Télécharger Imprimer la page

Grizzly Tools BRM 4013 Traduction De La Notice D'utilisation Originale

Tondeuse à gazon à essence

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

Spalinowa kosiarka do trawy na silnik benzynowy
Tondeuse à gazon à essence
Benzinová travní sekačka
Cortacésped de gasolina
Benzínová kosačka na trávu
Traduction de la notice d'utilisation originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Translation of the original instructions for use
Překlad originálního návodu k obsluze
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Traducción del manual de instrucciones original
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Benzin-Rasenmäher
Benzinegrasmaaier
Petrol lawn mower
Benzininė vejapjovė
Tagliaerba a benzina
Originalbetriebsanleitung
DE
FR
PL
NL
GB
CZ
LT
IT
ES
SK
BRM 4013

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Grizzly Tools BRM 4013

  • Page 1 Benzinová travní sekačka Benzininė vejapjovė Tagliaerba a benzina Cortacésped de gasolina Benzínová kosačka na trávu BRM 4013 Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Translation of the original instructions for use Překlad originálního návodu k obsluze...
  • Page 4 0,7-0,8 mm...
  • Page 5 Originalbetriebsanleitung ...............6 Traduction de la notice d’utilisation originale ........23 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ..........40 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ........58 Translation of the original instructions for use ........75 Překlad originálního návodu k obsluze ..........90 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas .........106 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ........122 Traducción del manual de instrucciones original .......139 Preklad originálneho návodu na obsluhu ...........157...
  • Page 6 Inhalt Reparatur-Service........20 Einleitung ..........6 Fehlersuche .........21 Bestimmungsgemäße Verwendung ..6 Original EG- Allgemeine Beschreibung ....7 Konformitätserklärung ......164 Lieferumfang ........7 Service-Center ........175 Übersicht ..........7 Einleitung Funktionsbeschreibung ......7 Schutzeinrichtungen......7 Technische Daten ........8 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bildzeichen/Symbole......8 neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Bildzeichen auf dem Gerät ....8 ein hochwertiges Gerät entschieden. Symbole in der Betriebsanleitung ..9 Dieses Gerät wurde während der Produk- Sicherheitshinweise ......9 tion auf Qualität geprüft und einer End- Inbetriebnahme ........13 kontrolle unterzogen. Die Funktionsfähig-...
  • Page 7 Betriebsanleitung nicht ausdrücklich zuge- 10 Luftfilter (nicht sichtbar) lassen wird, kann zu Schäden am Gerät 11 Benzinpumpe (Primer) führen und eine ernsthafte Gefahr für den 12 Rad Benutzer darstellen. 13 Gerätegehäuse Das Gerät ist zum Gebrauch durch Er- 14 Zündkerzenstecker wachsene bestimmt. Kinder sowie Per- 15 Zündkerze sonen, die mit dieser Betriebsanleitung 16 Auspuffschutz nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht 17 Öltankkappe mit Ölmessstab benutzen. (nicht sichtbar) Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle 18 Starterseil-Führung oder Schäden an anderen Menschen oder 19 Startergriff mit Starterseil deren Eigentum verantwortlich. 5a Kreuzschlitzschraube Allgemeine Beschreibung 4a Griffmutter Die Abbildungen finden Sie auf...
  • Page 8 Materialien mit ei- Warnung: Der Schwingungs- nem heißen Auspuff in Kontakt emissionswert kann sich während kommen. der tatsächlichen Benutzung des Gerätes von dem Angabewert Technische Daten unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Gerät Benzinrasenmäher ....BRM 4013 verwendet wird. Motor ........ Rato RAV125-s Versuchen Sie, die Belastung Motorhubraum .......127 cm (cc) durch Vibrationen so gering wie Leistungsaufnahme ..1,82 kW (2,47 PS) möglich zu halten. Beispielhafte Leerlaufdrehzahl (n ) ..max. 2900 min Maßnahmen zur Verringerung...
  • Page 9 Bildzeichen an der Benzinpumpe: Vorsicht - Benzin ist brennbar! Nicht rauchen und Wärmequellen fernhalten. Benzinpumpe (Primer) vor dem Start 3x drücken. Verletzungsgefahr durch scharfe Messer! Füße und Hände fernhal- Bildzeichen am Griffholm: ten. Vor Wartungsarbeiten Motor aus- Gerät stoppen: schalten und Zündkerzenstecker Sicherheitsbügel los- ziehen. lassen Symbole in der Gerät nicht der Feuchtigkeit aus- Betriebsanleitung setzen. Rasenmähermesser läuft nach. Verletzungsgefahr! Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personen- Vorsicht - Heiße Flächen! oder Sachschäden.
  • Page 10 Vorbereitende Maßnahmen: stellmöglichkeiten und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. • Während des Mähens sind immer • Lassen Sie sich bei Unsicherheiten rutschfestes Schuhwerk und lange Ho- im Gebrauch des Gerätes und über sen zu tragen. Mähen Sie nicht barfü- verbotene Betätigungen angemessen ßig oder in leichten Sandalen. Lockere schulen. Kleidung, Schmuck oder lange Haare • Seien Sie aufmerksam, achten Sie da- können von sich bewegenden Teilen rauf, was Sie tun, und gehen Sie mit erfasst werden. Das Tragen geeigne- Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie ter Kleidung verringert das Risiko von das Gerät nicht, wenn Sie müde oder Verletzungen. krank sind oder unter dem Einfluss • Überprüfen Sie das Gelände, auf von Drogen, Alkohol oder Medikamen- dem das Gerät eingesetzt wird und ten stehen. Ein Moment der Unacht- entfernen Sie alle Gegenstände (z.B. samkeit beim Gebrauch des Gerätes Steine, Stöcke, Drähte, Spielzeug), die kann zu ernsthaften Verletzungen erfasst und weggeschleudert werden führen. können. • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, • Warnung: Benzin ist hochgradig ent- durch Personen mit eingeschränk- flammbar. Feuer oder Explosionen...
  • Page 11 Schneidwerkzeuge, Befestigungs- Sie das Gerät umkehren oder es zu bolzen und die gesamte Schneidein- sich heranziehen. richtung abgenutzt oder beschädigt • Halten Sie das Schneidwerkzeug an, sind. Zur Vermeidung einer Unwucht wenn das Gerät gekippt werden muss, dürfen abgenutzte oder beschädigte zum Transport über andere Flächen Werkzeuge und Bolzen nur satzweise als Gras und wenn das Gerät von und ausgetauscht werden. zu der zu mähenden Fläche bewegt • Seien Sie vorsichtig bei Geräten mit wird. mehreren Schneidwerkzeugen, da die • Benutzen Sie niemals das Gerät mit Bewegung eines Messers zur Rotation beschädigten Schutzeinrichtungen der übrigen Messer führen kann. oder Schutzgittern oder ohne an- • Benutzen Sie nur Ersatz- und Zube- gebaute Schutzeinrichtungen, z.B. hörteile, die vom Hersteller geliefert Prallschutz und/oder Grasfangeinrich- und empfohlen werden. Der Einsatz tungen. Damit wird sichergestellt, dass von Fremdteilen kann zu Verletzungen die Sicherheit des Gerätes erhalten führen und führt zum sofortigen Ver- bleibt. lust des Garantieanspruches.
  • Page 12 an oder unter sich drehende Teile. zogen sind und das Gerät in einem Halten Sie sich immer entfernt von sicheren Arbeitszustand ist. Viele Un- der Auswurföffnung. Ein Moment der fälle haben ihre Ursache in schlecht Unachtsamkeit bei Benutzung des Ge- gewarteten Geräten. rätes kann zu schweren Verletzungen • Bewahren Sie niemals das Gerät mit führen. Benzin im Benzintank innerhalb eines • Heben oder tragen Sie niemals das Gebäudes auf, in dem möglicherweise Gerät mit laufendem Motor. Benzindämpfe mit offenem Feuer oder • Stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie Funken in Berührung kommen kön- den Zündkerzenstecker ab und ver- nen. gewissern Sie sich, dass alle bewegli- • Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor chen Teile still stehen: Sie das Gerät in geschlossenen Räu- - bevor Sie Blockierungen lösen oder...
  • Page 13 Inbetriebnahme Grasfangkorb montieren/ leeren Vorsicht! Verletzungsgefahr durch rotierendes Messer. Neh- Achtung: Gerät nicht ohne voll- men Sie Arbeiten am Gerät nur ständig angebrachten Fangkorb bei abgeschaltetem und stillste- oder ohne Prallschutz betreiben. hendem Messer vor. Verletzungsgefahr! Bevor Sie das Gerät starten, müssen Sie Grasfangkorb zusammenbauen: - das Griffgestänge montieren 1. Stülpen Sie die Kunststoff-La- Motoröl einfüllen, schen (6a) über das Grasfang-...
  • Page 14 0,3 l Motoröl. Verwenden Sie Markenöl - Verwenden Sie kein Benzin/ (z.B. SAE 10W-40). Öl-Gemisch. 2. Zum Kontrollieren des Ölstands wi- - Verwenden Sie bleifreies Nor- schen Sie den Ölmessstab (19) mit ei- mal- oder Superbenzin; nem sauberen Lappen ab und setzen bei Einsatz von Bio-Kraftstoff ihn wieder bis zum Anschlag in den darf nicht mehr als 10% Ethanol Öltank ein. beigemischt sein. 3. Lesen Sie nach dem - Verwenden Sie nur sauberes, Herausziehen den Ölstand am Öl- frisches Benzin. messstab ab. - Lagern Sie Benzin nicht länger Der Ölstand muss sich in dem als einen Monat, da sich seine markierten Feld zwischen Mini- Qualität verschlechtert.
