Télécharger Imprimer la page
Grizzly Tools BRM 56-161 BSA Q-360 Traduction De La Notice D'utilisation Originale

Grizzly Tools BRM 56-161 BSA Q-360 Traduction De La Notice D'utilisation Originale

Tondeuse à gazon à essence

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

Tondeuse à gazon à essence
Spalinowa kosiarka do trawy na
Benzinová travní sekačka
Cortacésped de gasolina
Benzínová kosačka na trávu
Traduction de la notice d'utilisation originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Translation of the original instructions for use
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Překlad originálního návodu k obsluze
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Traducción del manual de instrucciones original
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Benzin-Rasenmäher
silnik benzynowy
Benzinegrasmaaier
Petrol lawn mower
Tagliaerba a benzina
Benzininė vejapjovė
BRM 56-161 BSA Q-360°
Originalbetriebsanleitung
DE
FR
PL
NL
GB
IT
CZ
LT
ES
SK

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Grizzly Tools BRM 56-161 BSA Q-360

  • Page 1 Tagliaerba a benzina Benzinová travní sekačka Benzininė vejapjovė Cortacésped de gasolina Benzínová kosačka na trávu BRM 56-161 BSA Q-360° Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Translation of the original instructions for use Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale...
  • Page 5 Originalbetriebsanleitung ............6 Traduction de la notice d’utilisation originale ......24 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ......43 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ....61 Translation of the original instructions for use ....79 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ....96 Překlad originálního návodu k obsluze ......114 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas ....131 Traducción del manual de instrucciones original.....148 Preklad originálneho návodu na obsluhu ......167...
  • Page 6 Inhalt Verwendungszweck....... 6 Garantie ..........21 Allgemeine Beschreibung ....7 Wartungsintervalle ......22 Lieferumfang ........7 Tabelle Wartungsintervalle ....22 Funktionsbeschreibung ......7 Ersatzteile/Zubehör ......22 Übersicht ..........7 Fehlersuche ......... 23 Original EG-Konformitätserklärung .. 185 Schutzeinrichtungen......7 Technische Daten ........8 Service-Center ........
  • Page 7 Allgemeine Beschreibung 4 Unterer Griffholm 5 Kabelklemme Die Abbildungen finden Sie auf 6 Prallschutz den Seiten 2 bis 4. 7 Öltankkappe mit Ölmessstab 8 Tankdeckel Lieferumfang 9 Motorabdeckung 10 Auspuffschutz Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der 11 Zündkerzenstecker Packung und prüfen Sie, ob die nachfol- 12 Vorderräder genden Teile vollständig sind: 13 Luftfilter...
  • Page 8 Technische Daten Vergleich eines Gerätes mit einem ande- ren verwendet werden. Der angegebene Benzin- Schwingungsemissionswert kann auch zu Rasenmäher ..BRM 56-161 BSA Q-360° einer einleitenden Einschätzung der Aus- Leistung ........2,61 kW setzung verwendet werden. Motor ..Briggs & Stratton DOV750EX Warnung: Der Schwingungse- Motorhubraum ......
  • Page 9 Bildzeichen/Symbole Stellen Sie den Motor ab wenn Sie das Gerät verlas- Bildzeichen auf dem Gerät sen. Mähen Sie niemals, während Warnung! Personen, besonders Kinder, Bedienungsanleitung lesen. oder Tiere in der Nähe sind. Verletzungsgefahr durch wegge- Angabe des Schallleistungspegels schleuderte Teile. in dB.
  • Page 10 Gebotszeichen (anstelle des Aus- • Erlauben Sie niemals Kindern oder rufungszeichens ist das Gebot er- anderen Personen, die die Betrieb- läutert) mit Angaben zur Verhütung sanleitung nicht kennen, das Gerät von Schäden. zu benutzen. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benut- Hinweiszeichen mit Informationen zers festlegen.
  • Page 11 läuft oder bei heißem Gerät darf der Unfällen führen. Tankverschluss nicht geöffnet oder • Vermeiden Sie wenn möglich den Ein- Benzin nachgefüllt werden. satz des Gerätes bei nassem Gras. - falls Benzin übergelaufen ist, darf • Achten Sie immer auf einen sicheren kein Versuch unternommen werden, Stand, besonders an Hängen, Müllhal- den Motor zu starten.
  • Page 12 Sie auf ausreichenden Abstand der • Stellen Sie den Motor ab Füße zu dem Schneidwerkzeug. Es - wenn Sie das Gerät verlassen; besteht Verletzungsgefahr. - bevor Sie nachtanken; • Beim Starten oder Anlassen des Mo- • Hinterlassen Sie das Gerät nie unbe- tors darf das Gerät nicht gekippt wer- aufsichtigt am Arbeitsplatz.
  • Page 13 Griffholm montieren • Falls der Kraftstofftank zu entleeren ist, sollte dies im Freien erfolgen. • Behandeln Sie Ihr Gerät mit Sorgfalt. Vorsicht! Achten Sie darauf, dass bei der Montage des Griff- Halten Sie die Werkzeuge scharf und holms die Bowdenzüge nicht sauber, um besser und sicherer arbei- ten zu können.
  • Page 14 2. Heben Sie den Prallschutz (6) 3. Drücken Sie das Mulchkit (23) ein. Der Bügel (23a) rastet ein. 3. Hängen Sie den Fangkorb (19) Mulchkit entfernen in die dafür vorgesehene Auf- 4. Heben Sie den Prallschutz (6) nahme (27) an der Rückseite des Gerätes ein.
  • Page 15 Motoröl einfüllen und Ölstand - Hautkontakt und das Einatmen kontrollieren der Dämpfe vermeiden; - verschüttetes Benzin entfernen. Stellen Sie das Gerät auf ebenen - Benzin von Funken, offenen Boden. Flammen und anderen Zünd- quellen fernhalten. 1. Drehen Sie die Öltankkappe mit Mess- stab ( 7) ab und füllen Sie Öl in den - Verwenden Sie kein Benzin/...
  • Page 16 Für den ersten Schnitt in der Sai- sich, dass das Schneidwerkzeug son sollte eine hohe Schnitthöhe weder Gegenstände noch den Bo- gewählt werden. den berührt. Vorderräder einstellen Kontrollieren Sie regelmäßig Ben- zin und Ölstand (siehe „Inbetrieb- Der Rasenmäher ist auf Grund der be- nahme“) und füllen Sie rechtzeitig sonderen Konstruktion der Vorderräder nach.
  • Page 17 Halten Sie das Gerät stets sauber. beschrieben sind, von einer Fach- Verwenden Sie zum Reinigen eine werkstatt durchführen. Benutzen Bürste oder ein Tuch, aber keine Sie nur originale Grizzly Tools-Er- scharfen Reinigungs- oder Lösungs- satzteile. Es besteht Unfallgefahr! mittel. Führen Sie Wartungs- und Rei- Verwenden Sie zum Reinigen des Mo- nigungsarbeiten grundsätzlich...
  • Page 18 • Zum Reinigen des Messergehäuses 5. Setzen Sie die Luftfilterabde- kann auf der Oberseite des Gehäuses ckung wieder auf und fixieren (29) ein Schlauch angeschlossen wer- Sie diese mit den Schrauben. den (siehe Bild Zündkerze wechseln/einstellen • Entfernen Sie nach dem Mähen an- haftende Pflanzenreste mit einem Holz- oder Plastikstück.
  • Page 19 • Führen Sie den ersten Mo- • Lassen Sie ein beschädigtes Messer torölwechsel nach etwa 5 Be- oder ein Messer mit Unwucht immer triebsstunden, danach alle 50 von einer Fachwerkstatt auswechseln. Betriebsstunden oder jährlich Eine unsachgemäße Montage kann zu durch. schweren Verletzungen führen.
  • Page 20 Bowdenzüge dürfen dabei nicht einge- Der Benzintank muss nicht entleert klemmt werden. werden, wenn Sie dem Benzin • Umhüllen Sie das Gerät nicht mit Ny- einen Kraftstoffzusatz zusetzen lonsäcken, da sich Feuchtigkeit und (siehe „Ersatzteile“ und Betriebs- Schimmel bilden könnte. anleitung Briggs &...
  • Page 21 Garantie • Ebenfalls bleiben Motorschäden von der Garantie ausgeschlossen, die auf- • Die Garantiezeit für dieses Gerät be- grund falschen Kraftstoffes oder eines trägt 2 Jahre ab Kaufdatum und gilt falschen Mischungsverhältnisses nur für den Erstkäufer. Dieses Gerät entstanden sind und sämtliche Schä- ist nicht zur gewerblichen Nutzung den an der Maschine, die auf unzurei- geeignet.
  • Page 22 Wartungsintervalle Führen Sie die in der Tabelle „Wartungsintervalle“ aufgeführten Wartungsarbeiten re- gelmäßig durch. Durch regelmäßige Wartung wird die Lebensdauer des Gerätes ver- längert. Sie erreichen zudem optimale Schnittleistungen und vermeiden Unfälle. Tabelle Wartungsintervalle Wartungsarbeiten nach Nach nach nach jähr- (siehe „Reinigung und War- ersten 8 Std.
