Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Systèmes d'entraînement \ Systèmes d'automatisation \ Intégration de systèmes \ Services
Notice d'exploitation
Réducteurs industriels pour atmosphères explosibles
Motoréducteurs planétaires
série P002 – 082
Version 05/2009
16750829 / FR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sew Eurodrive P002

  • Page 1 Systèmes d’entraînement \ Systèmes d’automatisation \ Intégration de systèmes \ Services Notice d’exploitation Réducteurs industriels pour atmosphères explosibles Motoréducteurs planétaires série P002 – 082 Version 05/2009 16750829 / FR...
  • Page 2 SEW-EURODRIVE—Driving the world...
  • Page 3 Remplissage d'huile ................43 Réducteurs à arbre sortant ..............44 6.10 Fixation des réducteurs en exécution à pattes ........46 6.11 Fixation des réducteurs en exécution à flasque-bride ......47 Notice d’exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 4 10.1 Choix du lubrifiant .................. 89 10.2 Lubrifiants homologués ................90 10.3 Quantités de lubrifiant ................93 Déclaration de conformité ................95 Répertoire d’adresses ..................96 Index ......................106 Notice d’exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 5 Suppression de la protection contre les LA PROTECTION tection contre les explosions explosions et dangers en découlant CONTRE LES EXPLOSIONS REMARQUE Remarque utile ou conseil facilitant la manipulation du systè- me d'entraînement Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 6 Le respect des instructions de la notice d'exploitation est la condition pour être assuré du bon fonctionnement des réducteurs planétaires de la série P002 – P082 et pour obtenir les caractéristiques de produit et les performances indiquées. SEW décline toute responsabilité...
  • Page 7 L'utilisation conforme à la destination des appareils sous-entend l'observation des procédures décrites dans la notice d'exploitation. Les réducteurs planétaires de série P002 – 082 associés à des moteurs sont des appareils destinés à des installations en milieu industriel et artisanal. L'utilisation en dehors des conditions nominales ainsi que l'utilisation dans un environnement autre qu'industriel ou artisanal ne sont possibles qu'après autorisation expresse de SEW.
  • Page 8 être transformés en riblons d'acier. Les éléments en fonte grise subiront le même traitement dans la mesure où aucune prescription particulière n'existe. • Les huiles usagées devront être récupérées et traitées conformément aux prescriptions. Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 9 PLUG OF GEAR UNIT MUST NOT TO BE OPEND AND GEAR UNIT MUST NOT ROTATED BEFORE START- UP. BEFORE START-UP THE PROTECTIVE PLUG MUST BE REMOVED AND REPLACED BY ENCLOSED AIR VALVE. Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 10 Les sangles de transport, représentées en pointillés dans les illustrations suivantes, servent à soutenir et équi- librer le réducteur planétaire. • Retirer les sécurités de transport avant la mise en service. Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 11 L'illustration suivante montre, à titre d'exemple, le transport d'un réducteur planétaire en exécution à pattes. 2.8.3 Réducteurs planétaires avec fixation par bride L'illustration suivante montre, à titre d'exemple, le transport d'un réducteur planétaire en exécution à flasque-bride. Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 12 Utilisation : pour transport terrestre. Emballage longue durée Le réducteur est emballé dans une caisse de protection en bois adaptée au transport maritime. Utilisation : pour transport maritime et/ou stockage longue durée. Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 13 Emballage longue durée REMARQUE En cas de stockage dans des zones tropicales, veiller à une protection adéquate contre les attaques d'insectes. En cas d'exigences différentes, consulter l'interlocuteur SEW local. Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 14 RF.. Moteur KF.. 1044069259 Réducteur planétaire RF.. Réducteur à engrenages cylindriques (exécution à flasque-bride) KF.. Réducteur à couple conique (exécution à flasque-bride) Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 15 à prendre ont été communiquées à l'acquéreur lors de la première mise sur le marché du réducteur. Il incombe à l'acquéreur d'assurer le respect de ces mesures spéciales. Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 16 Plaque signalétique et codification Exemple de codification DRS 132ML4 Taille + nombre de pôles Moteur Série Taille Réducteur primaire Série Taille Exécution à flasque-bride Réducteur planétaire Type de réducteur Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 17 RF 47 / A / II2GD Exécution EX selon la directive européenne 94/9/CE Pour montage direct sur moteur Taille réducteur Type de réducteur à engrenages cylindriques (exécution à flasque-bride) Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 18 KF97 / II2D DRS160M4 / BM / TF / II3GD Exécution EX selon la directive européenne 94/9/CE Sonde de température Frein Moteur Exécution EX selon la directive européenne 94/9/CE Série réducteur à couple conique Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 19 M1 à M6. Ces indications de position dans l'espace sont valables pour les réducteurs planétaires en exécution à arbre sortant et en exécution à arbre creux. P..RF.. P..KF.. 1028148619 Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 20 Le tableau suivant contient tous les symboles utilisés pour les feuilles de positions de montage et leur signification. Pictogramme Signification Event à soupape Bouchon de niveau Bouchon de vidange Event Jauge de niveau d'huile Regard d'huile Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 21 Structure du réducteur Feuilles de positions de montage 3.4.1 P..RF.. Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 22 Structure du réducteur Feuilles de positions de montage 3.4.2 PF..RF.. Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 23 Structure du réducteur Feuilles de positions de montage 3.4.3 P..KF.. Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 24 Structure du réducteur Feuilles de positions de montage 3.4.4 PF.KF.. Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 25 Afin de maintenir les pertes par barbotage du réducteur primaire au plus bas, SEW recommande de sélectionner une position de montage standard parmi celles présen- tées dans les tableaux suivants. REMARQUE En cas de position différente, consulter l'interlocuteur SEW local. Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 26 0° / 90° / 180° / 270° = Sens de montage du réducteur primaire à couple conique A / B = Position du flasque de fixation sur le réducteur primaire à couple conique Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 27 M1 / M2 / M3 / M4 / M5 / M6 = Position de montage du réducteur planétaire 0° / 90° / 180° / 270° = Sens de montage du réducteur primaire à engrenages cylindriques Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 28 L'illustration suivante montre des exemples. M1 – M5 / 20° M1 – M6 / 20° 20° 20° M1 – M2 / 30° M1 – M4 / 30° 30° 30° 1002784267 Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 29 Pour les positions inclinées et les positions variables, des restrictions en termes d'accessoires et de caractéristiques techniques et des délais de livraison éventuel- lement plus longs sont possibles. Prière de consulter l'interlocuteur SEW local. Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 30 Accessoires pour montage côté entrée Structure des options et accessoires Accessoires pour montage côté entrée L'illustration suivante présente les composants d'entrée proposés. AD/ZR AD/RS AD/P RF.. AR/W AR/WS KF.. AT/RS AT/BM(G) Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 31 La température de l'huile du réducteur peut être mesurée à l'aide d'une sonde de température PT100. La sonde de température est positionnée dans le bain d'huile du réducteur. La position exacte est fonction de l'exécution du réducteur. Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 32 (position M4), SEW met à disposition sur demande des schémas spécifiques. 4.4.1 Vase d'expansion pour position M2 1055542539 4.4.2 Tubulure de raccordement pour position M4 1124404619 Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 33 SEW si cette valeur est supérieure à 50 K ! Mesurer la température de l'huile. Les intervalles de remplacement de l'huile seront fonction de la valeur obtenue (voir chapitre 7.6.2). Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 34 1) Cotes différant de DIN 332, la profondeur de filetage, dégagement compris, doit être égale au moins au double du diamètre nominal du filetage Clavettes selon DIN 6885 (version haute) Flasque de Tolérance du bord de centrage : ISO f7 montage Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 35 étranger n'entrave le fonctionnement du réducteur (p. ex. la chute d'objets). • Protéger le réducteur de l'exposition directe à l'air froid. La condensation peut en effet conduire à la concentration d'eau dans l'huile. Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 36 (tolérances, consulter les cata- logues "Motoréducteurs" ou "Entraînements pour atmosphères explosibles"). • Respecter les instructions du chapitre "Installation mécanique" / "Installation du réducteur" ! Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 37 Attention : en cas de périodes de stockage ≥ 1 année, la durée de vie de la graisse pour roulements est réduite (uniquement roulements graissés). Remplacer le filtre d'évent joint par le bouchon d'obturation. Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 38 à soupape avant la mise en service du réducteur. 1. Event à soupape avec sécurité de transport 211319051 2. Retirer la sécurité de transport. 