  • Page 15 destens 3 m vom Befüllungsort Messerstoppvorrichtung: entfernt. Es besteht Brandge- fahr. Überprüfen Sie regelmäßig die Messer- stoppvorrichtung: Starten Sie das Gerät auf festem, Lassen Sie den Sicherheitsbügel (2) los. ebenem Boden, möglichst nicht Der Motor schaltet ab und das Messer in hohem Gras. Vergewissern Sie wird abgebremst. Das Messer muss in- sich, dass das Schneidwerkzeug nerhalb von 7 Sekunden stoppen. weder Gegenstände noch den Bo- Mähen den berührt. Zu Ihrer Sicherheit: Stehen Sie 1.
  • Page 16 • Reinigen Sie das Gerät nach jedem Tragen Sie beim Umgang mit dem Einsatz wie im Kapitel „Reinigung und Messer Handschuhe. Wartung“ beschrieben. Reinigung und allgemeine Schnitthöhe einstellen Wartungsarbeiten Das Gerät besitzt 3 Positionen zur Ein- Für Reinigungs- und Wartungs- stellung der Schnitthöhe (25-65 mm): arbeiten an der Geräteunterseite kippen. Kippen Sie das Gerät nur 1. Schrauben Sie die Räder (12) ab. nach hinten, sodass die Zündkerze 2. Schrauben Sie die Räder (12) wieder nach oben ragt. in der gewünschten Position fest. Alle Sorgen Sie dafür, dass eine zweite Räder müssen auf die gleiche Höhe Person das Gerät hält, da die Ge- eingestellt sein. fahr des Zurückkippens besteht. Die richtige Schnitthöhe beträgt bei einem Kippen Sie das Gerät nicht auf die Zierrasen etwa 30 - 45 mm, bei einem Seite oder nach vorne. Betriebs- Nutzrasen etwa 40 - 65 mm.
  • Page 17 • Überprüfen Sie Abdeckungen und 4. Stellen Sie den Abstand gegebenen- Schutzeinrichtungen ( 2, 5, 16) auf falls ein, indem Sie die Masse-Elektro- Beschädigungen und korrekten Sitz. de der Zündkerze vorsichtig biegen. Tauschen Sie diese gegebenenfalls 5. Reinigen Sie die Zündkerze mit einer aus. Drahtbürste. 6. Setzen Sie die gereinigte und einge- Luftfilter austauschen stellte Zündkerze ein oder tauschen Sie eine beschädigte Zündkerze ge- Betreiben Sie das Gerät nie ohne gen eine Ersatzzündkerze aus (emp- Luftfilter. Staub und Schmutz fohlenes Anzugsdrehmoment 20 Nm, gelangen sonst in den Motor und mit Drehmomentschlüssel ermittelt) führen zu Schäden.
  • Page 18 Wartungsarbeiten nach Nach nach nach jähr- ersten (siehe „Reinigung und War- 8 Std. 50 Std. lich der Arbeit tung“) 5 Std. Schrauben, Muttern, Bolzen  prüfen und anziehen Motorölstand/Benzinstand kontrollieren und bei Bedarf   Motoröl/Benzin nachfüllen Bedienungselemente/Bereich   um Schalldämpfer reinigen Motoröl wechseln    Luftfilter austauschen  Zündkerze reinigen/einstel-  len/austauschen  Messer reinigen/prüfen ...
  • Page 19 heißem Wetter beginnt das Gras - ziehen Sie das Starterseil ( unter Wärmeentwicklung zu bei gezogenem Sicherheitsbügel gären. Es besteht Brandgefahr. 2) mehrmals langsam zum Ver- teilen des Öls im Innern des Motors; • Reinigen und warten Sie das Gerät - schrauben Sie die Zündkerze vor der Lagerung. 15) wieder fest. • Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor • Entsorgen Sie Altöl und Benzinreste Sie das Gerät in geschlossenen Räu- umweltgerecht (siehe „Entsorgung/ men abstellen. Umweltschutz“). • Verwenden Sie zur Aufbewahrung des Kraftstoffs geeignete und zulässige Der Benzintank muss nicht entleert Behälter. werden, wenn Sie dem Benzin • Bewahren Sie das Gerät an einem einen Kraftstoffzusatz zusetzen trockenen und staubgeschützten Ort...
  • Page 20 Ersatzteile/Zubehör malen Verschleiß und fallen deshalb nicht unter die Garantie: Schneidein- Ersatzteile und Zubehör erhalten richtung, Zündkerzen, Kraftstofffilter, Sie unter Luftfilter, Starterseil. www.grizzly-shop.de oder Reparatur-Service www.grizzly-service.eu Bei weiteren Fragen wenden Sie sich • Bei Vorliegen eines berechtigten Ga- an das „Service-Center“ (siehe „Service- rantiefalles bitten wir um telefonische Center“). Kontaktaufnahme mit unserem Ser- vice-Center. Dort erhalten Sie weitere Garantie Informationen über die Reklamations- bearbeitung. • Die Garantiezeit für dieses Gerät be- Bitte senden Sie keine Geräte ohne trägt 2 Jahre ab Kaufdatum und gilt vorherige telefonische Abstimmung an nur für den Erstkäufer. Dieses Gerät unsere Service-Werkstätten, da an- ist nicht zur gewerblichen Nutzung sonsten Kosten infolge Annahmever- geeignet. Bei gewerblichem Einsatz...
  • Page 21 Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Zu wenig Benzin im Ben- Benzin einfüllen zintank Anweisungen zum Starten des Motors Falsche Startreihenfolge beachten (siehe „Bedienung“) Motor startet Zündkerzenstecker aufstecken Zündkerzenstecker ( nicht Zündkerze reinigen, einstellen oder nicht richtig aufgesteckt ersetzen (siehe „Reinigung und War- Verrußte Zündkerze tung“) Vergaser durch eine Fachwerkstatt Falsch eingestellter Vergaser einstellen lassen Verschmutzter Luftfilter Luftfilter ersetzen (siehe „Reinigung Motor startet, und Wartung“) Gerät läuft aber nicht mit voller Vergaser von einer Fachwerkstatt ein- Falsch eingestellter Vergaser Leistung stellen lassen Vergaser von einer Fachwerkstatt ein-...
  • Page 22 Sommaire Introduction ..........22 Pièces de rechange/Accessoires ..36 Utilisation conforme ......22 Garantie ..........37 Description générale ......23 Service de réparation ......37 Contenu de la livraison.......23 Détection des pannes ......38 Aperçu ..........23 Traduction de la déclaration de conformité CE originale ....165 Description du fonctionnement...23 Équipements de sécurité....24 Service-Center ........175 Données techniques ......24 Introduction...
  • Page 23 Toute autre utilisation qui n’est pas expli- 4 Matériel de montage de la poi- citement autorisée dans cette notice peut gnée étrier conduire à des dégâts sur l’appareil et 5 Longeron inférieur constituer un danger grave pour l’utilisa- 6 Bac à herbe teur. 7 Chicane arrière Cet appareil est conçu pour être utilisé 8 Bouchon de réservoir par des adultes. Les enfants ainsi que les 9 Boîtier du filtre à air personnes qui ne sont pas familières avec 10 Filtre à air (non visible) cette notice ne doivent pas utiliser cet 11 Pompe à essence (bouton appareil. d’amorçage) L’utilisateur est responsable des accidents 12 Roue ou des dégâts provoqués sur des per- 13 Carter de l’appareil sonnes ou leurs biens. 14 Cosse de bougie Le fabricant n’est pas responsable des 15 Bougie dommages causés par une utilisation...
  • Page 24 Avertissement : sac de récupération. L’émission de vibration au cours Données techniques de l’utilisation réelle de l’outil élec- trique peut différer de la valeur to- Tondeuse à gazon à essence tale déclarée, selon les méthodes ..........BRM 4013 d’utilisation de l’outil. Moteur ......Rato RAV125-s Essayez de maintenir aussi faible Cylindrée .......127 cm (cc) que possible la contrainte que Puissance ...... 1,9 kW (2,58 PS) constituent les vibrations. Mesures Nombre de tours des lames à titre d’exemple pour réduire la...
  • Page 25 Symboles/pictogrammes Puissance acoustique L indiquée en dB. Symboles apposés sur l’appareil Danger! Tenir ses mains et ses pieds éloignés. Attention! Lire la notice d‘utilisation. Avec la chaleur, l‘huile de moteur se dilate ! Lors de la Risques de blessure dus à la pro- vidange de l‘huile de moteur, jection de pièces. respectez le repère maximal Tenir les personnes environnantes sur la jauge d‘huile. à l‘écart de l‘appareil. am Ölmessstab. Attention - vapeurs toxiques ! Utiliser l‘appareil dans des locaux non fermés. Attention - l‘essence est inflam- Diamètre de coupe mable! Ne pas fumer et maintenir les sources de chaleur à distance.
  • Page 26 Symboles de remarque et infor- • Les enfants doivent être surveillés mations permettant une meilleure pour vérifier qu’ils ne jouent pas avec utilisation de l‘appareil. l’appareil. • N’autorisez jamais l’utilisation de Consignes de sécurité l’appareil par un enfant ou par une autre personne n’ayant pas pris Cette partie traite des réglementations connaissance de la notice. La législa- de sécurité de base lorsque l’on travaille tion locale permet de déterminer l’âge avec l’appareil. minimum de l’utilisateur. • Ne passez jamais la tondeuse alors MISE EN GARDE ! Lisez toutes que des personnes, en particulier des les instructions et tous les conseils enfants, ou des animaux se trouvent de sécurité. Des manquements à proximité. Une distraction peut vous au respect des instructions et faire perdre le contrôle de l’appareil.
