Télécharger Imprimer la page

CYBEX Solution B2-Fix + Lux Mode D'emploi page 25

Siège enfant, un r44/04, gr. 2-3 | 15-36 kg

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13
CERTIFIKACE
UN R-44/04
SOLUTION B2-FIX + LUX
CYBEX Solution B2-Fix + Lux – skupina 2/3, 15 až 36 kg
UN-R44-04
UNIVERSAL
Doporučeno přibližně od 3 let do 12 let
SEMI-UNIVERSAL
15 – 36 kg
04301395
CYBEX GmbH
Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth
Germany
Děkujeme, že jste se při výběru dětské sedačky rozhodli pro model
Solution B2-Fix + Lux.
Před instalací sedačky do vozidla si důkladně přečtěte tyto pokyny a
vždy je mějte snadno k dispozici uložené v určeném prostoru.
DŮLEŽITÉ INFORMACE
!
Bez schválení schvalovacím orgánem nesmí být dětská sedačka nijak upra-
vována ani doplňována.
!
Aby bylo vaše dítě řádně chráněné, je naprosto nezbytné, abyste dětskou
sedačku používali tak, jak je popsáno v tomto návodu.
!
Tato dětská sedačka může být ve vozidlech instalována pouze na sedadla,
která jsou schválena pro používání dětských zádržných systémů podle ná-
vodu vozidla.
!
Je vhodná pouze pro sedadla s automatickými tříbodovými pásy schválený-
mi podle předpisu OSN č. 16 nebo srovnatelné normy.
!
Nepoužívejte jiné zátěžové kontaktní body než ty, které jsou popsány v ná-
vodu a vyznačeny na dětském zádržném zařízení.
!
Celý povrch opěradla dětské sedačky musí být v kontaktu s opěradlem
vozidla.
!
Ramenní pás musí být veden šikmo směrem nahoru a dozadu. Nikdy nesmí
být veden dopředu k hornímu upínacímu bodu pásu ve vozidle.
!
Přezka pásu vozidla nikdy nesmí překřížit vodítko pásu sedačky. Pokud je
bezpečnostní pás příliš dlouhý, použití dětské sedačky ve vozidle v této po-
zici není vhodné. V případě pochybností kontaktujte výrobce dětského zá-
držného systému.
!
Tříbodový pás vozidla musí být veden pouze k tomu určenými vodicími prvky.
Vodicí prvky pásu jsou podrobně popsány v tomto návodu a na dětské se-
dačce jsou vyznačeny červeně.
!
Pro optimální účinek v případě nehody musí břišní pás vést na obou stra-
nách co nejníže přes slabiny dítěte.
!
Před každým použitím se ujistěte, že je automatický tříbodový pás vozidla
správně nastaven a pevně přiléhá k tělu dítěte. Nikdy pás nepřekrucujte!
!
Pouze optimálně seřízená opěrka hlavy může poskytnout vašemu dítěti
maximální ochranu a pohodlí a zároveň zajistit snadné upevnění ramen-
ního pásu.
!
Dětská sedačka musí být ve vozidle vždy řádně připevněna pásem vozidla, i
když se právě nepoužívá.
!
Při zavírání dveří vozidla nebo nastavování zadního sedadla vždy dávejte
pozor, abyste dětskou sedačku nezdeformovali.
!
Dětská sedačka se testuje a homologuje také bez lineární ochrany při boč-
ním nárazu.
!
Zavazadla nebo jiné předměty přítomné ve vozidle musí byt vždy pevně za-
jištěny. V opačném případě by mohlo dojít k jejich volnému pohybu uvnitř vo-
zu a případným smrtelným úrazům.
!
Dětská sedačka nikdy nesmí být používána bez potahu. Zajistěte, aby byl
používán pouze originální potah CYBEX, protože je klíčovým prvkem funk-
ce sedačky.
!
Nikdy nenechávejte dítě ve vozidle bez dozoru.
!
Díly v dětském zádržném systému se na slunci zahřívají a mohly by dítěti
způsobit popáleniny pokožky. Chraňte dítě a dětskou sedačku před přímým
slunečním zářením.
!
Případná nehoda může způsobit poškození dětské sedačky, které nelze zjis-
tit pouhým okem. Po případné nehodě sedačku vyměňte. V případě pochyb-
ností se poraďte s prodejcem nebo výrobcem sedačky.
!
Tuto dětskou sedačku nepoužívejte déle než 9 let. Dětská sedačka je během
své životnosti vystavena vysokému namáhání, které během jejího stárnutí
způsobuje změny kvality materiálu.
!
Plastové díly lze čistit slabým čisticím prostředkem a teplou vodou. Nikdy
nepoužívejte agresivní čisticí prostředky nebo bělidla!
!
Na některých sedadlech vozidel vyrobených z materiálů náchylných k po-
škození může používání dětských sedaček zanechávat stopy a/nebo způso-
bovat změnu barvy. Abyste tomu zabránili, můžete dětskou sedačku podložit
přikrývkou, ručníkem nebo podobným materiálem a tím sedadlo chránit.
CZ
23

Publicité

loading