  • Page 23 Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Zu wenig Benzin im Tank Benzin einfüllen Anweisungen zum Starten des Mo- Falsche Startreihenfolge tors beachten (siehe „Bedienung“) Zündkerzenstecker aufstecken Zündkerzenstecker ( Motor startet Zündkerze reinigen, einstellen nicht richtig aufgesteckt nicht oder ersetzen Verrußte Zündkerze ( (siehe „Reinigung und Wartung“) Falsch eingestellte Vergaser- Vergaser durch eine Fachwerkstatt...
  • Page 24 Indice Élimination/ protection de l’environnement ........39 Utilisation conforme ......24 Garantie ..........39 Description générale ......25 Pièces de rechange/Accessoires ..40 Intervalles d’entretien ......41 Contenu de la livraison....... 25 Description du fonctionnement... 25 Tableau Intervalles d’entretien ... 41 Aperçu ..........
  • Page 25 Description générale 3 barre de sécurité 4 guidon inférieur Vous trouverez en pages 2 - 4 un 5 serre-câble croquis explicatif des organes de 6 protection anti-choc service les plus importants. 7 bouchon de réservoir d’huile avec jauge d’huile Contenu de la livraison 8 bouchon du réservoir 9 couvercle du moteur (protection Retirez l’appareil de son emballage avec...
  • Page 26 été mesurée conformément à une Tondeuse à gazon méthode d’essai normalisée et peut être à essence ..BRM 56-161 BSA Q-360° utilisée pour comparer un outil à un autre. Puissance ........2,61 kW L’indication du fait que la valeur totale de Moteur ..
  • Page 27 à titre d’exemple pour réduire la Attention - surfaces brûlantes! contrainte que constituent les Risques de brûlures. vibrations : porter des gants lors Attention risques de blessure ! de l’utilisation de l’outil et limiter Portez des protections pour les le temps de travail. Il faut à ce yeux et des protections auditives.
  • Page 28 Remarques: Attention! Vérifier le niveau d‘huile avant • Lisez attentivement la notice le démarrage. d’utilisation. Familiarisez-vous avec les options de réglage et l’utilisation Symboles du bouchon de remplissage correcte de la machine. d‘huile : • Veuillez suivre une formation en cas de doute quant à...
  • Page 29 impliquant des personnes ou les réservoir et du réservoir d’essence objets leur appartenant. s’ils sont abîmés. • Respectez la protection sonore et les • Remplacez l’isolation sonore si celle-ci directives locales. est endommagée. • Avant l’utilisation, il faut toujours Mesures de préparation : effectuer un contrôle visuel pour •...
  • Page 30 - Travaillez toujours cas là, ne penchez l’appareil que perpendiculairement à la pente, dans la mesure où c’est nécessaire jamais en montée ou en descente. et pas plus et ne soulevez que le côté - Soyez particulièrement prudent opposé à l’utilisateur. lorsque vous changez de direction •...
  • Page 31 • Réduisez les gaz pendant la phase • Pour des raisons de sécurité, d’arrêt du moteur et, si celui-ci remplacez les pièces usagées ou comporte une valve de fermeture abîmées. Remplacez les silencieux de carburant, coupez l’arrivée de d’échappement défectueux. carburant à...
  • Page 32 remplir le réservoir d’essence 2. Soulevez la protection anti-choc régler le cas échéant la hauteur de arrière (6). coupe 3. Suspendez le sac de récupération (19) aux Monter le guidon suspensions prévues à cet effet (27) situées au dos de Attention! Lors du montage du l’appareil.
  • Page 33 Remplir l’huile dans le moteur Fixer le kit de paillage et contrôler le niveau d’huile 1. Enlevez le panier de ramassage 19) s‘il était monté. 2. Soulevez la chicane (6). Placez l’appareil sur une surface 3. Enfoncez le kit de paillage (23). place.
  • Page 34 - ne fumez pas lorsque vous Choisir une hauteur plus élevée faites le plein; pour la première tonte de la - évitez le contact avec la peau et saison. l’inhalation des vapeurs; Régler les roues avant - nettoyez l’essence si vous en avez renversée.
  • Page 35 Démarrez l’appareil sur un sol sûr • Réglez la hauteur de coupe de telle et plane de préférence pas dans manière que l’appareil ne soit pas les herbes hautes. Assurez-vous surmené. que les outils de découpe ne • Conduisez l’appareil à vitesse modéré touchent ni des objets ni le sol.
  • Page 36 Laissez refroidir l’appareil • Pour nettoyer le carter de lame, il est avant d’effectuer tout travail possible de raccorder un flexible sur d’entretien ou de nettoyage. le dessus du carter (29) (voir la figure Les éléments du moteur sont brûlants. Risques de brûlures! •...
  • Page 37 5. Remettez le cache du filtre à air • Effectuez le premier en place et fixez-le avec les vis. changement d’huile après 5 heures d’utilisation environ, Entretien des bougies d’allu- ensuite toutes les 50 heures mage d’utilisation ou une fois par an. •...
  • Page 38 • Faites toujours aiguisé une lame ou • N’enveloppez pas l’appareil dans remplacer une lame avec balourd des sacs en nylon étant donné que par un spécialiste. Un montage non de l’humidité et des moisissures conforme peut provoquer de graves pourraient alors y apparaître.
  • Page 39 Il n’est pas nécessaire de vider • Le cas échéant, veuillez faire attention le réservoir d’essence si vous aux différentes conditions de garantie y ajouter du stabilisateur de du moteur et lisez attentivement le carburant (voir « Pièces de mode d’emploi ci-joint du fabricant rechange »...
  • Page 40 • Veuillez n’envoyer aucun appareil à nos ateliers de service après-vente sans accord téléphonique préalable car sinon vous pourriez avoir à supporter des frais en cas de non- acceptation de notre part. • Attention: n’envoyez en aucun cas des appareils défectueux avec un réservoir à...
  • Page 41 Intervalles d’entretien Effectuez régulièrement les travaux d’entretien indiqués dans le tableau «Intervalles d’entretien». Un entretien régulier prolonge la durée de vie de l’appareil. Vous obtenez de plus ainsi une performance de coupe optimale et vous évitez les accidents. Tableau Intervalles d’entretien après avant après Travaux d’entretien...
  • Page 42 Détection des pannes Problème Cause possible Réparation des pannes pas assez d’essence dans le Remplir le réservoir d’essence réservoir respecter les instructions de démarrage effectué dans le démarrage du moteur (voir mauvais ordre «Utilisation») le moteur ne mettre les fiches de bougie les fiches de bougies ( démarre pas en place nettoyer, ajuster ou...
  • Page 43 Spis tresci Ogólne zasady przechowywania..56 Przechowywanie podczas dłuższych Przeznaczenie ........43 przerw w pracy ........57 Opis ogólny .......... 44 Utylizacja i ochrona środowiska ..57 Gwarancja ..........58 Zawartość opakowania ...... 44 Opis działania........44 Czasokresy konserwacyjne ....59 Przegląd ..........
  • Page 44 wać urządzenia. Osoba obsługująca urzą- skoszoną trawę i składany uchwyt prowa- dzenie lub jego użytkownik odpowiada za dzący. wszelkie wypadki lub szkody poniesione Użytkownik ma do dyspozycji trzy tryby przez innych ludzi albo uszkodzenia ich pracy: koszenie z koszem na trawę, ko- własności.
  • Page 45 Spalinowa kosiarka do urządzenia elektrycznego z innymi urzą- trawy na silnik dzeniami. benzynowy ..BRM 56-161 BSA Q-360° Podana wartość emisji drgań może też Moc ..........2,61 kW służyć do szacunkowej oceny stopnia Silnik ......... 4-suwowy ekspozycji użytkownika na drgania..
  • Page 46 ograniczyć narażenie na wibracje. Niebezpieczeństwo oparzenia. Przykładowymi sposobami zmniej- Ostrożnie - niebezpieczeństwo szenia narażenia na wibracje jest zranienia! Noś okulary ochronne i noszenie rękawic w trakcie pracy nauszniki ochronne. z narzędziem i ograniczenie czasu pracy. Należy przy tym uwzględnić Nie wystawiaj urządzenia na wszystkie elementy cyklu eksplo- deszcz.
  • Page 47 uruchomieniem dłowego użytkowania urządzenia. sprawdź poziom ole- • W przypadku wątpliwości dotyczących użycia urządzenia i zabronionych dzia- łań proszę zasięgnąć porady osoby Piktogramy na pokrywie wlewu oleju: zaznajomionej z jego obsługą. • Zachować uważność, zwracać uwagę Wskazówka dotycząca wlewu na to co się robi i zachować zdrowy oleju rozsądek podczas pracy.
  • Page 48 urządzeń wyposażonych w więcej niż • Podczas koszenia nosić zawsze obu- jedno narzędzie tnące - ruch jednego wie antypoślizgowe i długie spodnie. z noży może powodować obrót innych Nie koś boso ani w lekkich sandałach. noży. • Sprawdzić teren, na którym używamy •...