  • Page 27 - ne versez l’essence dans le réser- lesquels du monoxyde de carbone voir qu’en plein air et ne fumez pas toxique pourrait s’accumuler. pendant cette manipulation; • Ne tondez l’herbe que de jour ou avec - il faut remplir le réservoir d’essence un bon éclairage artificiel. Une zone avant de démarrer le moteur. Il ne de travail non éclairée peut conduire à faut pas ouvrir le bouchon du réser- des accidents. voir ou le remplir d’essence pendant • Évitez, si possible, d’utiliser l’appareil que le moteur tourne: sur de l’herbe mouillée. - si de l’essence déborde, ne pas • Assurez-vous toujours du positionne- essayer de démarrer le moteur. ment stable de l’appareil, en particu- Éloignez à la place l’appareil de lier sur les côtes, les décharges, les l’emplacement souillé d’essence. fossés ou les digues. Cela permet de Il faut éviter toute tentative d’allu- mieux contrôler l’appareil dans une mage jusqu’à ce que les vapeurs situation inattendue. d’essence se sont évaporées; - Travaillez toujours perpendiculaire- - pour des raisons de sécurité, il faut ment à la pente, jamais en montée remplacer les bouchons du réser- ou en descente.
  • Page 28 • Avant de démarrer le moteur, dé- - quand l’appareil a rencontré un brayez tous les outils de découpe et corps étranger. Contrôlez que tous les entraînements. l’appareil ne présente pas de dom- • Démarrez ou actionnez le commuta- mages et effectuez les réparations teur de démarrage avec prudence, nécessaires avant de démarrer à conformément aux instructions du nouveau l’appareil et de travailler fabricant. Veillez à maintenir un écart avec. suffisant entre vos pieds et les outils - si l’appareil se met à vibrer à une de découpe. Risques de blessures. intensité inhabituelle, il est impératif • Lors vous démarrez ou mettez en d’effectuer un contrôle immédiat. marche le moteur, l’appareil ne doit - quand vous abandonnez l’appareil; pas être basculé sauf s’il doit être - avant de faire le plein; soulevé lors de l’opération. Dans ce • Réduisez les gaz pendant la phase cas là, ne penchez l’appareil que dans d’arrêt du moteur et, si celui-ci com- la mesure où c’est nécessaire et pas porte une valve de fermeture de car- plus et ne soulevez que le côté oppo-...
  • Page 29 • Laissez le moteur refroidir avant de Avant de mettre l’appareil en marche, il ranger l’appareil dans un local fermé. vous faut Risques d’incendie. monter le guidon, • Pour éviter les risques d’incendie, - remplir l’huile du moteur maintenez le moteur, le pot d’échap- - remplir le réservoir d’essence pement et les alentours du réservoir - monter le cas échéant le sac de récu- d’essence libres de tout reste d’herbe, pération de feuille ou d’écoulement de graisse - régler le cas échéant la hauteur de (huile). coupe • Contrôlez régulièrement l’usure et le Monter le guidon bon fonctionnement du dispositif de récupération d’herbe. • Pour des raisons de sécurité, rempla- Monter la poignée étrier : cez les pièces usagées ou abîmées.
  • Page 30 Assembler le bac à herbe : 3. Lisez le niveau d’huile sur la 1. Enroulez les languettes en plas- jauge après l’avoir ressortie. tique (6a) au-dessus de l‘arma- Le niveau d’huile doit se si- ture du bac à herbe (6b). tuer entre les deux marques minimum et maximum. Installer le bac à herbe sur 4. Essuyez les éventuelles l’appareil : gouttes d’huile que vous 2. Soulevez la protection anti-choc avez fait tomber et refermer le arrière (7). bouchon du réservoir d’huile 3. Accrochez le bac à herbe (6) (19).
  • Page 31 Allumer et arrêter le moteur environnementales (voir « élimi- nation/protection de l‘environne- ment »). Mise en garde! L’essence est in- flammable. Démarrez le moteur à au moins 3 m du lieu où vous - N’utilisez pas de mélange d’es- sence et d’huile. avez fait le plein. Il y a risque - Utilisez de l’essence sans d’incendie.
  • Page 32 Arrêt de moteur : l’appareil n’a pas été endommagé. Ne • Relâchez la barre de sécurité (2). Le reprenez le travail que si l’appareil n’a moteur s’éteint et la lame est freinée. pas été abîmé. • Éteignez l’appareil lorsque vous effec- Arrêt la lame : tuez de longues pauses pendant le travail et pour transporter l’appareil Contrôlez régulièrement le dispositif d’ar- et attendez que les lames s’arrêtent rêt de la lame : entièrement de tourner. Relâchez l’étrier de sécurité (2) Le moteur • Nettoyez l’appareil après chaque utili- s’éteint et la lame est ralentie. La lame sation comme décrit au chapitre «Net- doit s’arrêter au bout de 7 secondes. toyage et entretien». Tondre Régler la hauteur de coupe 1. Mettez le moteur en marche (voir 2. Maintenez fermement le longeron de...
  • Page 33 est éteint et que les fiches des pointus, vous pourriez abîmer l’appa- bougies sont sorties. Risques reil. de blessures! • Graissez de temps en temps les Laissez refroidir l’appareil avant roues. d’effectuer tout travail d’entre- • Contrôlez avant chaque utilisation que tien ou de nettoyage. Les élé- la tondeuse ne présente pas de dégâts ments du moteur sont brûlants. visibles tels que des pièces décrochées, Risques de brûlures! usées ou endommagées. Vérifiez que...
  • Page 34 Entretien des bougies 1. Retirez la prise de bougie d’allumage d’allumage 15) (voir „Entretien des bougies d’allumage“). Des bougies d’allumage usées 2. Ouvrez le bouchon de réservoir d‘huile ou un intervalle d’allumage trop 8) et pompez l‘huile de moteur important mènent à une diminution avec une pompe à huile. de la performance du moteur. 3. Remplir d‘huile de moteur (voir « Mise en service »). 1. Retirez la fiche de bougie (14) en Aiguiser / échanger les lames tirant et en tournant en même temps la bougie (15). 2. Vissez la bougie (15) dans le sens Seul un spécialiste peut monter ou inverse des aiguilles d’une montre démonter la lame.
  • Page 35 Intervalles d’entretien Effectuez régulièrement les travaux d’entretien indiqués dans le tableau «Intervalles d’entretien». Un entretien régulier prolonge la durée de vie de l’appareil. Vous obtenez de plus ainsi une performance de coupe optimale et vous évitez les accidents. avant après après les Travaux d’entretien au bout au bout 5 pre- (voir «Nettoyage et de 8 de 50 fois mières la tonte heures heures par an entretien») heures contrôler et resserrez les  écrous, les boulons et les vis Contrôler le niveau d’huile/ d’essence et remplir au besoin   d’huile/ d’essence Nettoyer les éléments de commande / la zone autour de ...
  • Page 36 Élimination/ protection Rangement et stockage pour de longues périodes sans de l’environnement utilisation • Rapportez l’appareil, ses accessoires Le non respect des instructions de et son emballage pour un recyclage rangement peut conduire à des écologique. problèmes de démarrage dus à - Videz soigneusement les réservoirs des restes d’essence dans le car- d’essence et d’huile et rapportez burateur ou à des dégâts définitifs. votre appareil à un centre de récu- pération. Les éléments en plastique Videz le réservoir d’essence dans un et en métal peuvent être triés et endroit bien aéré. recyclés. • Pour vider le carburateur, démarrez le - Remettez l’huile usagée et les moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce restes d’essence aux déchetteries qu’il s’arrête en raison du manque de...
  • Page 37 Garantie Service de réparation • La période de garantie de cet appa- • En présence d’un défaut couvert par reil est de 2 ans à compter de la date la garantie, nous vous demandons de d’achat et s’applique uniquement à bien vouloir contacter notre centre de l’acheteur initial. Cet appareil n’est service après-vente par téléphone. pas conçu pour une utilisation com- De plus amples informations sur les merciale. Une utilisation commerciale démarches à effectuer pour toute ré- annule la garantie. clamation vous seront communiquées. • Sont exclus de la garantie : N’envoyez jamais votre appareil à nos - les dommages résultant de l’usure ateliers du service après-vente avant naturelle, de la surutilisation ou d’une d’avoir obtenu un accord préalable par utilisation non conforme.
  • Page 38 Détection des pannes Problème Cause possible Réparation des pannes pas assez d’essence dans le Remplir le réservoir d’essence réservoir démarrage effectué dans le mau- respecter les instructions de démar- vais ordre rage du moteur (voir «Utilisation») le moteur ne mettre les fiches de bougie en place les fiches de bougies ( 14) ne démarre pas nettoyer, ajuster ou remplacer les bou- sont pas enfoncées correctement, gies (voir «Nettoyage et entretien») les bougies sont pleines de suie mélange de carburateur mal faire régler le carburateur par un réglé garage spécialisé le moteur remplacer les filtres à air (voir «Net- les filtres à air( 10) sont démarre, l’appa- toyage et entretien») encrassés...
