshme. për t'i ruajtur perimet e freskëta, duke ruajtur lagështinë.
Page 513
Përdorimi i produktit 6.10. HerbBox/HerbFresh 6.9. Kutia e ruajtjes me rrëshqitje Hiqni kontejnerin me film nga HerbBox/ *opsionale HerbFresh+ Ky aksesor është projektuar për të rritur Hiqni filmin nga qesja dhe vendoseni në vëllimin e përdorimit të rafteve të derës. kontejnerin me film si në...
Page 514
Përdorimi i produktit 6.11. Koshi i perimeve me 6.12. Aparati autoamtik i akullit lagështi të kontrolluar *opsionale Aparati automatik i akullit bën të mundur që të *opsionale prodhoni me lehtësi akull në frigoriferin tuaj. Me veçorinë e kontrollit të lagështisë, nivelet Për të...
Page 515
Përdorimi i produktit 6.14. Përdorimi i aparatit të ujit 6.13. Icematic dhe kontejneri i ruajtjes së akullit *opsionale *opsionale Është normale që në fillim disa Përdorimi i Icematic gota me ujë nga aparati të jenë të Mbusheni Icematic me ujë dhe vendoseni në ngrohta.
Page 516
Përdorimi i produktit 6.15. Mbushja e depozitës së aparatit të ujit Rezervuari i mbushjes së depozitës së ujit ndodhet brenda raftit të derës. 1. Hapni kapakun e depozitës. 2. Mbusheni depozitën me ujë të pijshëm të freskët. 3. Mbylleni kapakun. Mos e mbushni depozitën e ujit me lëngje të...
Page 517
Përdorimi i produktit 6.16. Pastrimi i depozitës së ujit 1. Hiqni rezervuarin e mbushjes së ujit brenda raftit të derës. 2. Hiqeni raftin e derës duke e mbajtur nga të dyja anët. 3. Kapeni depozitën e ujit nga të dyja anët dhe hiqeni me një...
Page 518
Përdorimi i produktit 6.17. Tabakaja e derdhjes Uji që derdhet gjatë përdorimit të aparatit të ujit grumbullohet në tavën e derdhjes. Hiqni filtrin plastik siç tregohet në figurë. Hiqni ujin e grumbulluar me një rrobë të pastër e të thatë. Udhëzuesi i frigoriferit / i përdorimit 26 /32 SQ...
Page 519
Përdorimi i produktit 6.18. Ngrirja e ushqimeve secilës pako sa herë që hapni ngrirësin. Mbajini përpara ushqimet më të vjetra për të freskëta të garantuar që do të përdoren të parat. • Për të ruajtur cilësinë e ushqimeve, artikujt • Ushqimet e ngrira duhet të përdoren ushqimorë...
Page 520
Përdorimi i produktit 6.20. Detajet për ngrirjen e thellë 6.22. Sinjalizimi i hapjes së derës Sipas standardeve IEC 62552, ngrirësi duhet të (Opsionale) ketë kapacitetin për të ngrirë 4,5 kg ushqime Do të dëgjoni një sinjalizim zanor nëse dera në -18°C ose në temperatura më të ulëta në e produktit qëndron e hapur për të...
Page 521
Përdorimi i produktit 6.25. Rekomandime për operacionet • Para se të aktivizoni funksionin e higjienës e ndarjes së higjienës: nga paneli i kontrollit, rekomandohet që ushqimet e ruajtura më parë në ndarjen * Kjo veçori është opsionale e higjienës të vihen përkohësisht në një •...
Page 522
Mirëmbajtja dhe pastrimi • Mos mbani asnjëherë ushqime të prishura dhe Lexoni në fillim pjesën “Udhëzimet për me data të skaduara në frigorifer. sigurinë”! 7.2.Mbrojtja e sipërfaqeve plastike Jetëgjatësia e produktit rritet nëse ai pastrohet Pastroni menjëherë me ujë të ngrohtë pasi vaji rregullisht mund të...
Page 523
Zgjidhja e problemeve Kontrolloni këtë listë para se të kontaktoni me Zhurma e përdorimit të frigoriferit rritet gjatë servisin. Kjo do t'ju kursejë kohë dhe para. Kjo listë punës. përfshin ankesat e shpeshta që nuk janë të lidhura • Rendimenti i përdorimit të frigoriferit mund me defekte të...
Page 524
Zgjidhja e problemeve • Temperatura e ndarjes së ngrirësit është • Dyshemeja nuk është në nivel ose e vendosur shumë e ulët. >>> Ngrijeni pak qëndrueshme. >>> Nëse produkti tundet kur temperaturën e ndarjes së ngrirësit dhe e lëvizni ngadalë, rregulloni mbështetëset për kontrollojeni përsëri.