  • Page 49 szonych powierzchni. niem urządzenia lub wykonaniem • Nie używaj urządzenia z uszkodzony- przy nim jakichkolwiek czynności, mi elementami ochronnymi i kratkami - jeżeli urządzenie trafiło na ciało ochronnymi oraz bez zamontowanych obce. Sprawdź, czy urządzenie nie elementów ochronnych, takich jak wykazuje uszkodzeń...
  • Page 50 nik, wydech i okolicę zbiornika paliwa ewentualnie montaż kosza na trawę/ w stanie wolnym od trawy, liście czy zestawu do mulczowania/bocznego wyciekającego oleju. kanału wyrzutowego • Regularnie sprawdzaj, czy pojemnik zamontować linkę rozruchową na trawę nie jest wyrobiony albo nie wlać...
  • Page 51 urządzeniu: wania 1. Zdjąć kosz na trawę ( 19), Przed użyciem kosza na trawę na- jeśli jest założony. leży zdjąć zestaw do mulczowania 2. Podnieść osłonę (6). i boczny kanał wyrzutowy 3. Wcisnąć zestaw do mulczowa- (patrz nia (23). Pałąk (23a) zatrzasku- je się.
  • Page 52 kontrola poziomu oleju - Trzymaj benzynę z daleka od iskier, otwartego płomienia i in- Ustaw urządzenie na równym pod- nych źródeł zapłonu. łożu. - Nie używaj mieszanki benzyno- 1. Odkręć klapka wlewu oleju z prętem wo-olejowej. pomiarowym ( 7) i wlej olej do - Używaj bezołowiowej benzyny zbiornika.
  • Page 53 Ustawianie kół przednich Regularnie sprawdzaj poziom ben- zyny i oleju (patrz „Uruchamianie“) Dzięki specjalnej konstrukcji kół przednich i uzupełniaj je dostatecznie wcze- kosiarka jest bardzo elastyczna i zwrotna. śnie. Koła można ustawiać w zależności od sy- tuacji w następujący sposób: Uruchamianie silnika: 1.
  • Page 54 Utrzymuj urządzenie w czystości. Do specjalistycznemu warsztatowi. oczyszczania używaj szczotki lub ście- Używaj tylko oryginalnych czę- reczki, ale nie używaj ostrych środków ści zamiennych Grizzly Tools. czyszczących ani rozpuszczalników. Wszystkie prace konserwacyjne Nie używać wody do czyszczenia i oczyszczanie przeprowadzaj silnika, to może zanieczyścić...
  • Page 55 Wymiana i regulacja świecy • Do czyszczenia wnęki noża do górnej zapłonowej strony wnęki (29) można podłączyć wąż (patrz ilustracja • Po zakończeniu koszenia usuwaj Zużyte świece zapłonowe lub za resztki roślin z kółek, otworów wenty- duży odstęp między elektrodami lacyjnych, otworu wyrzutowego i okoli- prowadzą...
  • Page 56 Regulacja gaźnika • Zużyty olej zutylizować zgodnie z zasadami ochrony środowiska (patrz „Utylizacja/ochrona śro- Gaźnik jest wyregulowany fabrycznie na dowiska“). optymalną wydajność. Jeżeli konieczna jest dodatkowa regulacja gaźnika, zleć 1. Zdjąć wtyk przewodu zapłonowego jej przeprowadzenie specjalistycznemu 11). warsztatowi. 2. Otworzyć korek zbiornika oleju ( 7) i Przechowywanie za pomocą...
  • Page 57 • Zakonserwuj silnik: - Zwróć się po poradę do punktu - Wykręć świecę zapłonową (zobacz sprzedaży urządzeń Grizzly Tools. „Czyszczenie i konserwacja - Wy- • Utylizację przesłanych nam urządzeń miana/regulacja świecy zapłono- przeprowadzamy bezpłatnie.
  • Page 58 Gwarancja • Okres gwarancji na to urządzenie wy- • Z zakresu gwarancji wyklucza się nosi 2 lata od daty zakupu; gwarancja także uszkodzenia silnika, spowodo- obejmuje tylko pierwszego nabywcę wane stosowaniem nieprawidło-wego urządzenia. To urządzenie nie jest paliwa lub nieprawidłowego stosunku przeznaczone do zastosowania ko- miesza-nia, oraz wszelkie uszkodze- mercyjnego.
  • Page 59 Czasokresy konserwacyjne Regularnie wykonuj prace konserwacyjne wymienione w tabeli „Czasokresy konser- wacyjne”. Regularna konserwacja przedłuża żywotność urządzenia. Ponadto pozwala ona na uzyskanie optymalnej wydajności cięcia oraz zapobiega wypadkom. Tabela czasokresów konserwacyjnych Przed Po po pierwszych 5 Prace konserwacyjne po 8 po 50 (zob.
  • Page 60 Odszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Za mało benzyny w zbiorniku Wlej benzynę Zastosuj się do podanych w niniej- Nieprawidłowa kolejność czyn- szej instrukcji obsługi wskazówek ności dotyczących uruchamiania silnika (patrz „Obsługa”). Silnik nie urucha- Podłącz wtyczkę świecy Wtyczka świecy ( 11) niepra- mia się...
  • Page 61 Inhoud Gebruiksdoeleinde ......61 Afvalverwijdering/ Algemene beschrijving ....... 62 milieubescherming ......75 Garantie ..........76 Omvang van de levering ....62 Beschrijving van de werking....62 Onderhoudsintervallen ....... 77 Overzicht ..........62 Tabel Onderhoudsintervallen ..... 77 Vervangstukken/Accessoires ..... 77 Beschermingsinrichtingen ....63 Technische gegevens ......
  • Page 62 Overzicht De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die door onreglementair gebruik of verkeerde bediening werd veroorzaakt. 1 Bovenste hoofdligger van de handgreep Algemene beschrijving 2 Aandrijfbeugel 3 Veiligheidsbeugel De afbeelding van de voornaamste 4 Onderste hoofdligger van de functionele onderdelen vindt u op handgreep de pagina 2 - 4.
  • Page 63 Technische gegevens schap van de aangegeven waarde verschillen. Benzinegrasmaaier Probeer de belasting door trillin- ......BRM 56-161 BSA Q-360° gen zo gering mogelijk te houden. Vermogen ..........Voorbeeldmaatregelen voor de 2,61 kW ............. reductie van trillingsbelasting zijn Motor ..........
  • Page 64 Geluids- en trilwaarden worden in over- Opgepast - Hete oppervlakke! eenstemming met de in de conformiteit- Gevaar voor brandwonden. verklaring vermelde normen en bepalin- Opgepast: gevaar voor verwon- gen vastgesteld. dingen! Draag oog- en gehoorbe- Technische en optische wijzigingen kun- scherming.
  • Page 65 Symbool aan het tankdeksel: Aanwijzingen: • Dit apparaat dient niet om door per- Aanwijzing op benzinevulpijp sonen (kinderen inbegrepen) met beperkte fysieke, motorieke of psychi- Opgepast! Vóór de sche capaciteiten of met een tekort start oliepeil nakij- aan ervaring en/of kennis gebruikt ken.
  • Page 66 dragen van geschikte kledij doet het • Wees voorzichtig bij apparaten met risico voor verwondingen afnemen. verschillend snoeigereedschap omdat • Controleer het terrein, waarop het ap- de beweging van een mes tot rotatie paraat gebruikt wordt, en verwijder van de overige messen kan leiden. alle voorwerpen (bijvoorbeeld stenen, •...
  • Page 67 • Gebruik nooit het apparaat met be- • Zet de motor uit, trek de bougiedop schadigde beschermingsinrichtingen af en vergewis u dat alle beweegbare of beschermroosters of zonder aan- onderdelen stilstaan: gebouwde beschermingsinrichtingen, - voordat u blokkeringen lost of ver- bijvoorbeeld stootbescherming en/of stoppingen in het uitwerpkanaal grasvanginrichtingen.
  • Page 68 • Om brandgevaar te vermijden, houdt Voordat u het apparaat start, moet u u motor, uitlaat en de zone rond de Beschermdoppen afnemen brandstoftank vrij van gras, bladeren de hoofdligger van de handgreep of vrijkomend vet (olie). monteren • Controleer regelmatig de grasvang- eventueel de grasvangmand/de mul- inrichting op slijtage of verlies van de chkit/het zijdelingse uitwerpkanaal...
  • Page 69 Mulchkit Vangmand (19) monteren: 1. Stulp de kunststofstrips (26) over het stangenmechanisme Vóór het gebruik van de mulchkit (25) van de vangmand. moet het zijdelingse uitwerpkanaal verwijderd zijn (zie Grasvangmand aan het appa- raat aanbrengen: Mulchkit aanbrengen 1. Verwijder de vangzak ( 19), Vóór het gebruik van de vangmand indien deze aangebracht is.