  • Page 39 Spis tresci Wstęp ............39 Przechowywanie podczas dłuższych Przeznaczenie ........40 przerw w pracy ........52 Opis ogólny ..........40 Utylizacja i ochrona środowiska ..52 Zawartość opakowania ......40 Części zamienne/Akcesoria....53 Przegląd ..........40 Gwarancja ..........53 Serwis naprawczy........53 Opis działania........41 Elementy ochronne ......41 Odszukiwanie błędów ......54 Dane techniczne ........41 Tłumaczenie oryginalnej Piktogramy i symbole ......42 deklaracji zgodności WE ......166 Symbole na urządzeniu......42 Service-Center ........175...
  • Page 40 Przeznaczenie - Kosz na trawę - zacisk kabla Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie - Krótka instrukcja do koszenia muraw i trawników o po- - Instrukcja obsługi wierzchni w otoczeniu domów mieszkal- - Instrukcja obsługi Briggs & Stratton nych. Urządzenie jest przeznaczone do Przegląd amatorskich prac w gospodarstwie domo- wym. Nie jest ono przeznaczone do sta- łego stosowania w celach zarobkowych. 1 Rączka prowadzenia Każdy inny sposób używania urządzenia, 2 Dźwignia gazu który nie jest jednoznacznie określony 3 Zacisk kablowy jako dozwolony w niniejszej instrukcji 4 Materiały do montażu uchwytu obsługi, może spowodować uszkodzenie pałąkowego urządzenia i stanowić poważne zagroże- 5 Dolny trzonek nie dla użytkownika. 6 Kosz na trawę Urządzenie może być używane tylko 7 Osłona tylna przez osoby dorosłe. Dzieci i osoby nie 8 Korek wlewu paliwa znające instrukcji obsługi nie mogą uży-...
  • Page 41 Ostrzeżenie: tknięciem noża podczas pracy bez kosza na trawę. Wartość emisji drgań może się różnić w czasie korzystania z urzą- Dane techniczne dzenia od podanej wartości, jest to zależne od sposobu używania Spalinowa kosiarka do trawy urządzenia..........BRM 4013 Proszę spróbować maksymalnie Silnik .........Rato RAV125-s ograniczyć narażenie na wibracje. Pojemność skokowa silnika .. 127 cm (cc) Przykładowymi sposobami zmniej- Moc ........ 1,9 kW (2,58 PS) szenia narażenia na wibracje jest Pr. obrotowa noża n ..max. 2900 min noszenie rękawic w trakcie pracy Moment dokręcający nóż..
  • Page 42 Piktogramy i symbole Poziom ciśnienia akustycznego L w dB. Symbole na urządzeniu Niebezpieczeństwo! Trzymaj ręce i nogi w bezpiecznej dle- Ostrzeżenie! głości Przeczytaj instrukcję obsługi. Olej silnikowy zwiększa pod Niebezpieczeństwo zranienia wpływem wysokiej tempera- przez wyrzucone części. tury swoją objętość! W trakcie Trzymaj stojące obok osoby z da- wymiany oleju należy zwracać leka od urządzenia. uwagę na oznaczenie maksy- malnego poziomu na bagnecie Ostrożnie - trujące pary! olejowym. Nie używaj urządzenia w zamknię- tych pomieszczeniach. Ostrożnie - benzyna jest palna! Nie palić i trzymać z daleka od źródeł ciepła. Okrąg cięcia Niebezpieczeństwo zranienia przez ostre noże! Trzymać stopy i Piktogramy na pompie benzynowej: nogi z daleka od noży. Przed pracami konserwacyjnymi Przed uruchomieniem naciśnij wyłączyć silnik i odłączyć wtyczkę...
  • Page 43 Znak informacyjny ze wskazówka- czeństwo lub otrzymają od niej instruk- mi ułatwiającymi posługiwanie się cje w zakresie prawidłowej obsługi urządzeniem. urządzenia. • Należy zapewnić, aby dzieci nie bawiły Zasady bezpieczeństwa się urządzeniem. • Nigdy nie zezwalać na używanie urzą- Ten rozdział zawiera podstawowe prze- dzenia przez dzieci lub inne osoby, pisy bezpieczeństwa dotyczące pracy z które nie zapoznały się z instrukcją ob- kosiarką spalinową. sługi. Lokalne przepisy mogą określać minimalny wiek użytkownika. OSTRZEŻENIE! Przeczytaj • Nigdy nie należy kosić, gdy w pobliżu wszystkie zasady i instrukcje bez- znajdują się inne osoby, szczególnie pieczeństwa. Niedokładne prze- dzieci, lub zwierzęta. Chwila nieuwagi strzeganie zasad i instrukcji bez- może spowodować utratę kontroli nad pieczeństwa może spowodować urządzeniem. porażenie prądem, pożar i/lub inne • Proszę pamiętać, że użytkownik po- ciężkie zranienia. nosi odpowiedzialność za wypadki z udziałem innych osób lub ich własno- Wskazówki: ści. • Proszę przestrzegać zasad ochrony • Proszę uważnie przeczytać instrukcję...
  • Page 44 urządzeniu, nie wolno otwierać • W miarę możliwości unikaj koszenia korka zbiornika paliwa ani dolewać mokrej trawy. benzyny: • Zwracać zawsze uwagę na bezpiecz- - jeżeli benzyna została rozlana, nie ną pozycję, szczególnie na zboczach, wolno podejmować próby urucho- hałdach odpadów, rowach i wałach. mienia silnika. Zamiast tego urzą- Zapewni to lepszą kontrolę urządzenia dzenie odciągnąć z powierzchni w nieoczekiwanych sytuacjach zanieczyszczonej benzyną. Unikać . - Zawsze pracuj w poprzek wzniesie- jakichkolwiek prób uruchomienia nia, nigdy do góry albo na dół. silnika tak długo, aż pary benzyny - Zachowaj szczególną ostrożność całkowicie się ulotnią. przy zmianach kierunku ruchu na - Ze względów bezpieczeństwa wzniesieniu. zbiornik benzyny i inne korki i za- - Nie pracuj na nadmiernie stromych mknięcia zbiornika benzyny należy wzniesieniach (max. 10°). wymieniać w razie uszkodzenia. • Prowadź urządzenie tylko z szybko- • Przed użyciem należy zawsze spraw- ścią idącego człowieka. dzać wzrokowo, czy narzędzia tnące, • Zachowuj szczególną ostrożność przy trzpienie mocujące i cały mechanizm...
  • Page 45 sytuacji przechyl urządzenie tylko na Nie używaj urządzenia do celów nie- tyle, na ile jest to absolutnie koniecz- zgodnych z jego przeznaczeniem. ne; podnoś urządzenie po stronie • Nie pracować z urządzeniem w przy- przeciwnej do użytkownika. padku ryzyka uderzenia pioruna. • Nie uruchamiaj silnika, stojąc przed Niebezpieczeństwo porażenia prądem kanałem wyrzutowym. elektrycznym. • Włączaj silnik zgodnie z instrukcją i Konserwacja i przechowywanie: tylko trzymając stopy w bezpiecznej odległości od narzędzi tnących. • Regularnie sprawdzaj, czy wszystkie • Nigdy nie wkładaj rąk ani nóg w po- nakrętki, trzpienie i śruby są dobrze bliże obracających się części ani pod dokręcone, a urządzenie znajduje się obracające się części. Trzymaj się w bezpiecznym i sprawnym stanie. zawsze z daleka od otworu wyrzuto- • Nigdy nie przechowuj urządzeń z ben- wego. zyną w zbiorniku wewnątrz budynków, • Nigdy nie podnoś ani nie noś urządze- w którym pary benzyny mogą się ze- nia z pracującym silnikiem. tknąć z otwartym ogniem albo iskrami. • Wyłącz silnik, odłącz wtyczkę świecy • Przed odstawieniem urządzenia w za- zapłonowej i upewnij się, że żadna z...
  • Page 46 wykonywane wyłącznie przez autory- 2. Przykręcić kółka (12) w żądanym po- zowane przez nas punkty serwisowe. łożeniu. Wszystkie kółka muszą być • Przechowuj urządzenie w suchym, ustawione na taką samą wysokość. zamkniętym i niedostępnym dla dzieci Możliwe są 3 pozycje. miejscu. Montaż i opróżnianie koszta na Uruchamianie skoszoną trawę Ostrożnie! Obracający się nóż. Uwaga: Nie używaj urządzenia Wykonuj prace przy urządzeniu bez prawidłowo założonego ko- tylko przy wyłączonym silniku i sza na trawę...
  • Page 47 1. Odkręć klapka wlewu oleju z prętem - Resztki benzyny utylizować w sposób pomiarowym (19) i wlej olej do zbiorni- zgodny z przepisami ochrony środowi- ka. Zbiornik oleju mieści 300 ml oleju. ska (patrz „Utylizacja/ochrona środo- Używaj markowego oleju (np. klasy wiska“). lepkości. SAE 10W-40). 2. Aby sprawdzić poziom oleju, wytrzyj - Nie używaj mieszanki benzyno- pręt pomiarowy czystą ściereczką i wo-olejowej. włóż go do oporu do zbiornika. - Używaj bezołowiowej benzyny 3. Wyjmij pręt pomiarowy i odczytaj normalnej lub Super. na nim poziom oleju. Poziom oleju w przypadku stosowania bio-pa- musi leżeć w zaznaczonym ob- liwa dodatek etanolu nie może szarze między znakiem poziomu przekraczać 10%. minimalnego i maksymalnego. - Używaj tylko czystej, świeżej 4. Wytrzyj ewentualnie rozlany olej i benzyny. zamknij klapka zbiornika oleju (19). - Nie przechowuj benzyny przez okres dłuższy niż miesiąc, po- Przed rozpoczęciem każdego ko- nieważ powoduje to pogorsze- szenia sprawdzaj poziom oleju i nie jej jakości.