Page 525
Zgjidhja e problemeve • Produkti nuk është pastruar rregullisht. >>> Pastroni pjesën e brendshme rregullisht me një sfungjer, ujë të ngrohtë dhe ujë me sodë. • Disa mbajtëse dhe materiale paketimi mund të shkaktojnë aroma. >>> Përdorni mbajtëse dhe materiale paketimi pa aroma. •...
Page 526
Frižider Uputstvo za upotrebu RCNE560E40ZLXPHUN BO / 58 5379 0000/AM...
Page 527
Poštovani korisnici, Prije uporabe proizvoda, pročitajte ovaj priručnik. Hvala na odabiru ovog proizvoda. Želimo da postignete optimalnu efikasnost ovog visokokvalitetnog proizvoda koji je proizveden uz primjenu vrhunske tehnologije. Da biste to postigli, pažljivo pročitajte ovaj priručnik i svu drugu dokumentaciju koja je data prije uporabe proizvoda i sačuvajte istu za naknadnu referencu. Slijedite sva upozorenja i informacije iz korisničkog priručnika.
Page 528
1 Sigurnosne upute 6 Rad uređaja 1.1 Predviđena namjena ... . . 3 6.1. Odjeljak za higijenksi postupak ..17 1.2 Sigurnost djece, ugroženih osoba i kućnih 6.2.Plavo svjetlo/HarvestFresh .
Page 529
Sigurnosne upute • Ovo poglavlje sadrži sigurnosne 1.2 Sigurnost djece, ugroženih upute potrebne da bi spriječili rizik od osoba i kućnih ljubimaca fizičke ozljede i materijalne štete. • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca • Naša kompanija ne snosi odgovornost od 8 godina i starija, i osobe sa za štetu koja može nastati ako se ove ograničenim fizičkim, čulnim ili upute ne poštuju.
Page 530
Sigurnosne upute i upute o zaštiti okoliša 1.3 Zaštita od 1.4 Sigurnost pri rukovanju električne energije • Ovaj je proizvod težak, nemojte • Proizvod ne smije biti uključen sami sa njim postupati. u utičnicu tokom ugradnje, • Ne držite proizvod za vrata održavanja, čišćenja, popravka i prilikom rukovanja proizvodom.
Page 531
Sigurnosne upute i upute o zaštiti okoliša • Ne blokirajte i ne prekrivajte opremljena osiguračem jačine ventilacijske otvore. U suprotnom, 10 A - 16 A. Naša kompanija nije potrošnja električne energije se odgovorna za štetu koja nastane može povećati i može doći do kao rezultat rada proizvoda oštećenja proizvoda.
Page 532
Sigurnosne upute i upute o zaštiti okoliša ovlašteni servis ne popravi. Postoji • Ne stavljajte limenke sa sodom ili opasnost od električnog udara! limenke i boce u kojima se nalazi • Ne stavljajte izvor plamena (npr. tekućina koja može biti smrznuta svijeće, cigarete, itd.) na proizvod u odjeljak za zamrzavanje.
Page 533
Sigurnosne upute i upute o zaštiti okoliša • Ne punite proizvod onom - prozračite područje na kojem se proizvod količinom hrane koja nadmašuje nalazi. Ne koristite ventilator. njegov kapacitet. Do povreda ili - Obratite se ovlaštenom servisu. oštećenja može doći ako sadržaj iz •...
Page 534
Sigurnosne upute i upute o zaštiti okoliša čišćenje utikača nemojte koristiti UV-C zračenjem. UV-C zračenje može mokri ili vlažni komad tkanine. U izazvati povrede na očima i koži čak i u malim količinama! Nemojte koristiti suprotnom može doći do opasnosti oštećeni proizvod! od požara ili strujnog udara.
Page 535
Upute za zaštitu životne sredine 2.1 Usklađenost s direktivom WEEE 2.2 Usklađenost sa RoHS direktivom: i Odlaganjem otpadnog proizvoda: Proizvod koji ste kupili je usklađen s Direktivom Ovaj proizvod je usklađen s Direktivom EU EU RoHS (2011/65/EU). On ne sadrži štetne i WEEE (2012/19/EU).
Page 536
Vaš hladnjak 1. Polica na vratima odjeljka za hlađenje 11. Odjeljak za voće i povrće 12. Odjeljak za higijenski postupak (UV-C lampe) Rezervoar za vodu za točilicu vode 13. Unutrašnje osvjetljenje Držač jaja 14. Staklena polica odjeljka za hlađenje Rezervoar za vodu 5.