  • Page 70 2. Trek langzaam de starterkabel - Tanken uitsluitend in de open aan de startergreep (22) in de lucht en nooit bij een draaiende richting van de hoofdligger en motor of hete machine. haak de starterkabel in de star- - Tankdeksel voorzichtig openen terkabelgeleiding (21) vast.
  • Page 71 2. Duw de hefboom weer naar Start het apparaat op een vaste, binnen. effen vloer, zo mogelijk niet in hoog gras. Vergewis u dat het snoeige- De correcte snoeihoogte bedraagt bij een reedschap noch voorwerpen, noch siergazon ongeveer 25 - 45 mm, bij een de grond raakt.
  • Page 72 Maak of oplosmiddelen. uitsluitend gebruik van originele Gebruik om te reinigen van de motor Grizzly Tools-wisselstukken. Er geen water, het zou de brandstofin- bestaat gevaar voor ongevallen! stallatie kunnen verontreinigen. Voer onderhouds- en reinigings- •...
  • Page 73 Bougie wisselen / instellen • Verwijder na het maaien vastklevende plantenresten met een stuk hout of plastic. Reinig in het bijzonder de ven- Versleten bougies of een te grote tilatieopeningen, de uitwerpopening ontstekingsafstand leiden tot een en het bereik van de messen. Gebruik vermindering van het vermogen geen harde of puntige voorwerpen, u van de motor...
  • Page 74 Carburateur instellen • Ververs de motorolie voor de eerste keer na ongeveer 5 be- drijfsuren, daarna telkens na 50 De carburateur werd in de fabriek vooraf bedrijfsuren of jaarlijks. op een optimaal vermogen ingesteld. • Voer de oude olie op milieu- Indien instellingen achteraf noodzakelijk vriendelijke wijze af (zie „Af- zijn, laat u de instellingen op een service-...
  • Page 75 - Raadpleeg hiervoor uw • Conserveer de motor: Grizzly Tools-dealer. - Draai de bougie uit (zie „Reiniging • De afvalverwijdering van uw defecte en onderhoud” (Bougie wisselen / ingezonden apparaten voeren wij gra- instellen);...
  • Page 76 Garantie • De garantieperiode voor dit apparaat • Volgende onderdelen zijn aan normale bedraagt 2 jaar vanaf aankoopdatum slijtage onderhevig en vallen daarom en geldt uitsluitend voor de eerste ko- niet onder de garantie: snoei-inrich- per. Dit apparaat is niet geschikt voor ting, bougies, luchtfilter, brandstoffilter, commercieel gebruik.
  • Page 77 Onderhoudsintervallen Voer de in de tabel vermelde onderhoudswerkzaamheden regelmatig door. Door een regelmatig onderhoud wordt de levensduur van het apparaat verlengd. U komt boven- dien tot optimale snoeiprestaties en vermijdt ongevallen. Tabel Onderhoudsintervallen Vóór Onderhouds-werkzaamheden Na 50 Jaar- eerste 8 uren uren lijks (zie „Reiniging en onderhoud“)
  • Page 78 Foutopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Te weinig benzine in de tank Benzine ingieten Aanwijzingen om de motor te star- Verkeerde startvolgorde ten in acht nemen (zie „Bediening“) Bougiedop opsteken Bougiedop niet correct Motor start niet Bougie reinigen, instellen of vervan- opgestoken gen (zie „Reiniging en onderhoud“) Vol roet gekomen bougie...
  • Page 79 Content Intended Use ........79 Disposal/Environmental Protection ... 92 General Description ......79 Guarantee ..........92 Replacement parts/Accessories ..93 Delivery Contents ....... 80 Functional Description......80 Maintenance Intervals ......94 Summary ..........80 Table maintenance intervals....94 Troubleshooting ........95 Safety Equipment .......
  • Page 80 Delivery Contents 7 Oil filler cap with dipstick 8 Filler cap Carefully unpack the appliance and check 9 Engine cover that it is complete: 10 Exhaust guard 11 Spark plug connector Petrol lawn mower 12 2 front wheels Collapsed handle bar 14 Air filter (not visible) Grass collection box 15 Air filter cover...
  • Page 81 Petrol lawn mower when using the tool and limiting the ......BRM 56-161 BSA Q-360° working hours. For this purpose all Performance .........2.61 kW parts of the operating cycle have to Engine 4-stroke ....Briggs &...
  • Page 82 Symbols on the handle bar: Risk of injury from sharp blades. Keep feet and hands away. Caution – toxic fumes! Stop the equipment: Do not operate the equipment in Release the safety catch enclosed areas. Caution – petrol is flammable! Wheel drive on: Do not smoke and keep away from Pull up the drive catch...
  • Page 83 WARNING! Read all of the safety • The operator or user is responsible for instructions and directions. Failure accidents or damage to other persons to observe the safety instructions or their property. and directions may result in electric • Observe noise control and local regu- shock, fire and/or serious injury.
  • Page 84 avoid imbalance, only replace worn or • Do not use the equipment with dam- damaged tools and bolts in sets. aged safety equipment or guards or • Take care with equipment that has with no safety equipment attached, several cutting tools, as the movement e.g.
  • Page 85 - If a foreign body is struck. Look for • Check the grass catcher regularly for damage to the equipment and carry wear or loss of function. out the necessary repairs before re- • For reasons of safety, replace worn starting and working with the equip- or damaged parts.
  • Page 86 Installing the Handle Bar Dismantling/Empty out the Grass Collection Box: Caution! When installing 5. Lift the impact protection (6) and the handle bar, ensure that remove the grass collection box the Bowden cables are not (19). squashed. 6. Empty catchment basket (see chapter „Disposal / Environmen- 1.
  • Page 87 Install lateral ejection canal Check the oil level every time be- 1. Unlock the lateral impact protec- fore mowing and add oil when the tion (15) by pulling the locking lower marking point is reached. element (15a) to the left and Filling with Petrol opening the lateral impact pro- tection (15).
  • Page 88 Starting and Stopping the 1. Pull the lever (18) outwards and Engine push it to the desired position . 2. Push the lever back in. Warning! Petrol is flammable. Start the engine at least 3 m The correct cutting height is around 25 –...
  • Page 89 Use only • To clean the blade housing, it is possi- original Grizzly Tools replace- ble to connection a hose to the upper ment parts. Risk of accidents! side of the housing (29) (see Carry out maintenance and •...
  • Page 90 area especially. Do not use hard or 3. Check the spark gap using a pointed objects, which could damage feeler gauge (available from the equipment. specialist shops). The spark gap • Oil the wheels from time to time. must be at least 0.75 mm. •...
  • Page 91 1. Loosen the small lock nut (31). • Use suitable and authorised contain- 2. - Turn the adjusting nut (32) ers for storing fuel. anticlockwise: • Keep the equipment in a dry place that The Bowden cable shortens. is protected from dust and out of reach - Turn the adjusting nut (32) of children.
  • Page 92 • Other damages excluded from the the drain. warranty are motor damages caused - Please contact your Grizzly Tools by using the wrong fuel or a wrongly dealer. mixed fuel as well as all damage to the •...
  • Page 93 damage during transport will be at the sender‘s expense. • The repair or replacement of the equipment will neither result in exten- sion of the guarantee period nor the commencement of a new guarantee period for the equipment or any re- placement parts installed as a result of this work.
  • Page 94 Maintenance Intervals Regularly carry out the maintenance work listed in the “maintenance intervals” table. Regular maintenance prolongs the life of the equipment. It also gives optimum cutting performance and avoids accidents. Table maintenance intervals Maintenance Work After Before After After After (See “cleaning and mainte- Annual...
  • Page 95 Troubleshooting Problem Possible Cause Fault Correction Too little petrol in the tank Fill with petrol Follow the instructions for starting Incorrect starting sequence the engine (see ”operation“) Attach the spark plug connector Spark plug connector Engine does not Clean, adjust or replace the spark not put on correctly start plug (see “cleaning and mainte-...
  • Page 96 Indice Uso previsto ......... 95 Stoccaggio ......... 108 Descrizione generale......96 Istruzioni generali per lo stoccaggio ..108 Contenuto della confezione....96 Conservazione nei lunghi periodi Descrizione delle funzionalità..... 96 di inutilizzo........109 Panoramica ........96 Smaltimento / Rispetto dell‘ambiente........109 Dispositivi di protezione .....
  • Page 97 Panoramica L’utente che mette in funzione ed in uso l’apparecchio è responsabile di incidenti e danni ad altre persone o ai loro beni 1 Sbarra impugnatura superiore privati. 2 Archetto di regolazione della Il produttore non si assume alcuna re- trazione sponsabilità...
  • Page 98 Il valore sulle vibrazioni emesse in- Tagliaerba a benzina dicato può anche essere impiegato per un ......BRM 56-161 BSA Q-360° calcolo approssimativo della sospensione. Potenza ........2,61 kW Avvertenza: Motore ..Briggs & Stratton DOV750EX Cilindrata ........