  • Page 48 Uruchamianie i zatrzymy- gaźnika i trudności z uruchomie- wanie silnika niem silnika. Ostrzeżenie! Benzyna jest bar- Zatrzymanie silnika: dzo łatwopalna. Uruchamiaj • Zwolnić dźwignię gazu (2). Silnik wyłą- silnik w odległości co najmniej 3 cza się i nóż zostaje wyhamowany. metrów od miejsca wlewania pa- liwa. Istnieje niebezpieczeństwo System zatrzymania noża: pożaru. • Regularnie sprawdzać system zatrzy- mania noża: Uruchamiaj urządzenie na stabil- Zwolnić dźwignię gazu (2). Silnik wy- nym, równym podłożu, w miarę...
  • Page 49 zasadniczo przy wyłączonym sil- kaj na zatrzymanie noża i sprawdź, czy urządzenie nie jest uszkodzone. niku i odłączonej wtyczce świe- Kontynuuj pracę tylko, jeżeli urządze- cy zapłonowej. Niebezpieczeń- stwo zranienia! Przed wszelkimi nie nie jest uszkodzone. pracami konserwacyjnymi i • W czasie przerw w pracy i na czas transportu wyłącz urządzenie i zacze- oczyszczaniem zaczekaj, aż kaj na zatrzymanie noża. urządzenie wystygnie. Elementy silnika są gorące. Niebezpie- • Po każdym użyciu oczyszczaj urzą- dzenie zgodnie z opisem w rozdziale czeństwo oparzenia! „Czyszczenie i konserwacja”.
  • Page 50 • Od czasu do czasu należy naoliwić 1. Odłącz wtyczkę świecy zapłonowej kółka. (14), jednocześnie pociągając i obra- • Przed każdym użyciem sprawdzaj, cając, od świecy zapłonowej. czy kosiarka nie ma widocznych uste- 2. Wykręć świecę w kierunku przeciw- rek, takich jak luźne, wyrobione lub nym do kierunku ruchu wskazówek uszkodzone części. Sprawdzaj, czy zegara. wszystkie nakrętki, trzpienie i śruby są 3. Sprawdź odstęp elektrod przy pomocy dobrze przykręcone. szczelinomierza (dostępny w handlu • Sprawdzaj, czy osłony i elementy specjalistycznym). Odstęp elektrod zabezpieczające nie są uszkodzone i musi wynosić 0,5-0,6 mm. czy są dobrze zamocowane. W razie 4. W razie potrzeby ustaw odstęp, potrzeby wymień te części na nowe ostrożnie zginając elektrody świecy. 2, 5, 16) 5. Oczyść świecę zapłonową szczotką drucianą. Wymiana filtra powietrza 6. Zamontuj oczyszczoną i wyregulo- waną świecę zapłonową lub wymień...
  • Page 51 Ostrzenie / wymiana noża Nieprawidłowy montaż może Montaż i demontaż noża powie- prowadzić do ciężkich obrażeń ciała. rzać tylko specjalistycznym warsz- tatom. Regulacja gaźnika Podczas kontaktu z nożem nosić rękawice. Gaźnik jest wyregulowany fabrycznie na optymalną wydajność. Jeżeli konieczna • Zdjąć wtyk przewodu zapłonowego jest dodatkowa regulacja gaźnika, zleć 12) i sprawdzić noże pod kątem jej przeprowadzenie specjalistycznemu zużycia oraz uszkodzeń. warsztatowi. • Zawsze zlecaj ostrzenie stępionego Czasokresy konserwacyjne noża w specjalistycznym warsztacie, który przeprowadzi też kontrolę wywa- żenia noża. Regularnie wykonuj prace konserwa- • Uszkodzony lub niewyważony nóż cyjne wymienione w tabeli „Czasokresy zawsze wymieniaj w specjalistycznym konserwacyjne”. Regularna konserwacja warsztacie. Nieprawidłowy montaż...
  • Page 52 Przechowywanie • Zakonserwuj silnik: - Wykręć świecę zapłonową Ogólne zasady 15) (zobacz „Czyszczenie i przechowywania konserwacja - Wymiana/regulacja świecy zapłonowej”). Nie przechowuj urządzenia z - Przez otwór świecy zapłonowej wlej pełnym koszem na trawę. Przy do komory silnika łyżkę stołową ole- ciepłej pogodzie trwa zacznie ju silnikowego. fermentować pod wpływem cie- - Kilka razy powoli pociągnij linkę pła. Niebezpieczeństwo pożaru! rozruchową ( 19), kiedy wycią- gnął bezpieczeństwa zacisk ( • Przed złożeniem urządzenia w maga- aby rozprowadzić olej w silniku.
  • Page 53 • Nie wyrzucaj ściętej trawy do konte- • Niżej wymienione części ulegają nor- nera na śmieci; zakompostuj ją albo malnemu zużyciu i dlatego nie pod- rozprowadź jako warstwę użyźniającą legają gwarancji: Urządzenie tnące, pod krzewami i drzewami. świece zapłonowe, filtr paliwa, filtr powietrza, linka startera. Części zamienne/ Serwis naprawczy Akcesoria Części zamienne i akcesoria moż- • W przypadku uzasadnionej reklamacji na zakupić na prosimy o kontakt telefoniczny z na- www.grizzly-service.eu szym działem serwisowym. Tam uzy- skacie Państwo więcej informacji na W razie kolejnych pytań należy zwracać temat rozpatrzenia reklamacji. się do „Service-Center” (patrz „Service- Prosimy nie przesyłać urządzeń do Center„). naszych warsztatów serwisowych bez wcześniejszych ustaleń telefonicz- Gwarancja nych, ponieważ w przeciwnym razie mogą zostać Państwo obciążeni kosz- • Okres gwarancji na niniejsze urzą- tami związanymi z odmową przyjęcia dzenie wynosi 2 lata od daty zakupu...
  • Page 54 Odszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Za mało benzyny w zbiorniku Wlej benzynę Zastosuj się do podanych w niniejszej in- Nieprawidłowa kolejność czyn- strukcji obsługi wskazówek dotyczących ności uruchamiania silnika (patrz „Obsługa”). Silnik nie uru- Podłącz wtyczkę świecy. Oczyść, wy- Wtyczka świecy ( 14) nie- chamia się reguluj lub wymień świecę zapłonową prawidłowo podłączona (patrz „Czyszczenie i konserwacja”) Świeca pokryta sadzą Nieprawidłowo ustawiona mie- Zleć wyregulowanie gaźnika specjali- szanka w gaźniku stycznemu warsztatowi Zabrudzony filtr powietrza Wymień filtr powietrza (patrz „Czyszcze- Silnik uruchamia nie i konserwacja”) się, ale urządze- nie nie pracuje Nieprawidłowo ustawiona mie- Zleć wyregulowanie gaźnika specjali- z pełną mocą szanka w gaźniku stycznemu warsztatowi Nieprawidłowo ustawiona mie- Zleć wyregulowanie gaźnika specjali- szanka w gaźniku...
  • Page 55 Inhoud Inleiding ..........55 Vervangstukken/Accessoires .....69 Gebruiksdoeleinde ......55 Garantie ..........69 Algemene beschrijving .......56 Reparatie-service.........69 Omvang van de levering ....56 Foutopsporing ........70 Overzicht ..........56 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring ....167 Beschrijving van de werking....56 Beschermingsinrichtingen ....57 Service-Center ........175 Technische gegevens ......57 Inleiding Pictogrammen/Symbolen ....58 Symbolen op het apparaat ....58 Symbolen in de gebruiksaanwijzing ...58 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Veiligheidsinstructies......59...
  • Page 56 Overzicht Iedere andere toepassing, die in deze handleiding niet uitdrukkelijk toegestaan wordt, kan tot beschadigingen aan het ap- 1 Beugelgreep paraat leiden en een ernstig gevaar voor 2 Veiligheidsbeugel de gebruiker vormen. 3 Kabelklem Het apparaat is voor het gebruik door 4 Montagemateriaal beugelgreep volwassenen bestemd. Kinderen en ook 5 Onderste stang personen, die met deze handleiding niet 6 Grasbak vertrouwd zijn, mogen het apparaat niet 7 Achterste stootbeveiliging gebruiken. 8 Tankdop De bediener of gebruiker van het appa- 9 Luchtfilterbox raat is verantwoordelijk voor ongelukken 10 Luchtfilter (niet zichtbaar) of schades aan andere personen of hun 11 Benzinepomp (primer) eigendom. 12 Wiel De fabrikant is niet aansprakelijk voor 13 Apparaatbehuizing schade die door onreglementair gebruik of...
  • Page 57 Waarschuwing: messen wanneer er zonder grasvangmand gemaaid wordt. Afhankelijk van de manier, waarop het elektrische gereedschap ge- Technische gegevens bruikt wordt, kan de trilingemissie- waarde tijdens het effectieve ge- Benzinegrasmaaier....BRM 4013 bruik van het elektrische gereed- Motor ........ Rato RAV125-s schap van de aangegeven waarde Motorslagvolume ....127 cm (cc) verschillen. Vermogen ...... 1,9 kW (2,58 PS) Probeer de belasting door trillin- Toerental van de messen gen zo gering mogelijk te houden.