Page 537
Instalacija 4.1.Odgovarajuće mjesto • Ako će proizvod biti smješten u niši, ne za instalaciju zaboravite ostaviti najmanje 5 cm razmaka Kontaktirajte ovlašteni servis za instalaciju između proizvoda i stropa, zida sa stražnje strane i zidova s bočnih strana. Provjerite da li proizvoda.
Page 538
Instalacija 4.3.Podešavanje postolja Upozorenje na vruću površinu! Ako proizvod nije u uravnoteženom položaju, Na bočnim zidovima vašeg proizvoda podesite prednja podesiva postolja okretanjem ce nalaze cijevi rashladnog sredstva na desno ili lijevo. koje poboljšavaju rashladni sistem. Kroz ove oblasti može da teče rashladno sredstvo na visokim temperaturama, što rezultira vrućim površinama na bočnim zidovima.
Page 539
Priprema 5.1.Što učiniti za uštedu energije • U slučaju da postoji više opcija, staklene police moraju biti postavljene tako da izlazi Povezivanje proizvoda na elektronske za zrak na zadnjem zidu ne budu začepljeni, sisteme za štednju energije je štetno jer to po mogućnosti da izlazi za zrak budu ispod može oštetiti proizvod.
Page 540
Rad uređaja Prvo pročitajte odjeljak "Sigurnosne upute"! 1. Indikator stanja kvara 2. Indikator uštede energije (prikaz isključen) 3. Tipka za brzo hlađenje 4. Funkcijska tipka za odmor 5. Tipka za podešavanje temperature prostora za hlađenje 6. Tipka za higijensku funkciju 7.
Page 541
Korištenje proizvoda 1. Indikator stanja kvara prije nego što stavite hranu u odjeljak za Ovaj indikator ( ) će biti aktivan kada vaš hlađenje. hladnjak ne bude mogao da se adekvatno 4. Funkcijska tipka za odmor hladi ili u slučaju greške senzora. Dok je ovaj Pritisnite tipku ( ) 3 sekunde da aktivirate indikator aktivan, „E“...
Page 542
Korištenje proizvoda 9. Tipka za brzo zamrzavanje 7. Tipka za bežičnu vezu (*opcionalno) Pritisnite taster br. (9) za brzo zamrzavanje, i Kad se tipka pritisne dulje vrijeme (3 aktivirat će se indikator brzog zamrzavanja sekunde), započet će inicijalizacija proizvoda u kućnu mrežu.
Page 543
Korištenje proizvoda 6.1. Odjeljak za higijenksi postupak *Ova značajka je opcionalna 1. Higijenska svojstva UV-C neće se aktivirati kada rešetka i ladica od lima koji se nalaze u higijenskom odjeljku nisu u odjeljku. 2. Aktiviranje higijenske funkcije kada ladica od lima nije prisutna u higijenskom odjeljku uzrokuje deformaciju plastične ladice ispod.
Page 544
Korištenje proizvoda 6.3.Fioka za led 6.2.Plavo svjetlo/HarvestFresh * Opcionalno *Možda nije dostupno kod svih modela • Izvadite fioku za led iz odjeljka zamrzivača. Za plavo svjetlo, • Napunite fioku za led vodom. Voće i povrće pohranjeno u odjeljcima za voće •...
Page 545
Korištenje proizvoda 6.5.Ventilator 6.7.Odjeljak za mliječne proizvode (hladno spremište) Ventilator je dizajniran da ravnomjerno cirkulira Daje nižu temperaturu nego u odjeljku hladan vazduh u hladnjaku. Vrijeme rada hladnjaka. Ovaj odjeljak koristite za čuvanje ventilatora može da varira ovisno o funkcijama delikatesa (salama, kobasica, mliječnih vašeg proizvoda.
Page 546
Korištenje proizvoda 6.9.Pokretna polica na vratima HerbBox/HerbFresh * Opcionalno Izvadite posudu za foliju iz HerbBox/ Pokretna polica na vratima se može fiksirati HerbFresh+ kutije u 3 različita položaja. Izvadite foliju iz vrećice i stavite je u posudu Za pomjeranje police, istovremeno pritisnite za foliju kao što je prikazano na slici.
Page 547
Korištenje proizvoda 6.10.Posuda za povrće sa 6.11.Automatska mašina za led kontrolom vlažnosti * Opcionalno * Opcionalno Automatska mašina za led vam omogućuje da S funkcijom kontrole vlažnosti, nivoi vlažnosti brže pravite led u hladnjaku. Da bi se dobio led voća i povrća se drže pod kontrolom i iz mašine za led, izvadite rezervoar za vodu iz obezbjeđuje se duži period vlažnosti hrane.