  • Page 99 operativo (ad esempio i momenti in Indicazione del livello di potenza cui l‘apparecchio elettrico è spento acustica L in dB. e quelli in cui è accesso, ma opera senza carico). Spegnere il motore nei perio- di di inutilizzo dell‘apparec- Simboli e pittogrammi chio.
  • Page 100 Simboli riportati nelle istruzioni • È necessario sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino con l‘ap- Simboli di pericolo (al posto del parecchio. punto esclamativo è possibile • Leggere attentamente le istruzioni spiegare dettagliatamente il pe- d‘uso. Prendere familiarità con gli ricolo) con indicazioni relative elementi di regolazione e con l‘uso alla prevenzione di danni a cose...
  • Page 101 - conservare la benzina solamente mularsi del pericoloso monossido di nei recipienti previsti; carbonio. - il rifornimento deve essere effettua- • Falciare solo in presenza di luce natu- to esclusivamente all‘aperto, non rale o di una buona illuminazione arti- fumare durante il riempimento; ficiale.
  • Page 102 non mandarlo fuorigiri. In caso con- guire le riparazioni necessarie prima di trario si rischierebbe di danneggiare riavviarlo e di impiegarlo nuovamente; l‘apparecchio. se inizia a emettere forti vibrazioni in • Prima di avviare il motore disinnestare modo anomalo, sottoporlo a un‘imme- tutti gli utensili di taglio e i componenti diata verifica.
  • Page 103 Montaggio della sbarra impu- • er ragioni di sicurezza sostituire gli gnatura elementi usurati o danneggiati. Sosti- tuire i silenziatori difettosi. Attenzione! Assicurarsi di non • Svuotare il serbatoio del carburante provocare lo schiacciamento dei all‘aperto. • Maneggiare l‘apparecchio con cura. cavi di comando con guaina du- Mantenere gli utensili puliti e affilati, in rante il montaggio della sbarra...
  • Page 104 2. Sollevare la protezione antiurto 3. Premere il kit di pacciamatura (6). (23). La staffa (23a) si innesta. 3. Inserire il raccoglierba (19) Rimozione del kit di pacciamatura nell‘apposito gancio (27) sul re- tro dell‘apparecchio. 4. Sollevare la protezione antiurto 4.
  • Page 105 Rabbocco dell‘olio motore e - evitare il contatto con la pelle e l‘i- controllo del livello dell‘olio nalazione dei vapori; - rimuovere la benzina fuoriuscita; Posizionare l‘apparecchio in piano. - tenere la benzina lontano da scin- tille, fiamme libere e altre fonti di 1.
  • Page 106 Per il primo taglio della stagione va non sull‘erba alta. Sincerarsi che scelta un‘altezza di taglio elevata. l‘utensile di taglio non tocchi ogget- ti né il terreno. Impostazione delle ruote ante- riori Controllare regolarmente il livello della benzina e dell‘olio (vedere il Il tagliaerba a causa della particolare capitolo „Messa in funzione“) ed struttura delle ruote anteriori è...
  • Page 107 Uti- rante. lizzare esclusivamente pezzi di • Per la pulizia della scatola della lama, ricambio Grizzly Tools originali. sulla parte superiore della scatola (29) Pericolo di incidente! può essere collegato un flessibile (ve- Di norma eseguire i lavori di...
  • Page 108 pezzo di legno o di plastica. Pulire in 1. Rimuovere il cappuccio della particolare i fori di aerazione, il foro di candela ( 11) dalla candela scarico e la zona della lama. Non uti- tirandolo e ruotandolo contem- lizzare oggetti duri o appuntiti, poiché poraneamente.
  • Page 109 Stoccaggio 3. Rabboccare l‘olio motore (vedere „Messa in funzione“). Istruzioni generali per lo Regolazione del cavo di co- stoccaggio mando con guaina Non conservare l‘apparecchio Se il cavo di comando con guaina si spo- con il raccoglierba pieno. In pre- senza di alte temperature, a cau- sta e presenta un gioco eccessivo, è...
  • Page 110 - Estrarre la candela (vedere capitolo nella fognatura. „Pulizia e manutenzione - Sostitu- - Chiedere a tal fine al rivenditore zione/regolazione della candela“); Grizzly Tools. - Immettere un cucchiaio di olio moto- • Ci occupiamo gratuitamente dello re nel vano motore attraverso il foro smaltimento dei vostri apparecchi di- della candela;...
  • Page 111 rispedire al rivenditore l’apparecchio sistenza. In questo modo è possibile assemblato e corredato di prova di ac- ottenere ulteriori informazioni sulle quisto e certificato di garanzia. procedure per il reclamo. • Sono esclusi dalla garanzia: Si prega di non inviare l‘apparecchio - i danni riconducibili all‘usura natu- senza aver preventivamente preso rale, a sovraccarico o a un utilizzo...
  • Page 112 Intervalli di manutenzione Eseguire periodicamente gli interventi di manutenzione indicati nella tabella „Intervalli di manutenzione“. Sottoponendo l‘apparecchio a regolari interventi di manutenzione si consegue una maggiore vita utile, ottenendo al contempo un taglio ottimale ed evitando incidenti. Tabella intervalli di manutenzione Prima Dopo Dopo le Dopo Dopo...
  • Page 113 Ricerca dei guasti Problema Possibile causa Soluzione Livello di benzina nel serbato- Rabboccare la benzina io insufficiente Attenersi alle indicazioni sull‘avvia- Sequenza di avvio errata mento del motore (vedere „Utilizzo“) Il motore non Cappuccio della candela Applicare il cappuccio della candela parte Pulire, regolare o sostituire la 11) non applicato corret-...
  • Page 114 Obsah Záruka ..........127 Intervaly údržby ......... 128 Účel použití ........113 Tabulka intervalů údržby ....128 Obecný popis ........114 Náhradní díly/Příslušenství ....128 Objem dodávky ........114 Hledání chyb ........129 Popis funkce ........114 Překlad originálního prohlášení Přehled ..........
  • Page 115 Objem dodávky 8 uzávěr palivové nádrže 9 kryt motoru Vybalte nástroj a zkontrolujte, je-li kom- 10 ochrana výfuku pletní: 11 koncovka zapalovacího kabelu benzínová sekačka na trávu 12 2 přední kola sklápěcí rukojeť 13 vzduchový filtr (není vidět) sběrný koš na trávu 14 kryt vzduchového filtru Mulčovací...
  • Page 116 Technické údaje Výstraha: Emisní hodnota vib- rací se může během skutečného Benzinová travní používání elektrického přístroje sekačka... BRM 56-161 BSA Q-360° odlišovat od uvedené hodnoty, v Výkon..........2,61 kW závislosti na způsobu, kterým je Motor ..Briggs & Stratton DOV750EX elektrický přístroj používán.
  • Page 117 Nebezpečí poranění odmrštěnými Údaj hladiny akustického tlaku L částmi. v dB. Zabraňte přístupu okolo stojících osob k přístroji. Symboly indikace napl- STOP nění Nebezpečí poranění ostrými noži! Udržujte si přístroj v dostatečné Symboly na rukojeti: vzdálenosti od rukou a nohou. Zastavení...
  • Page 118 Bezpečnostní pokyny • Nikdy nekoste, když se v blízkosti nachází osoby, zejména děti, nebo Tato část pojednává o základních bezpeč- zvířata. Při rozptýlení můžete ztratit nostních předpisech při práci s benzíno- kontrolu nad přístrojem. vou sekačkou. • Myslete na to, že uživatel je zodpo- vědný...
  • Page 119 - z bezpečnostních důvodů je nutno v - Nesekejte trávu na příliš strmých případě poškození vyměnit uzávěry svazích (max. 10°). benzínové nádrže a jiné uzávěry • Veďte přístroj pouze rychlostí chůze. nádrží. • Buďte zvláště opatrní, jestliže přístroj • Poškozené tlumiče hluku vyměňte. otáčíte nebo jej přitahujete k sobě.
  • Page 120 hazovacího otvoru. I drobná nepozor- mohou možné benzínové výpary přijít nost při používání přístroje může vést do styku s otevřeným ohněm nebo jis- k těžkým poraněním. krami. • Nikdy přístroj nezvedejte nebo nepře- • Než přístroj odstavíte v uzavřených nášejte, jestliže je motor v chodu. prostorách, nechejte motor vychlad- •...
  • Page 121 Připevnění sběrného koše k Než přístroj můžete spustit, musíte sejmutí ochranných krytek přístroji: namontovat rukojeť případně montáž zachytávacího koše Před použitím zachytávacího koše na trávu / mulčovací sady / postranní- je nutné sejmout mulčovací sadu a ho odhazovacího kanálu postranní odhazovací kanál namontovat lano startéru (viz doplnit motorový...
  • Page 122 Plnění motorového oleje a kon- Připevnění mulčovací sady trola hladiny oleje 1. Sejměte zachytávací koš 19), je-li namontován. 2. Zdvihněte ochranu před nárazy Postavte přístroj na rovný podklad (6). 3. Zatlačte mulčovací sadu (23). 1. Odšroubujte víčko olejové nádrže s Držadlo (23a) zaskočí.