  • Page 58 Pictogrammen/Symbolen Aanduiding van het geluidsvolume in dB. Symbolen op het apparaat Gevaar! Handen en voeten op Opgelet! een veilige afstand houden. Gebruiksaanwijzing lezen. Motorolie zet uit bij opwarming! Gevaar voor verwondingen door Let bij het verversen van de weggeslingerde onderdelen. Om- motorolie op de maximale mar- ringende Personen op een veilige kering op de oliepeilstok. afstand tot het apparaat houden. Opgepast - Giftige dampen! Apparaat niet in gesloten lokalen bedienen. Opgepast – Benzine is brandbaar! Snoeicirkel Niet roken en warmtebronnen op een veilige afstand houden. Pictogram aan de benzinepomp: Gevaar voor verwondingen door Benzinepomp (primer) vόόr de scherpe messen! Voeten en han-...
  • Page 59 Veiligheidsinstructies • Sta kinderen of andere personen die de handleiding niet kennen niet toe Deze paragraaf behandelt de essentiële het apparaat te gebruiken. Plaatselijke veiligheidsvoorschriften bij het werk met bepalingen kunnen de minimumleeftijd het apparaat. van de gebruiker vastleggen. • Maai nooit als er personen, vooral WAARSCHUWING! Lees alle kinderen, of dieren in de buurt zijn. veiligheidsinstructies en aanwijzin- Wanneer u bent afgeleid, kunt u de gen. Verzuim bij de naleving van controle over het apparaat verliezen. de veiligheidsinstructies en aanwij- • Denk eraan dat de gebruiker verant- zingen kan een elektrische schok, woordelijk is voor ongevallen met an- brand en/of ernstige verwondingen dere personen of hun eigendom. veroorzaken. • Neem de geluidsbescherming en de plaatselijke voorschriften in acht. Aanwijzingen: • Lees zorgvuldig de gebruiksaanwij- Voorbereidende maatregelen: zing. Informeer u over de instelmoge- • Draag tijdens het maaien steeds lijkheden en het juiste gebruik van het schoenen met antislipzool en een apparaat.
  • Page 60 - Indien er benzine overgelopen is, • Vermijd zo mogelijk het gebruik van mag er geen poging ondernomen het apparaat bij nat gras. worden, de motor te starten. In • Let steeds op een veilige stand, vooral plaats daarvan dient het apparaat op hellingen, vuilnisterreinen, putten of van het door benzine bevuilde op- dijken. Daardoor kunt u het apparaat pervlak gereinigd te worden. Iedere in onverwachte situaties beter contro- ontstekingspoging dient vermeden leren. te worden totdat benzinedampen - Werk altijd dwars op de helling, verdampt zijn. nooit op- of neerwaarts. - Omwille van de veiligheid dienen - Wees uiterst voorzichtig als u de benzinetank- en andere tankdop- rijdrichting op de helling wijzigt. pen bij beschadiging uitgewisseld te - Maai niet op overdreven steile hel- worden. lingen (max. 10°). • vervang defecte geluiddempers. • Beweeg het apparaat slechts stap- • Vóór het gebruik dient er altijd een voets voort. visuele controle doorgevoerd te wor- • Wees uiterst voorzichtig wanneer u den, of het snoeigereedschap, de...
  • Page 61 snoeigereedschap. Er bestaat gevaar • Bij het uitlopen van de motor dient de voor verwondingen. smoorklep gesloten te worden. • Bij het starten of aanzetten van de • Laat het apparaat nooit zonder toe- motor mag het apparaat niet gekan- zicht op de werkplaats achter. teld worden tenzij het apparaat bij het • Werk niet met een beschadigd, onvol- procédé opgetild moet worden. In dit ledig of zonder de toestemming van geval kantelt u het apparaat slechts de fabrikant omgebouwd apparaat. in die mate als absoluut noodzakelijk Het gebruik van machines voor andere is en tilt u enkel de van de gebruiker dan de voorziene toepassingen kan afgewende zijde op. tot gevaarlijke situaties leiden. • Start de motor niet wanneer u vóór het • Werk niet met het apparaat als er een uitwerpkanaal staat. risico is op blikseminslag. Gevaar door • Schakel de motor op instructie in en elektrische schok. enkel wanneer uw voeten zich op een veilige afstand tot het snoeigereed- Onderhoud en opslag: schap bevinden.
  • Page 62 Beugelgreep monteren: en netjes om beter en veiliger te kun- nen werken. Leef de onderhoudsvoor- 3. Bevestig de beugelgreep (1) schriften na. met de meegeleverde schroe- • Tracht niet, het apparaat zelf te repa- ven en grijpmoeren (4a) op de reren, tenzij u hiervoor een opleiding onderste stangen (5). genoten heeft. Al de werkzaamheden, 4. Klem de kabelhouder (3) op de die niet in deze handleiding vermeld onderste stang (5) vast en zet worden, mogen uitsluitend door klan- daarmee de kabel vast. tenserviceafdelingen, die door ons ge- Wielen monteren machtigd werden, uitgevoerd worden. • Bewaar het apparaat op een droge plaats en buiten het bereik van kin- 1. Schuif de wielschroeven (12a) door deren. Machines zijn gevaarlijk als het middelste boorgat van de wielen ze door onervaren personen gebruikt (12).
  • Page 63 Benzine ingieten Grasbak demonteren/leegma- ken: 5. Hef de stootbescherming (7) op en verwijder de grasbak (6). 6. Maak de grasbak (6) leeg (zie hoofdstuk “Afval/milieubescher- Waarschuwing! ming”) en monteer hem weer. Benzine is ontvlambaar en schadelijk voor de gezondheid: Motorolie ingieten en - Benzine in daarvoor voorziene reser- oliepeil controleren voirs bewaren. - Tanken uitsluitend in de open lucht en Zet het apparaat op een effen vloer nooit bij een draaiende motor of hete machine. 1. Draai de olietankdop met - Tankdeksel voorzichtig openen opdat meetstaaf (19) os en giet olie de overdruk kan afnemen.
  • Page 64 2. Veeg rond het tankdeksel (8) 2. Trek de veiligheidsbeugel (2) in de benzineresten af en sluit het richting van de hoofdligger van de tankdeksel terug. handgreep (1) en houd deze tegen. 3. Trek aan de startergreep (19). Bediening 4. Wanneer de motor start, laat u de star- tergreep langzaam terug in de startka- Een zekere mate van geluidslast belgeleiding (18) glijden. door dit apparaat valt niet te ver- mijden. Plan luidruchtig werk in op Bij een warme start is het niet no- toegestane en daarvoor voorziene dig de primer (11) in te drukken.
  • Page 65 Reiniging en onderhoud • Breng het apparaat stapvoets in zo recht mogelijke stroken. Om compleet te maaien, moeten de banen elkaar Laat reparatiewerkzaamheden en onderhoudswerkzaamheden, altijd enkele centimeters overlappen. die niet in deze handleiding • Beweeg niet achterwaarts. • Werk op hellingen altijd dwars op de beschreven zijn, op een service- helling. werkplaats doorvoeren. Maak uitsluitend gebruik van originele • Indien de messen met een vreemd voorwerp in aanraking komen, zet u Grizzly-wisselstukken. Er be- de motor onmiddellijk uit. Wacht de staat gevaar voor ongevallen! Voer onderhouds- en reinigings-...
  • Page 66 • Houd het apparaat steeds netjes. Ge- 4. Vervang een defecte luchtfilter door bruik om te reinigen een borstel of een een nieuwe luchtfilter (zie „Vervang- doek, maar geen bijtende reinigings- stukken/accessoires“). of oplosmiddelen. 5. Voor de montage zet u de luchtfilter Gebruik om te reinigen van de motor (10) in de luchtfilterbox (9) en sluit die geen water, het zou de brandstofin- opnieuw. stallatie kunnen verontreinigen. Bougie wisselen / • Verwijder na het maaien vastklevende instellen plantenresten met een stuk hout of plastic. Reinig in het bijzonder de ventilatieopeningen,de uitwerpopening Versleten bougies of een te grote en het bereik van de messen (zie ook ontstekingsafstand leiden tot een „Mes reinigen“). vermindering van het vermogen Gebruik geen harde of puntige voor- van de motor. werpen, u zou het apparaat kunnen beschadigen.
  • Page 67 Vóór Onderhouds-werkzaamheden Na 50 Jaar- eerste (zie „Reiniging en onderhoud“) 8 uren uren lijks het werk 5 uren Schroeven, moeren, bouten  nakijken en aandraaien Motoroliepeil/benzinestand controleren en, zo nodig, mo-   torolie/benzine bijvullen Bedieningselementen/bereik   en geluiddempers reinigen Motorolie verversen    Luchtfilter uitwisselen  Bougie reinigen/instellen/  uitwisselen  Mes reinigen/slijpen/ ...
  • Page 68 Een verkeerde montage kan lei- • Ledig de benzinetank op een goed ge- den tot ernstige verwondingen. ventileerde plaats. • Ledig de carburateur: Carburateur instellen Start daarvoor de motor en laat hem draaien totdat de motor stopt. Laat de De carburateur werd in de fabriek vooraf motor afkoelen. op een optimaal vermogen ingesteld. • Ververs de olie (zie „Motorolie verver- Indien instellingen achteraf noodzakelijk sen“). zijn, laat u de instellingen op een service- • Conserveer de motor: werkplaats doorvoeren. - Draai de bougie uit ( 15) (zie „Reiniging en onderhoud” (Bougie Opslag...