Page 548
Korištenje proizvoda 6.12.Icematic i posuda 6.13.Korištenje automata za vodu za čuvanje leda * Opcionalno * Opcionalno Normalno je da prvih nekoliko čaša Korištenje odjeljka Icematic vode sipanih iz automata za vodu Napunite Icematic vodom i postavite ga na budu tople. mjesto.
Page 549
Korištenje proizvoda 6.14.Punjenje rezervoara automata vodom Rezervoar za vodu koji se dopunjuje se nalazi na polici na vratima. 1. Otvorite poklopac rezervoara. 2. Napunite rezervoar svježom vodom za piće. 3. Zatvorite poklopac. Rezervoar za vodu ne punite drugim tekućinama, kao što su voćni sokovi, gazirana pića ili alkoholna pića koja nisu pogodna za korištenje u aparatu za vodu.
Page 550
Korištenje proizvoda 2. Skinite policu sa vratima tako što ćete je držati sa obje strane. 3. Uhvatite rezervoar za vodu sa obje strane i skinite ga tako što ćete ga okrenuti za 45°C. 4. Skinite poklopac rezervoara za vodu i očistite rezervoar.
Page 551
Korištenje proizvoda Skinite plastični filtar kao što je prikazano na slici. Sakupljenu vodu pokupite čistom suhom krpom. Hladnjak / Vodič za korisnike 25/34BO...
Page 552
Korištenje proizvoda 6.16 Zamrzavanje svježe hrane To će vam omogućiti da utvrdite svježinu svakog paketa svaki put kad se zamrzivač • Za očuvanje kvaliteta hrane, hrana stavljena otvori. Hranu koju ste ranije stavili prebacite u odjeljak zamrzivača se mora zamrznuti u prednji dio zamrzivača da biste je ranije što je brže moguće, za ovo možete koristiti upotrebili.
Page 553
Korištenje proizvoda 6.18.Detalji zamrzivača za Delikatesi (hrana za doručak, Odjeljak za duboko zamrzavanje proizvodi od mesa koji se svježu hranu Prema standardima IEC 62552, zamrzivač konzumiraju u kratkom roku) mora imati sposobnost da zamrzne 4,5 kg 6.20.Upozorenje na otvorena vrata prehrambenih artikala na -18 °...
Page 554
Korištenje proizvoda 6.23 Preporuke za rad • Prije aktiviranja higijenske funkcije sa higijenskog odjeljka: kontrolne table ekrana, preporučuje se da hranu koja je prethodno bila smještena *Ova značajka je opcionalna u higijenski odjeljak privremeno odložite • Dok hranu stavljate u ovaj odjeljak za u drugi dio hladnjaka.
Page 555
Održavanje i čišćenje • Hranu sa isteklim rokom trajanja i pokvarenu hranu nikada ne čuvajte u hladnjaku. Vijek trajanja proizvoda se povećava ako se on redovito čisti 7.2.Zaštita plastičnih površina Ruke odmah isperite vodom pošto ulje može UPOZORENJE: Prije čišćenja, hladnjak da izazove oštećenja površine kada se sipa na prvo isključite iz struje.
Page 556
Rješavanje problema Provjerite ovu listu prije kontaktiranja servisa. Na taj način ćete uštedjeti vrijeme i novac. Ova lista uključuje česte pritužbe koje se ne odnose na neispravne izradu ili materijale. Određene navedene odlike mogu se ne odnositi na vaš proizvod. Frižider ne radi.
Page 557
Rješavanje problema Frižider radi prečesto ili predugo. • Novi proizvod može biti veći od prethodnog. Veći proizvodi će duže raditi. • Sobna temperatura može biti visoka. >>> Proizvod će normalno raditi za duže periode kod višu temperaturu sobe. • Proizvod je možda nedavno uključen ili nove hrane su unutra. >>> Proizvodu će trebati više vremena da dostigne zadanu temperaturu kada je nedavno uključen ili kada ima novih hrana unutra.
Page 558
Rješavanje problema Proizvod daje buku kao kad tekućine teče, prskanje itd. • Operativni principi proizvoda uključuju tokovi tekućina i plina. >>> To je normalno i ne predstavlja kvar. Ima zvuk vjetra koji puše koji dolazi iz proizvoda. • Proizvod koristi ventilator za proces hlađenja. To je normalno i ne predstavlja kvar. Postoji kondenzacije na unutrašnjim zidovima proizvoda.