  • Page 123 Nastavení předních kol - udržujte benzín v dostatečné vzdálenosti od jisker, otevře- ného ohně a jiných zápalných Sekačka na trávu je díky své zvláštní zdrojů. konstrukci předních kol velmi flexibilní a obratná. - Nepoužívejte směs benzínu s Podle situace je nutné kola nastavit takto: olejem.
  • Page 124 Nastartování motoru: • Neposunujte se směrem dozadu. 1. Přitáhněte bezpečnostní páku • Na svazích pracujte vždy šikmo ke (3) směrem k rukojeti a podržte svahu. • Pokud by přišly nože do kontaktu s 2. Zatáhněte za rukojeť startéru cizími tělesy, motor okamžitě vypněte. (22).
  • Page 125 Výměna vzduchového filtru Doporučujeme obrátit se za úče- lem údržby na motoru na autori- zovaného prodejce firmy Briggs & Přístroj nikdy nepoužívejte bez Stratton. Prodejce ve své blízkosti vzduchového filtru. Jinak se do najdete na webu: motoru může dostat prach a nečis- https://www.briggsandstratton.com/ toty, což...
  • Page 126 Broušení/Výměna nože měňte poškozenou zapalovací svíčku za novou (Torch F6RTC; nebo Champion RN9Y nebo • Vytáhněte konektor zapalovací svíčky NGK BPR 6ES) (doporučený a zkontrolujte opotřebení a poškození utahovací moment 20 Nm). nože. • Tupý nůž nechejte vždy dobrousit ve Výměna motorového oleje specializované...
  • Page 127 škodám. - Informujte se u svého prodejce se- kačky Grizzly Tools. • Benzínovou nádrž vyprazdňujte na • Likvidaci vašich zaslaných poškoze- dobře větraném místě.
  • Page 128 Pozor: Poškozené přístroje v žádném nerozloženém stavu a s dokladem o • zakoupení a záruce zpět prodejci. případě nezasílejte s naplněnou pali- • Ze záruky jsou vyloučeny: vovou nebo olejovou nádrží. Nádrže - škody, které vznikly přirozeným bezpodmínečně vyprázdněte. Even- opotřebením, přetížením nebo ne- tuální...
  • Page 129 Intervaly údržby Pravidelně provádějte údržbu uvedené v tabulce „Intervaly údržby“. Pravidelnou údrž- bou se prodlužuje životnost přístroje. Navíc dosáhnete optimálního výkonu sekání a zabráníte úrazům. Tabulka intervalů údržby Po prv- Před Po 8 Po 50 Práce údržby ních 5 hodi- hodi- Ročně...
  • Page 130 Hledání chyb Problém Možná příčina Odstranění závady Příliš málo benzínu v nádrži Doplňte benzín Dodržujte pokyny pro spuštění mo- Chybné pořadí při startu toru (viz „Obsluha“) Koncovka zapalovací svíčky Zastrčte koncovku zapalovací Motor nestartuje 11) není správně zastr- svíčky čena. Začouzená zapalovací Zapalovací...
  • Page 131 Turinys Utilizavimas / aplinkos apsauga..144 Paskirtis..........131 Garantija ..........144 Bendrasis aprašymas ....... 131 Atsarginės dalys/Priedai ....145 Pristatomas komplektas ....132 Techninės priežiūros intervalai ..146 Veikimo aprašymas ......132 Techninės priežiūros intervalų Apžvalga .......... 132 lentelė..........146 Klaidų...
  • Page 132 Pristatomas komplektas 8 Bakelio dangtelis 9 Variklio gaubtas Prietaisą atsargiai išimkite iš pakuotės ir 10 Išmetamojo vamzdžio apsauga patikrinkite, ar yra visos toliau nurodytos 11 Uždegimo žvakės kištukas dalys. 12 2 priekinis ratukai Pakuotę utilizuokite pagal nurodymus. 13 Oro filtras Vejapjovė...
  • Page 133 Techniniai duomenys panašiam elektriniam įrankiui. Nurodyta vibracijos emisijos vertė gali būti taikoma Benzininė vejapjovė pradiniam poveikiui įvertinti......BRM 56-161 BSA Q-360° Įspėjimas: naudojant elektrinį įran- Galia ..........2,61 kW Variklis ..Briggs & Stratton DOV750EX kį tikroji vibracijos emisijos vertė...
  • Page 134 Pavojus susižeisti dėl išsviedžiamų Paveikslėliai Žolės su- STOP dalių. rinkimo dėžės pripildy- Aplink veikiantį prietaisą negali būti mo lygio indikatorius asmenų. Paveikslėlis ant rankenos: Pavojus susižaloti dėl aštrių peilių! Nekiškite arti kojų ir rankų. Prietaiso sustabdymas: atleisti apsauginį lanką Atsargiai – nuodingi garai! Prietaiso nenaudokite uždarose patalpose.
  • Page 135 Informacinis ženklas, kuriame pa- • Niekada neleiskite vaikams arba ki- teikiama informacijos, kaip geriau tiems asmenims, kurie nėra susipaži- naudoti prietaisą. nę su naudojimo instrukcija, naudotis prietaisu. Vietos nuostatos gali apribo- Saugos nurodymai ti minimalų naudotojo amžių. • Niekada nepjaukite, kai šalia yra Šiame skyriuje pateikiami pagrindiniai žmonių,ypač...
  • Page 136 iš benzinu užteršto ploto. Kol neišsi- - Nepjaukite labai stačių šlaitų (maks. sklaidys benzino garai, nebandykite 10°). užvesti prietaiso; • Prietaisą stumkite tik žingsnio greičiu. - saugos sumetimais reikia pakeisti • Būkite labai atsargūs apsukdami prie- pažeistą benzino bakelio ir kitus ba- taisą...
  • Page 137 • Niekada nekelkite ir neneškite prietai- kur galėtų įvykti susikaupusių benzino so veikiant varikliui. garų sąlytis su ugnimi arba kibirkšti- • Išjunkite variklį, ištraukite uždegimo mis. žvakės kištuką ir įsitikinkite, kad visos • Palaukite, kol variklis atvės ir tik tada judančios dalys visiškai sustojo: prietaisą...
  • Page 138 Surinkimo dėžės tvirtinimas Prieš įjungdami prietaisą turite atlikti šiuos darbus prie prietaiso: nuimkite apsauginius gaubtelius sumontuokite rankenos lanką Prieš naudojant žolės surinkimo prireikus sumontuokite žolės surinki- dėžę, reikia išmontuoti mulčiavimo mo dėžę / mulčiavimo rinkinį / šoninio rinkinį ir šoninio išmetimo kanalą išmetimo kanalą.
  • Page 139 Mulčiavimo rinkinys 2. Paleidimo lyną paėmę už pa- leidimo rankenėlės (22) lėtai Prieš naudojant žolės surinkimo traukite lanko kryptimi ir paleidi- dėžę, reikia išmontuoti šoninio iš- mo lyną įkabinkite į kreipiamąją metimo kanalą (žr (21). 3. Atleiskite apsauginį lanką. Mulčiavimo rinkinio uždėji- Įpilkite variklio alyvos ir patikrinkite alyvos lygį...
  • Page 140 - bakelio dangtelį atidarykite atsar- Kai sezono pradžioje pjaunate giai, kad galėtų pasišalinti viršslėgis; pirmą kartą, nustatykite didesnį - pildami nerūkykite; pjovimo aukštį. - venkite sąlyčio su oda ir stenkitės Priekinių ratų nustatymas neįkvėpti garų; - išvalykite išbėgusį benziną; - benziną laikykite atokiai nuo kibirkš- Vejapjovės priekiniai ratai yra specialios čiavimo, atviros ugnies ir kitų...
  • Page 141 Pjovimas vejapjove kvalifikuotiems dirbtuvių dar- buotojams. Naudokite tik origi- 1. Paleiskite variklį (žr. nalias „Grizzly Tools“ atsargines 2. Ratų pavara: dalis. Antraip gali įvykti nelai- mingas atsitikimas! Įjungimas: pavaros lanką (2) patraukite rankenos Techninės priežiūros ir valymo...
  • Page 142 Atlikdami valymo ir techninės prie- • Patikrinkite, ar gaubtai ir apsauginiai žiūros darbus atkreipkite dėmesį į įrenginiai nepažeisti ir stipriai pritvirtin- pristatytą „Briggs & Stratton“ eks- ti. Prireikus juos pakeiskite. ploatavimo instrukciją. Oro filtro keitimas Mes rekomenduojame variklio techninės priežiūros darbus paves- Niekada neeksploatuokite prietaiso ti atlikti „Briggs &...
  • Page 143 5. Nuvalykite uždegimo žvakę me- - Nustatymo veržlę (32) sukite taliniu šepečiu. pagal laikrodžio rodyklę: 6. Įstatykite nuvalytą ir nustatytą Boudeno lynas pailgėja. uždegimo žvakę arba pakeiskite Peilių galandimas / keitimas pažeistą uždegimo žvakę nauja (Torch F6RTC; arba Champion RN9Y arba NGK BPR 6ES) •...