211316875 3. Event à soupape prêt à fonctionner 211314699 Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 39 Avant le montage, le réducteur doit être surélevé conformément à la cote X. Taille / combinaisons Cote X RF.. KF.. P002 P012 32.5 P022 P022 P032 18.5 1747365003 Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 40 Avant la mise en peinture, protéger les évents à soupape et les lèvres de protection des bagues d'étanchéité avec du ruban adhésif. • Après les travaux de peinture, retirer tout le ruban adhésif. Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 41 épaisseur de 5 mm, conformément aux prescriptions de la norme EN 50281-1-2. Les dépôts de poussière entre la frette de serrage et le couvercle ne sont pas admissibles. Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 42 6.7.7 Exécutions spéciales Les exécutions spéciales (par exemple un arbre de sortie spécifique) ne sont possibles qu'après autorisation par SEW pour l'utilisation en zone Ex. Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 43 Sur les réducteurs avec liaison d'alimentation externe, p. ex. à système de refroidis- sement air-huile, réaliser les raccordements avant le remplissage d'huile. • Respecter les indications complémentaires des chapitres suivants concernant le mode de lubrification. Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 44 Le roulement axial sur le dispositif de montage montage n'est pas indispensable si la vis peut être serrée sans difficulté. 211368587 [1] Bout d'arbre réducteur [2] Roulement axial [3] Moyeu d'accouplement Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 45 [1] Moyeu [A] Incorrect [B] Correct REMARQUE Le montage des pièces sera simplifié si celles-ci sont au préalable enduites de produit antigrippant ou préchauffées (à 80 ... 140 °C). Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 46 Taille Vis / écrou [Nm] P002 P012 P022 P032 P042 1450 P052 2500 P062 P072 4000 P082 4000 REMARQUE Les vis ne doivent pas être graissées pour le montage. Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 47 DIN EN ISO 4017 P042 2011 480 f8 10.9 DIN EN ISO 4762 P052 2011 530 f8 P062 3492 610 f8 P072 3492 690 f8 P082 3492 750 f8 Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 48 L'illustration suivante présente, à titre d'exemple, un bras de couple. 1143100811 Cotes en [mm] Nombre Poids Taille [Kg] P002 P012 P022 1035 P032 1125 P042 1270 P052 1000 1390 P062 1200 1655 P072 1500 2020 P082 1600 2160 Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 49 Vis DIN [Nm] ± 20 % P002 P012 P022 P032 1000 DIN EN ISO 4017 P042 2011 10.9 DIN EN ISO 4762 P052 2011 P062 3492 P072 3492 P082 3492 Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 50 1052851467 2. S'assurer que les cotes des arbres machine [2] correspondent aux prescriptions SEW. 3. Insérer la frette de serrage [3] encore desserrée dans le moyeu [1]. Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 51 5. Monter l'arbre machine [2] ou emmancher le réducteur [5] sur l'arbre machine [2] jusqu'en butée. Réaliser le montage lentement afin que l'air comprimé puisse s'échapper par la périphérie de l'arbre. 1053536267 Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 52 [4] en plusieurs étapes d'un quart de tour à chaque fois jusqu'à atteindre le couple de serrage. En guise de contrôle visuel supplémentaire, le serrage est correct lorsque les surfaces des bagues extérieure [9] et intérieure [10] se touchent. 90° [10] 1053543307 Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 53 à la norme DIN EN 13463. Si cela nécessite des travaux d'entretien spécifiques, ils devront être décrits dans la notice d'exploitation de la machine ou du composant correspondante. Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 54 Le démontage non conforme aux instructions risque de faire sauter la bague extérieure de la frette de serrage. Risque de blessures ! • En aucun cas, ne dévisser plus de vis [4] qu'il n'y a de taraudages de dégagement ! Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 55 Molykote Spray (spray en poudre) Vaporisateur Molykote G Rapid Vaporisateur ou tube de pâte Aemasol MO 19R Vaporisateur ou tube de pâte Molykombin UMFT 1 Vaporisateur Unimoly P5 Poudre Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 56 1. Retirer les bouchons en plastique du carter de réducteur. 2. Fixer le couvercle de protection sur le carter de réducteur à l'aide des vis jointes à la livraison. Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 57 – Adaptateurs NEMA avec entretoise [491] selon la mesure A 4. Bloquer la clavette et le demi-accouplement sur l'arbre moteur à l'aide de la tige file- tée [481] avec le couple de serrage T indiqué dans le tableau. Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 58 -Fluid avant le montage du demi-accouplement. ATTENTION ! Lors du montage d'un moteur sur l'adaptateur, l'humidité risque de pénétrer dans l'adaptateur. Risque de dommages matériels ! • Appliquer un joint d'étanchéité anaérobie sur l'adaptateur. Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 59 à l'augmentation de l'écartement du centre de gravité x. Si l'écartement du centre de gravité diminue, la force due à la charge maximale admissible F n'augmente pas qmax 2) Diamètre du flasque de sortie de l'adaptateur : 160 mm Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 60 Ce dépassement n'est admissible que pendant les phases de démarrage et de freinage. Vitesse de décollement Couple de blocage max. de l'antidévireur Type minimale [Nm] [tr/min] AM80/90/RS, AM143/145/RS AM100/112/RS, AM182/184/RS AM132/RS, AM213/215/RS AM160/180/RS, AM254/286/RS AM200/225/RS, 1430 AM324-365/RS Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 61 Veiller à éviter toute tension entre le socle moteur et les tiges filetées. 5. Bloquer les tiges filetées en serrant les écrous non utilisés pour le réglage. Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 62 Profondeur de Couple de serrage Filet de fixation Type taraudage pour vis d'assemblage de qualité 8.8 t [mm] [Nm] AD2/ZR 25,5 AD3/ZR 31,5 AD4/ZR AD5/ZR AD6/ZR 48,5 AD7/ZR AD8/ZR Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 63 Si l'écartement du centre de gravité diminue, le poids maximal admissible F qmax n'augmente pas Diamètre du flasque de sortie de l'adaptateur : 160 mm Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 64 Ce dépassement n'est admissible que pendant les phases de démarrage et de freinage. Vitesse de décollement Couple de blocage max. de l'antidévireur Type minimale [Nm] [tr/min] AD2/RS AD3/RS AD4/RS AD5/RS AD6/RS 1430 AD7/RS 1430 AD8/RS 1430 Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 65 La barrière Zener doit être installée hors de la zone à risque d'explosion ! Capteur de température (PT100) Zone Ex Zone non Ex barrière Zener 615255435 6.17.1 Cotes PG9, PG11 G1/2" 359154443 Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 66 T = température de l'huile [°C] • Connecteur : DIN 43650 PG9 (IP65) • Couple de serrage des vis de fixation à l'arrière du connecteur pour le raccordement électrique = 0,25 Nm Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 67 (position → voir documents de commande). • Avant la mise en service, s'assurer que les dispositifs de surveillance fonctionnent. • Respecter les consignes de sécurité des différents chapitres ! Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 68 • Le paramétrage du convertisseur doit être fait de sorte à empêcher toute surcharge du réducteur. Les caractéristiques techniques correspondantes pour le réducteur sont mentionnées sur la plaque signalétique. Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 69 → Corriger le niveau d'huile à la quantité de remplissage adéquate. 7.4.3 Filtre d'évent REMARQUE POUR LA PROTECTION CONTRE LES EXPLOSIONS Seuls des filtres d'évent métalliques sont autorisés. Remplacer le bouchon d'obturation par le filtre d'évent joint. Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 70 1044634507 Le sens de rotation est défini vue sur l'arbre de sortie (LSS) • Droite (CW) • Gauche (CCW) Le sens de rotation autorisé est indiqué sur le carter. Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 71 La mesure de la température de surface dépend de la position du réducteur planétaire. Les zones grisées montrent les points du réducteur où la mesure de la température de surface doit être réalisée. Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 72 Réducteurs avec bouchon de vidange : mesurer la température au niveau du bouchon. Ajouter 10 K à la valeur mesurée. Les intervalles de remplacement de l'huile sont fonction de la valeur obtenue. Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 73 Pour cela, suivre les instructions du chapitre "Remplacer l'huile" de la notice d'exploitation. Ce n'est qu'ensuite que la cavité intérieure du réducteur peut être traitée comme décrit précédemment. Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 74 Lors de la remise en service, respecter les instructions du chapitre "Mise en service" de la notice d'exploitation. Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 75 Voir chapitre "Positions de montage" (voir page 19). • Utiliser exclusivement les pièces unitaires d'origine listées dans les coupes-pièces correspondantes. Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 76 Remplacer la bague d'étanchéité (ne pas réutiliser la zone cinq ans de contact initiale). • Variables (en fonction des conditions • Refaire ou retoucher la peinture de protection de surface ou environnantes) anticorrosion. Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 77 • Contrôle visuel de l'adaptateur pour détecter d'éventuelles fuites. • Après 25 000 - 30 000 heures machine • Changer la graisse des roulements. • Remplacer la bague d'étanchéité. Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 78 Valeur moyenne pour 70 °C selon le type d'huile REMARQUE Pour optimiser les intervalles de remplacement du lubrifiant, SEW recommande une analyse régulière de l'huile réducteur (voir chapitre 8.5). Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 79 Dévisser le bouchon de remplissage. • Remplir le réducteur jusqu'au marquage d'huile neuve de qualité équivalente par l'orifice de remplissage. • Revisser le bouchon de remplissage. 6. Remettre en place la jauge d'huile. Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 80 • Si l'huile est fortement encrassée, procéder le cas échéant au remplacement du lubrifiant, même en dehors des intervalles de remplacement préconisés. Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 81 Les positions des bouchons de niveau et de vidange ainsi que de l'évent sont indi- quées sur les documents de commande. • Recycler l'huile usagée selon les prescriptions en vigueur en matière de traitement des déchets. Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 82 8. Revisser le bouchon de remplissage ou l'évent à soupape. REMARQUE Eliminer immédiatement les éventuels écoulements d'huile à l'aide d'un produit agglomérant. Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 83 REMARQUE POUR LA PROTECTION CONTRE LES EXPLOSIONS Veiller à ce que la graisse usagée ne puisse pas s'échapper de manière incontrôlée (prévention des explosions, p. ex. dues à des réactions chimiques). Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 84 • quand et dans quelles conditions la panne s'est produite • la cause éventuelle de la panne • si possible, faire une photo numérique Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 85 1) La présence de graisse/d'huile (suintement) au niveau de la bague d'étanchéité est à considérer comme normale pendant la phase de rodage (24 h de fonctionnement) (voir aussi DIN 3761) Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 86 élevée, etc., qui provoque une modi- fication physique de la couronne crantée • Température ambiante/de contact trop élevée, inadmissible pour couronne crantée ; plage autorisée : –20 °C à +80 °C • Surcharge Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 87 à billes. Entraînement trop bruyant Vibration des éléments en rotation Vérifier les équilibrages, éliminer la cause des vibrations. Corps étrangers dans les couloirs de Nettoyer les couloirs de ventilation. ventilation Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 88 Vérifier la détermination. Bruits au niveau du Usure des dentures due au démarrage par à- frein coups -> Voir la notice d'exploitation du moteur. Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 89 Dans ce cas, le réducteur planétaire et le réducteur primaire sont livrés sans lubrifiant. • Ne pas mélanger les lubrifiants synthétiques entre eux ou avec des lubrifiants minéraux ! Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 90 • En cas de conditions extrêmes, par exemple froid, chaleur ou variations des conditions d'exploitation par rapport à celles prévues lors de la détermination, contacter l'interlocuteur SEW local. Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 91 Lubrifiants Lubrifiants homologués 10.2.4 Tableau des lubrifiants 47 049 02 05 1200251787 Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 92 • Pour les roulements à fonctionnement lent (côté sortie réducteur) : garnir deux tiers des espaces entre les organes de roulement. Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 93 M1 / M2 / M3 / M4 / M5 / M6 = Position de montage du réducteur planétaire 0° / 90° / 180° / 270° = Sens de montage du réducteur primaire à engrenages cylindriques Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 94 0° / 90° / 180° / 270° = Sens de montage du réducteur primaire à couple conique A / B = Position du flasque de fixation sur le réducteur primaire à couple conique Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 95 94/9/CE , annexe VIII pour consultation à l’endroit désigné : FSA GmbH , code UE 0588 Ort/Datum Geschäftsführer Vertrieb und Marketing Place/date / Lieu et date Managing Director Sales and Marketing Directeur général international commercial et marketing Bruchsal, 15.05.09 H. Sondermann Notice d'exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 96 Répertoire d’adresses Répertoire d’adresses Belgique Montage Bruxelles SEW Caron-Vector S.A. Tel. +32 10 231-311 Vente Avenue Eiffel 5 Fax +32 10 231-336 Service après-vente BE-1300 Wavre http://www.sew-eurodrive.be info@sew-eurodrive.be Centre de Support Wallonie SEW Caron-Vector S.A. Tel. +32 84 219-878 Clients Rue de Parc Industriel, 31 Fax +32 84 219-879 BE-6900 Marche-en-Famenne...
  • Page 97 Répertoire d’adresses Luxembourg Montage Bruxelles CARON-VECTOR S.A. Tel. +32 10 231-311 Vente Avenue Eiffel 5 Fax +32 10 231-336 Service après-vente B-1300 Wavre http://www.sew-eurodrive.lu info@caron-vector.be Afrique du Sud Montage Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 11 248-7000 Vente Eurodrive House Fax +27 11 494-3104 Service après-vente Cnr.