  • Page 69 - Oude olie en benzineresten in een • Eveneens dekt de garantie geen recyclingpark afgeven en niet in de motorschade die voortvloeit uit een riolering of in de afvoer gieten. verkeerde brandstof of een verkeerde - Raadpleeg hiervoor uw Grizzly- mengverhouding of schade die voort- dealer. vloeit uit ontoereikende smering. • De afvalverwijdering van uw defecte • De volgende onderdelen zijn onder- ingezonden apparaten voeren wij gra- hevig aan normale slijtage en worden tis door. daarom niet door de garantie gedekt: • Werp gesnoeid gras niet in de vuilnis- snijsamenstel, bougie, brandstoffilter, bak, maar onderwerp het aan com- luchtfilter, starterkabel. postering of verdeel het als mulchlaag Reparatie-service onder struiken en bomen.
  • Page 70 Foutopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Te weinig benzine in de tank Benzine ingieten Aanwijzingen om de motor te starten Verkeerde startvolgorde in acht nemen (zie „Bediening“) Bougiedop opsteken Bougiedop niet Motor start niet Bougie reinigen, instellen of vervangen correct opgestoken (zie „Reiniging en onderhoud“) Vol roet gekomen bougie Foutief ingesteld carburateur- Carburateur op een servicewerkplaats mengsel laten instellen Motor start, Luchtfilter vervangen (zie „Reiniging Vervuilde luchtfilter maar apparaat en onderhoud“) draait niet met Foutief ingesteld carburateur- Carburateur op een servicewerkplaats...
  • Page 71 Content Introduction ..........71 Repair service ........84 Intended Use ........71 Troubleshooting ........85 General Description ......72 Translation of the original EC Delivery Contents .......72 declaration of conformity ....168 Summary ..........72 Service Center ........175 Functional Description......72 Introduction Safety Equipment .......72 Technical Specifications .....73 Symbols and icons ......73 Congratulations on the purchase of your Symbols on the device ......73 new device. With it, you have chosen a...
  • Page 72 The equipment is intended for use by 13 Machine housing adults. Children or other people who are 14 Spark plug connector unfamiliar with the operating instructions 15 Spark plug must not use the equipment. 16 Exhaust guard The operator or user is responsible for 17 Oil tank cap with dipstick accidents or damage to other persons or (not visible) their property. 18 Starter cable guide 19 Starter handle with starter cable General Description 5a Phillips screwdriver The illustration of the principal functioning parts can be found on 4a Knurled nut pages 2 - 4. 4b Screw Delivery Contents 1 2a Wheel screw joint 12b Hubcap Carefully unpack the appliance and check that it is complete. Dispose of the packag-...
  • Page 73 Try to keep the exposure to vibra- lection box. tions as low as possible. Examples of measures to reduce vibration Technical Specifications exposure are the wearing of gloves when using the tool and limiting the Petrol lawn mower ....BRM 4013 working hours. For this purpose all Engine ......Rato RAV125-s parts of the operating cycle have to Engine size ......127 cm (cc) be considered (for example, times Power input....1.9 kW (2,58 PS) when the electric tool is switched Blade rotation speed (n ) . max. 2900 min off and times when it is switched Blade torque ......
  • Page 74 Symbols in the manual Do not expose the unit to rain. The lawnmower blade continues to run after switching off. Warning symbols with informa- tion on damage and injury pre- There is a risk of injury! vention. Caution – hot surfaces! Risk of burning. Instruction symbols (the instruc- Caution – risk of injury! tion is explained at the place of the Wear eye and ear protection. exclamation mark) with information on preventing damage. Switch off the engine when you leave the device. Help symbols with information on Never mow if there are people, improving tool handling. particularly children or animals Safety Instructions near by. Information of the acoustic power This section deals with the basic safety level L in dB.
  • Page 75 • This appliance is not intended for use - Only refuel outdoors and do not by persons with reduced physical, smoke whilst refuelling; sensory or mental capabilities, or lack - Fill with petrol before starting the of experience and knowledge, unless engine. Do not open the filler cap or they have been given supervision or refill with petrol whilst the engine is instruction concerning use of the appli- running or the equipment is hot: ance by a person responsible for their - If petrol is spilled, do not attempt to safety. start the engine. Instead, remove • Children should be supervised to en- the equipment from the surface on sure that they do not play with the ap- which the petrol has been spilled. pliance. Avoid any ignition attempt until the • Do not allow children or other people petrol fumes have evaporated; who are unfamiliar with the operating - For reasons of safety, replace petrol instructions to use the equipment. Lo- and other filler caps in the event of cal regulations may set a minimum damage. age for the user. • Replace defective silencers.
  • Page 76 or dykes. This will give you better con- • Switch on the engine in accordance trol of the equipment in unexpected with the instructions and only if your situations. feet are a safe distance away from the - Always work across the slope, cutting tools. never upwards or downwards. • Do not place hands or feet under rotat- - Take particular care when changing ing parts. Always keep away from the the direction of travel on the slope. ejection opening. A moment of care- - Do not mow on excessively steep lessness when using the equipment slopes (max. 10°). may result in serious injury. • Run the equipment only at walking • Do not leave or carry the equipment speed. when the engine is running. • Take particular care when turning the • Switch off the engine, take out the equipment around or pulling it towards spark plug connector and ensure that you. all moving parts are still: • Stop the cutting tool if the equipment - Before releasing blockages or re- has to be tipped up for transportation moving obstructions in the ejection...
  • Page 77 Maintenance and Storage: blade is switched off and sta- • Ensure that all nuts, bolts and screws tionary. are tightened firmly and the equipment is in safe working condition. Many Before starting the device, you must accidents are caused by poorly main- - mount the grip rod, tained equipment. - fill in motor oil, • Do not keep the equipment with petrol - fill in petrol, in the tank inside a building in which - mount the grass catcher if necessary, petrol fumes could potentially come - set the cutting height if necessary. into contact with open fire or sparks. Mounting grip rod • Allow the engine to cool before plac- ing the equipment in enclosed spaces. Risk of fire. Mounting the lower bars: • To avoid the risk of fire, keep the en- 1. Insert the lower bars (5) into the gine, exhaust and area around the fuel...
  • Page 78 Installing the Grass Collection tank holds 0.3 l oil. Use brand oil (e. g. SAE 10W-40). 2. To check the oil level, wipe the dipstick Caution: Do not operate the (19) on a clean cloth and replace it in equipment with the grass col- the tank until it stops. lection box or impact protection 3. After pulling it out, read off the oil installed incompletely. Risk of level on the dipstick. The oil level injury! should be in the marked area be- tween the minimum and maximum Assemble grass catchment marks. basket: 4. Wipe off any spilt oil and close the 1. Place the plastic tabs (6a) over oil filler cap (19).
  • Page 79 - Only use clean, fresh petrol; Check the petrol and oil levels - Do not store petrol for longer regularly (see “initial operation”) than one month, as its quality and refill in time. deteriorates. Cold start: 1. Unscrew the filler cap (8) and 1. Press the petrol pump (11) (primer) 3 x. pour in the petrol to the filler 2. Pull the safety loop (2) towards the plugs (8a). Do not fill the tank grip handle (1) and hold it. entirely, to allow the petrol room 3. Pull the starter handle (19). to expand. 4. If the motor starts slowly, release the 2. Wipe away petrol residues starter handle into the starter rope- around the filler cap (8) and guide (18). close the filler cap. For a warm start it is not neces- Operation sary to press the primer (11).
  • Page 80 Cleaning and • Set the cutting height such that the Maintenance equipment is not overloaded. • Run the equipment at walking speed Have any repair and mainte- in lines that are as straight as possible. nance work not described in For uninterrupted mowing, the lines should always overlap by a few centi- these instructions carried out by metres. a specialist workshop. Use only original Grizzly replacement • Do not move backwards.
  • Page 81 • After mowing, remove plant remains 2. Unscrew the spark plug (15) anti- that are stuck to the equipment by us- clockwise. ing a piece of wood or plastic. Clean 3. Check the spark gap using a feeler the vent holes, ejection hole and blade gauge (available from specialist area especially. Do not use hard or shops). The spark gap must be at pointed objects, which could damage least 0.5-0.6 mm. the equipment. 4. If necessary, adjust the gap by care- • Oil the wheels from time to time. fully bending the ground electrode on • Before each use, check the lawnmow- the spark plug. er for obvious defects such as loose, 5. Clean the spark plug with a wire worn or damaged parts. Check that all brush. nuts bolts and screws are sitting firmly. 6. Insert the cleaned and adjusted spark • Check covers and guards ( 2, 5, 16) plug or replace a damaged spark plug...
  • Page 82 Checking/Sharpening/Replac- Adjusting the Carburettor ing the Blade The carburettor has been preset in the Only allow specialist companies to factory for optimum performance. If read- install and dismantle the knife. justments are required, have the adjust- ments made by a specialist workshop. Wear gloves when handling the Maintenance Intervals blade. • Take off the spark plug connector Regularly carry out the maintenance work 14) and check the blade for wear listed in the “maintenance intervals” table. and damage. Regular maintenance prolongs the life of • Always have a blunt blade resharp- the equipment. It also gives optimum cut- ened by a specialist company, as an ting performance and avoids accidents. imbalance check can be carried out there. • Always have a specialist workshop change a damaged or imbalanced blade. Incorrect installation can result in serious injury.