  • Page 144 Benzino bakelį ištuštinkite gerai vėdi- pilkite jų į kanalizaciją arba vandens namoje vietoje. nuotakus. • Ištuštinkite karbiuratorių: - Apie tai teiraukitės „Grizzly Tools“ užveskite variklį ir leiskite jam veikti pardavėjo. tol, kol variklis sustos. Palaukite, kol • Jei mums atsiųsite savo sugedusį...
  • Page 145 atidžiai perskaitykite pridedamą • Toliau nurodytos dalys dėvisi, todėl „Briggs & Stratton“ variklių gamintojo joms garantija nesuteikiama: pjovimo eksploatavimo instrukciją. Ši garantija įtaisas, uždegimo žvakės, oro filtras, nekeičia Jums įstatymais suteikiamos paleidimo lynas, žolės surinkimo teisės pateikti pretenzijas dėl garan- dėžė.
  • Page 146 Techninės priežiūros intervalai Reguliariai atlikite lentelėje „Techninės priežiūros intervalai“ nurodytus techninės prie- žiūros darbus. Reguliariai atliekant techninės priežiūros darbus prietaisas tarnaus il- giau. Be to, jis pjaus optimaliai ir bus galima išvengti nelaimingų atsitikimų. Techninės priežiūros intervalų lentelė Prieš Techninės priežiūros darbai Po pir- Po 8 Po 50...
  • Page 147 Klaidų paieška Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Bakelyje per mažai benzino. Įpilkite benzino. Netinkama paleidimo eilės Atkreipkite dėmesį į variklio paleidi- tvarka. mo instrukciją (žr. „Valdymas“). Netinkamai įkištas uždegimo Įstatykite uždegimo žvakės kištuką. Neužsiveda va- žvakės kištukas, Nuvalykite, nustatykite arba pakeis- riklis aprūko uždegimo žvakės kite uždegimo žvakę...
  • Page 148 Contenido Uso previsto ........148 Almacenamiento durante largas Descripción general ......149 pausas de funcionamiento ....162 Eliminación/protección del medio Volumen de suministro ..... 149 Descripción del funcionamiento ..149 ambiente ..........162 Vista general ........149 Garantía ..........163 Intervalos de mantenimiento ....
  • Page 149 Descripción general Vista general Encontrará ilustraciones en las pá- 1 Manillar superior ginas 2 a 4. 2 Estribo de accionamiento 3 Abrazadera de seguridad Volumen de suministro 4 Manillar inferior 5 Sujetacables Saque el aparato del embalaje con cui- 6 Protector antichoque dado y revise que disponga de todas las 7 Tapa del depósito de aceite con piezas siguientes:...
  • Page 150 El valor de emisión Cortacésped de gasolina de vibraciones indicado también se puede ....BRM 56-161 BSA Q-360° Instart utilizar para hacer una estimación prelimi- Potencia........2,61 kW nar de la exposición.
  • Page 151 cir la tensión por las vibraciones ¡Cuidado! ¡Superficies calientes! son, por ejemplo, llevar guantes Peligro de quemaduras. al usar la herramienta y limitar el ¡Atención, peligro de lesiones! tiempo de trabajo. En este sentido, Póngase protección ocular y audi- se deben tener en cuenta todas tiva.
  • Page 152 Gráficos en la tapa de llenado de • Si tiene dudas a la hora de utilizar el aceite: aparato y sobre las operaciones prohi- bidas, solicite que se lo expliquen. Indicación en las tubuladuras de • Esté atento y tenga cuidado con lo llenado de aceite que hace, utilice el sentido común al trabajar.
  • Page 153 La ropa holgada, las joyas o el cabello • Tenga cuidado al utilizar aparatos con largo pueden resultar atrapados por varias herramientas de corte, ya que los componentes móviles. Utilizar ropa el movimiento de una cuchilla puede apropiada reduce el riesgo de sufrir provocar la rotación del resto de cu- lesiones.
  • Page 154 tarlo por superficies que no sean de • Nunca levante o tire del aparato con el hierba y al desplazar el aparato desde motor en marcha. y hacia la superficie de trabajo. • Apague el motor, desconecte enchufe • Nunca utilice el aparato con los dispo- de la bujía de encendido y asegúrese sitivos de protección o rejillas de pro- de que todas las piezas en movimien-...
  • Page 155 Puesta en accidentes tienen su origen en apara- funcionamiento tos que no han recibido un manteni- miento correcto. ¡Precaución! Cuchilla giratoria. • Nunca guarde el aparato con gasolina Realice los trabajos en el apara- en el depósito dentro de un edificio donde los vapores de la gasolina to solo con el motor apagado y puedan entrar en contacto con fuego...
  • Page 156 Montar/vaciar la cesta para la Indicador de llenado hierba Al lado de la cesta para la hierba ( Atención: No utilice el aparato hay instalado un indicador de llenado sin la cesta para la hierba to- 19a). El flujo de aire aerodinámico talmente montada ni sin el pro- de la tapa también garantiza un llenado tector antichoque.
  • Page 157 Colocar el canal de expulsión paño limpio e introdúzcala en el depó- lateral sito hasta el tope. 1. Desbloquee el protector anti- 3. Después saque la varilla y choque lateral (15), tirando del consulte el nivel de aceite. elemento de desbloqueo (15a) El nivel de aceite debe estar hacia la izquierda y abriendo entre la marca de mínimo y...
  • Page 158 Ajustar las ruedas delanteras - No utilice mezclas de gasolina/ aceite. - Utilice gasolina normal o gasoli- Gracias al diseño especial de las ruedas na súper sin plomo. delanteras, el cortacésped es extremada- Si utiliza combustible bio, no mente flexible y manejable. debe contener más de un 10% Dependiendo de la situación, las ruedas de etanol en la mezcla.
  • Page 159 2. Tracción de rueda: Activada: Tire del estribo del Utilice exclusivamente piezas de accionamiento (2) en dirección repuesto Grizzly Tools originales. ¡Existe peligro de accidentes! al manillar, el aparato se mueve hacia delante. Realice los trabajos de manteni-...
  • Page 160 Utilice guantes cuando trabaje con fectos visibles como pueden ser pie- la cuchilla. zas sueltas, desgastadas o dañadas. Compruebe el asiento firme de todas Para los trabajos de limpieza y las tuercas, pernos y tornillos. mantenimiento, observe también el • Revise las cubiertas y dispositivos de manual de instrucciones suminis- protección para ver si tienen desper-...
  • Page 161 Revise el ángulo de encen- 3. Rellene el aceite del motor (véase dido con ayuda de una galga «Rellenar aceite de motor y compro- de espesores (disponible en bar el nivel de aceite»). tiendas especializadas). El án- Ajustar el cable Bowden gulo de encendido debe ser de 0,75 mm.
  • Page 162 Almacenamiento • Vacíe el depósito de gasolina en un lugar con buena ventilación. Indicaciones generales sobre • Vacíe el carburador: Para ello, arran- el almacenamiento que el motor y déjelo en marcha hasta que se pare. Deje que se enfríe el mo- No almacene el aparato con la tor.
  • Page 163 - Vacíe con cuidado el depósito de • Del mismo modo, la garantía no cubre gasolina y de aceite y entregue el los daños en el motor producidos por aparato en un punto de reciclaje. el uso de carburantes inadecuados o Las piezas de plástico y metal utili- mezclas inadecuadas, ni tampoco los zadas pueden separarse según el...
  • Page 164 Intervalos de mantenimiento Lleve a cabo regularmente los trabajos de mantenimiento indicados en la tabla. Con el mantenimiento regular de su aparato se alarga su vida útil. Además conseguirá un rendi- miento de corte óptimo y evitará accidentes. Tabla de intervalos de mantenimiento Trabajos de manteni- después Antes...
  • Page 165 Localización de averías Problema Origen posible Subsanación del error Hay muy poca gasolina en el Rellenar gasolina depósito Observar las instrucciones de Secuencia de arranque inco- arranque del motor (véase «Ma- rrecta nejo») El enchufe de la bujía Insertar el enchufe de la bujía El motor no 11) no está...
  • Page 166 La cuchilla está obstruida con Eliminar la hierba hierba La cuchilla no gira La cuchilla no está montada Encargar a un taller especializado correctamente el montaje de la cuchilla La cuchilla no está montada Ruidos, traque- Encargar a un taller especializado correctamente teo o vibraciones el montaje de la cuchilla...
  • Page 167 Obsah Skladovanie počas dlhších prestávok v prevádzke ..... 180 Používanie na určený účel....167 Likvidácia/ochrana životného Všeobecný opis ......... 168 prostredia ........... 180 Záruka ..........181 Rozsah dodávky....... 168 Opis funkcie ........168 Náhradné diely/príslušenstvo ..182 Prehľad ..........168 Intervaly údržby .........