  • Page 98 +49 180 5 SEWHELP +49 180 5 7394357 Autres adresses de bureaux techniques en Allemagne sur demande Argentine Montage Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tel. +54 3327 4572-84 Vente Centro Industrial Garin, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21 Service après-vente Ruta Panamericana Km 37,5 sewar@sew-eurodrive.com.ar...
  • Page 99 Répertoire d’adresses Chine Fabrication T'ien-Tsin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. Tel. +86 22 25322612 Montage No. 46, 7th Avenue, TEDA Fax +86 22 25322611 Vente Tianjin 300457 info@sew-eurodrive.cn Service après-vente http://www.sew-eurodrive.cn Usine de montage Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. Tel. +86 512 62581781 Vente 333, Suhong Middle Road Fax +86 512 62581783...
  • Page 100 Répertoire d’adresses Danemark Montage Copenhague SEW-EURODRIVEA/S Tel. +45 43 9585-00 Vente Geminivej 28-30 Fax +45 43 9585-09 Service après-vente DK-2670 Greve http://www.sew-eurodrive.dk sew@sew-eurodrive.dk Egypte Vente Le Caire Copam Egypt Tel. +20 2 22566-299 + 1 23143088 Service après-vente for Engineering & Agencies Fax +20 2 22594-757 33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo http://www.copam-egypt.com/...
  • Page 101 Répertoire d’adresses Gabon Vente Libreville ESG Electro Services Gabun Tel. +241 741059 Feu Rouge Lalala Fax +241 741059 1889 Libreville esg_services@yahoo.fr Gabun Grande-Bretagne Montage Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Tel. +44 1924 893-855 Vente Beckbridge Industrial Estate Fax +44 1924 893-702 Service après-vente P.O.
  • Page 102 Répertoire d’adresses Japon Montage Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD Tel. +81 538 373811 Vente 250-1, Shimoman-no, Fax +81 538 373814 Service après-vente Iwata http://www.sew-eurodrive.co.jp Shizuoka 438-0818 sewjapan@sew-eurodrive.co.jp Kazakhstan Vente Almaty ТОО "СЕВ-ЕВРОДРАЙВ" Тел. +7 (727) 334 1880 050061, Республика Казахстан Факс...
  • Page 103 Répertoire d’adresses Nouvelle-Zélande Montage Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. Tel. +64 9 2745627 Vente P.O. Box 58-428 Fax +64 9 2740165 Service après-vente 82 Greenmount drive http://www.sew-eurodrive.co.nz East Tamaki Auckland sales@sew-eurodrive.co.nz Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. Tel. +64 3 384-6251 10 Settlers Crescent, Ferrymead Fax +64 3 384-6455 Christchurch...
  • Page 104 Répertoire d’adresses République Tchèque Vente Prague SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Tel. +420 255 709 601 Business Centrum Praha Fax +420 220 121 237 Lužná 591 http://www.sew-eurodrive.cz CZ-16000 Praha 6 - Vokovice sew@sew-eurodrive.cz Serbie Vente Beograd DIPAR d.o.o. Tel. +381 11 347 3244 / +381 11 288 0393 Ustanicka 128a Fax +381 11 347 1337...
  • Page 105 Répertoire d’adresses Thaïlande Montage Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Tel. +66 38 454281 Vente 700/456, Moo.7, Donhuaroh Fax +66 38 454288 Service après-vente Muang sewthailand@sew-eurodrive.com Chonburi 20000 Tunisie Vente Tunis T. M.S. Technic Marketing Service Tel. +216 79 40 88 77 Zone Industrielle Mghira 2 Fax +216 79 40 88 66 Lot No.
  • Page 106 Couvercles avec antidévireur AD../RS ....64 Couvercles avec bord de centrage AD../ZR ..62 Couvercles d'entrée AD ........61 Lèvres des joints ..........37 Lubrifiants ............89 Défauts ...............84 Défauts de fonctionnement ........84 M1...M6 ............. 19 Notice d’exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 107 Rodage ..............68 Sens de montage des réducteurs primaires ..25 Service après-vente ...........84 Sonde de température PT100 ......31, 65 Structure du réducteur .........14, 17 Support ..............40 Symboles sur le réducteur ........9 Notice d’exploitation Motoréducteurs planétaires pour atmosphères explosibles série P002 – 082...
  • Page 108 SEW-EURODRIVE—Driving the world SEW-EURODRIVE Driving the world...

Ce manuel est également adapté pour:

P012P022P032P042P052P062 ... Afficher tout