  • Page 168 Všeobecný opis 6 Ochrana proti odrazeným pred- metom Obrázky nájdete na stranách 2 až 7 Uzáver olejovej nádržky s tyč- kou na meranie oleja 8 Uzáver benzínovej nádrže Rozsah dodávky 9 Kryt motora 10 Ochrana výfuku Vyberte prístroj opatrne z obalu a skontro- 11 Konektor zapaľovacej sviečky lujte, či sú...
  • Page 169 Uvedená hodnota emisií vibrácii sa môže Technické údaje tiež použiť pre odhad počiatočnej expo- zície. Benzínová kosačka na trávu ....BRM 56-161 BSA Q-360° Instart Výstraha: Hodnota emisií vibrácii Príkon ...........2,64 kW sa môže počas skutočného použí- Motor ..Briggs & Stratton DOV750EX vania prístroja odlišovať...
  • Page 170 Piktogram/Symboly Údaj hladiny akustického výkonu v dB. Piktogramy na prístroji 510 mm Prístroj nevystavujte vlhkosti. Opatrne! Nôž kosačky na trávu dobieha. Ne- Prečítajte si návod na používanie. bezpečenstvo poranenia Nebezpečenstvo poranenia v dô- sledku vymrštených dielov. Nebezpečenstvo! Okolostojace osoby držte mimo Ruky a nohy držte mimo do- dosahu prístroja.
  • Page 171 Príkazová značka (namiesto výk- • Deti musia byť pod dohľadom, aby sa ričníka je príkaz vysvetlený) s údaj- zabezpečilo, že sa nehrajú s prístro- mi na zabránenie vzniku škôd. jom. • Nikdy nedovoľte deťom alebo iným Upozorňovacia značka s infor- osobám, ktoré...
  • Page 172 – v prípade, že je benzín pretečený, priekopách alebo hrádzach. Tak je nesmie sa uskutočniť pokus o na- možné zariadenie lepšie kontrolovať v štartovanie motora. Namiesto toho neočakávaných situáciách. odstráňte prístroj z plochy znečis- – Pracujte vždy priečne k svahu, nik- tenej benzínom.
  • Page 173 • Motor nespúšťajte, keď stojíte pred • S prístrojom nepracujte v prípade ne- vyhadzovacím otvorom. bezpečenstva búrky. Nebezpečenstvo • Zapnite motor podľa návodu a iba úrazu elektrickým prúdom vtedy, keď sú vaše nohy v bezpečnom Údržba a skladovanie: odstupe od rezacích nástrojov. •...
  • Page 174 Montáž/vyprázdnenie zberného • Prístroj uschovávajte na suchom mies- koša na trávu te a mimo dosahu detí. Prístroje sú nebezpečné, keď ich používajú neskú- Pozor: Prístroj neprevádzkujte sené osoby.. bez úplne upevneného zberného Uvedenie do prevádzky koša ani bez ochrany proti odra- zeným predmetom.
  • Page 175 Montáž lanka spúšťača Ukazovateľ naplnenia otvorený: Zberný kôš na trávu je prázdny STOP Ukazovateľ naplnenia zatvorený: 1. Potiahnite bezpečnostné rameno Zberný kôš na trávu je naplnený (2) v smere horného držadla (1) a podržte ho. Mulčovač 2. Pomaly ťahajte za lanko spúšťa- ča na držadle spúšťača (24) do Pred používaním mulčovača musí...
  • Page 176 Naplnenie benzínu Nastavenie výšky kosenia Výstraha! Benzín je horľavý, Prístroj má 6 polôh na nastavenie výšky škodlivý pre zdravie a životné kosenia (25-75 mm): prostre die: – Benzín skladujte v určených ná- 1. Vytiahnite páku (18) smerom dobách; von a posuňte ju do požadova- –...
  • Page 177 Naštartovanie a zastavenie Kosenie motora 1. Naštartujte motor. Výstraha! Benzín je horľavý. Na- 2. Pohon kolesa: štartujte motor vo vzdialenosti ZAP: Zatiahnite rameno pohonu minimálne 3 m od miesta plne- (2) smerom k držadlu, prístroj nia. Existuje nebezpečenstvo sa pohybuje dopredu. požiaru.
  • Page 178 Grizzly Tools. Hrozí • Po kosení odstráňte prichytené zvyšky nebezpečenstvo úrazu! rastlín s kusom dreva alebo plastu. Údržbárske a čistiace práce vy- Vyčistite zvlášť vetracie otvory, vyha- konávajte zásadne pri vypnutom dzovací otvor a oblasť noža (pozri tiež...
  • Page 179 Výmena/nastavenie zapaľova- • Prvú výmenu motorového oleja cej sviečky vykonajte po približne 5 pre- vádzkových hodinách, potom Opotrebované zapaľovacie sviečky každých 50 hodín alebo raz roč- alebo príliš veľká vzdialenosť za- paľovania vedú k zníženiu výkonu • Starý olej zlikvidujte ekologicky motora.
  • Page 180 • Poškodený nôž alebo nôž s nevyváže- • Vyprázdnite benzínovú nádrž na dobre nosťou nechajte vždy vymeniť špecia- vetranom mieste. lizovanou dielňou. Neodborná montáž • Vyprázdnite karburátor: Naštartujte môže spôsobiť ťažké úrazy. motor a nechajte ho otáčať sa, kým sa nezastaví.
  • Page 181 – Starý olej a zvyšky benzínu odo- • Taktiež zostávajú vylúčené zo záruky vzdajte na zbernom mieste a ne- škody na motore, ktoré vznikli z dôvo- vylievajte do kanalizácie alebo do du nesprávneho paliva alebo nespráv- odtoku. neho zmiešavacieho pomeru a všetky –...
  • Page 182 Náhradné diely/príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo dostanete na www.grizzlytools-service.eu Pri ďalších otázkach sa obráťte na „Service-Center“ (pozri „Service-Center“). Náhradné diely a príslušenstvo pre motor (napr. vzduchový filter a zapaľovacie sviečky) si môžete objednať aj priamo cez Briggs & Stratton: http://www5.briggsandstratton. com/eu/de/corp/find_location/ Intervaly údržby Pravidelne vykonávajte údržbárske práce uvedené...
  • Page 183 Vyhľadávanie chýb Problém Možná príčina Odstránenie chyby Príliš málo benzínu v benzíno- Naplnenie benzínu vej nádrži Nesprávne poradie štartova- Zohľadniť pokyny k štartovaniu motora (pozri „Obsluha“) Konektor zapaľovacej sviečky Nasunúť konektor zapaľovacej Motor sa nena- 11) nie je správne nasa- sviečky štartuje dený...
  • Page 185 Original EG Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Benzin-Rasenmäher Baureihe BRM 56-161 BSA Q-360° Lot-Nummer: B-49396 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EG • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN ISO 5395-2:2013+A1:2016+A2:2017 •...
  • Page 186 CE originale Nous certifions par la présente que le modèle Tondeuse à gazon à essence série BRM 56-161 BSA Q-360° Numéro de lot: B-49396 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EC• 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 En vue de garantir la conformité...
  • Page 187 WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Spalinowa kosiarka do trawy na silnik benzynowy typu BRM 56-161 BSA Q-360° Numer partii: B-49396 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EC• 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące...
  • Page 188 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklarin Hiermede bevestigen wij dat de Benzinegrasmaaier bouwserie BRM 56-161 BSA Q-360° Lot-nummer: B-49396 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EC• 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN ISO 5395-2:2013+A1:2016+A2:2017 •...
  • Page 189 2000/14/EC + 2005/88/EC Registered Office: Société Nationale de Certification et d‘Homologation NB 0499 This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufac- turer: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank...
  • Page 190 2000/14/EC + 2005/88/EC Autorità registrata: Société Nationale de Certification et d‘Homologation NB 0499 Il produttore è il solo responsabile della stesura della presente dichiarazione di confor- mità: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank...
  • Page 191 Použitý způsob postupu pro ohodnocení konformity dle dodatku VI/ 2000/14/EC Místo hlášení: Société Nationale de Certification et d‘Homologation NB 0499 Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim...
  • Page 192 Vertimas iš originalių EB atitikties deklaracija Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Benzininė vejapjovė BRM 56-161 BSA Q-360° serijos Partijos numeris: B-49396 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EC• 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Kad būtų...
  • Page 193 CE original Mediante la presente declaramos que el modo constructivo de Cortacésped de gasolina Serie de construcción BRM 56-161 BSA Q-360° Número de lote B-49396 a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Page 194 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Benzínová kosačka na trávu konštrukčného radu BRM 56-161 BSA Q-360° Číslo šarže B-49396 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EC• 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená...
  • Page 195 Service-Center HECHT MOTORS s.r.o. Grizzly Tools U Mototechny 131 GmbH & Co. KG Kundenservice 251 62 Mukařov-Tehovec Stockstädter Straße 20 Tel.: 323 661 347 linka 27 63762 Großostheim Fax: 323 661 348 Tel.: 06026 9914 441 e-mail: prijemoprav@hecht.cz Fax: 06026 9914 499 Homepage: www.hecht.cz...