  • Page 83 Storage 2) pulled in order to distribute the oil inside the engine; General Storage Instructions - Screw the spark plug ( 15) tight. • Dispose of used oil and petrol resi- Do not store the equipment dues in an ecofriendly manner (see with a full collection box. In hot “Disposal/environmental protection“). weather, the grass begins to fer- ment when heat is generated. There is no need to drain the petrol Risk of fire.
  • Page 84 Warranty Repair service • The warranty time for this device is 2 • In case of a justified warranty claim, years from the date of purchase and we ask you to call our service centre. only applies for the initial buyer. This You will receive more information on device is not suitable for commercial complaint processing here. use. The warranty is void in the case Please do not send any devices to our of commercial use. service workshops before coordinating • Excluded from the warranty: this on the telephone, as otherwise - Damage that can be traced back to you may be charged costs for refusal. natural wear, overload or improper • Caution: Never ship a defective device operation. with a filled fuel or oil tank. It is es- - Devices used for commercial appli- sential that you empty the fuel tank. cations. Any property damage (oil/petrol might - Damage resulting due to disregard leak, if device is placed on the side or for the operating instructions or the upside down!) or fire damage during...
  • Page 85 Troubleshooting Problem Possible Cause Fault Correction Too little petrol in the tank Fill with petrol Follow the instructions for starting the Incorrect starting sequence engine (see ”operation“) Attach the spark plug connector Spark plug connector ( Engine does not Clean, adjust or replace the spark not put on correctly start plug (see “cleaning and mainte- Sooted spark plug nance“) Incorrectly adjusted carburet- Have the carburettor adjusted by a tor mix specialist workshop Engine starts but Replace the air filter (see “cleaning Dirty air filter ( equipment does and maintenance“) not run at full Incorrectly adjusted carburet- Have the carburettor adjusted by a power tor mix specialist workshop Incorrectly adjusted carburet- Have the carburettor adjusted by a tor mix...
  • Page 86 Obsah Úvod ............86 Opravárenská služba ......99 Účel použití ..........86 Hledání chyb ........100 Obecný popis ........87 Překlad originálního prohlášení Objem dodávky ........87 o shodě CE .........169 Přehled ..........87 Service-Center ........175 Popis funkce........87 Úvod Ochranná zařízení......87 Technické údaje ........88 Symboly a piktogramy ......88 Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Symboly na přístroji......88 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce Symboly v návodu ......89 kvalitní výrobek.
  • Page 87 návodem obeznámeny, přístroj nesmějí 15 zapalovací svíčka obsluhovat. 16 ochrana výfuku Obsluhující osoba nebo uživatel je odpo- 17 víčko olejové nádrže s měrkou vědný za nehody nebo škody na ostatních (není viditelné) osobách nebo jejich majetku. 18 vedení startovacího lanka Výrobce neručí za škody, které byly způ- 19 rukojeť startéru se startovacím sobeny použitím v rozporu s daným urče- lankem ním nebo chybnou obsluhou. 5a šroub s křížovou drážkou Obecný popis 4a vroubkovaná matice Zobrazení nejdůležitějších funkč- 4b šroub ních dílů naleznete na stranách 2-4. 1 2a šroubové spojení kola 12b ozdobný kryt kola Objem dodávky 6a plastový výstupek Vybalte nástroj a zkontrolujte, je-li kom- 6b soutyčí zachytávacího koše na pletní:...
  • Page 88 Dle možnosti se snažte udržet co nejnižší zatížení, způsobené vibra- Technické údaje cemi. Příklady opatření ke snížení zatížení, způsobeno vibracemi, je Benzínová sekačka na trávu .. BRM 4013 nošení rukavic při použití nástroje Motor ........ Rato RAV125-s a omezení pracovní doby. Přitom Zdvihový objem motoru ..127 cm (cc) se musí brát v úvahu všechny části Výkon......1,9 kW (2,58 PS) pracovního cyklu (například doby, Počet otáček nože n ..max. 2900 min během kterých je elektrický nástroj Utahovací moment nože..
  • Page 89 Symboly v návodu Přístroj nevystavujte dešti. Pozor! Doběh nože sekačky na trávu. Výstražné značky s údaji pro za- bránění škodám na zdraví anebo věcným škodám. Pozor – horké plochy! Nebezpečí popálení. Pozor - nebezpečí poranění! Příkazové značky (namísto výkřič- Nasaďte si prostředky pro ochranu níku je vysvětlován příkaz) s údaji zraku a sluchu. pro prevenci škod. Ponecháte-li zařízení bez dozoru, Informační značky s informacemi vypněte motor. pro lepší zacházení s nástrojem. Nikdy nesečte, nacházejí-li se v Bezpečnostní pokyny blízkosti osoby, zejména děti, nebo zvířata. Tato část pojednává o základních bezpeč- Údaj hladiny akustického tlaku L nostních předpisech při práci s benzíno- v dB vou sekačkou.
  • Page 90 nebo s nedostatkem zkušeností a/ - před spuštěním motoru je třeba nebo znalostí; ledaže jsou pod do- benzín doplnit. Během chodu mo- hledem osoby zodpovědné za jejich toru nebo je-li přístroj horký, není bezpečnost, nebo budou ní poučení o dovoleno otevírat uzávěr nádrže ani tom, jak používat zařízení. doplňovat benzín. • Děti musí být pod dohledem, aby se - jestliže benzín přetekl, není dovole- zajistilo, že si nebudou hrát s přístro- no podnikat žádný pokus o spuštění jem. motoru. Namísto toho je třeba pří- • Nikdy nedovolte, aby děti nebo jiné stroj odstranit z plochu znečištěné osoby, které se neobeznámily s ná- benzínem. Je třeba se vyvarovat vodem k obsluze, přístroj používaly. jakémukoliv pokusu o spuštění mo- Místními ustanoveními může být sta- toru, dokud se benzínové výpary noven minimální věk uživatele. neodpaří; • Nikdy nekoste, když se v blízkosti - z bezpečnostních důvodů je nutno v nachází osoby, zejména děti, nebo případě poškození vyměnit uzávěry zvířata. Při rozptýlení můžete ztratit benzínové nádrže a jiné uzávěry kontrolu nad přístrojem. nádrží. • Myslete na to, že uživatel je zodpo- • Poškozené tlumiče hluku vyměňte.
  • Page 91 • Vyhněte se pokud možno použití pří- takovém případě nakloňte přístroj pou- stroje v případě, jestliže je tráva mok- ze do té míry, jak je to bezpodmínečně rá. nutné a zvedněte pouze stranu odvrá- • Dbejte vždy na bezpečnou stabilitu, cenou od uživatele. zejména na svazích, skládkách, příko- • Motor nespouštějte, jestliže stojíte pech nebo nábřežích. To Vám umožní před vyhazovacím kanálem. lépe kontrolovat přístroj v neočekáva- • Motor spouštějte podle pokynů a jen ných situacích. tehdy, jestliže jsou vaše nohy v bez- - Vždy pracujte šikmo ke svahu, ni- pečné vzdálenosti od řezacích nástro- kdy směrem do svazu nebo ze sva- jů. • Nikdy nedávejte ruce nebo nohy k otá- - Buďte obzvláště opatrní, jestliže čejícím se dílům nebo pod ně. Buďte měníte na svahu směr jízdy. vždy v dostatečné vzdálenosti od vy- - Nesekejte trávu na příliš strmých hazovacího otvoru. I drobná nepozor- svazích (max. 10°). nost při používání přístroje může vést • Veďte přístroj pouze rychlostí chůze. k těžkým poraněním. • Buďte zvláště opatrní, jestliže přístroj • Nikdy přístroj nezvedejte nebo nepře- otáčíte nebo jej přitahujete k sobě.
  • Page 92 Uvedení do provozu • Při nebezpečí úderu bleskem s pří- strojem nepracujte. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Pozor! Rotující nůž. Práce na přístroji provádějte pouze při Údržba a skladování: vypnutém motoru a zastaveném • Zajistěte, aby byly všechny matice, noži. čepy a šrouby pevně utaženy a aby se přístroj nacházel v bezpečném pracov- Než přístroj můžete spustit, musíte ním stavu. Hodně nehod bývá způso- - montáž rukojeti, beno špatně udržovanými přístroji. - doplnit motorový olej • Nikdy neuchovávejte přístroj s benzí- - doplnit benzín nem v nádrži uvnitř budovy, ve které - evtl. namontovat koš na zachycení trá- mohou možné benzínové výpary přijít do styku s otevřeným ohněm nebo jis-...
  • Page 93 Montáž/Vyprázdnění sběrného vejte značkový olej (např. SAE 10W-40). koše 2. Pro kontrolu hladiny oleje otřete měrku čistým hadříkem a opět ji zasuňte do Pozor: Přístroj neprovozujte bez nádrže až na doraz. připevněného sběrného koše 3. Po vytažení měrky na ní zjistěte nebo bez ochrany proti odra- výšku hladiny oleje. Výška hladiny ženým předmětům. Nebezpečí oleje se musí nacházet v označe- poranění! ném poli mezi značkou minima a maxima. Složení zachytávacího koše 4. Případně rozlitý olej setřete a víč- na trávu: ko olejové nádrže (19) opět zavřete. 1. Zatlačte plastové výstupky (6a) přes soutyčí zachytávacího Výšku hladiny oleje zkontrolujte koše na trávu (6b).
  • Page 94 - Používejte bezolovnatý benzín nikoliv ve vysoké trávě. Ujistěte se, Normal nebo Super. že se řezací nástroj nedotýká žád- v případě použití bio-paliva se ných předmětů ani země. nesmí přimísit více než 10% ethanolu.. Pro Vaši bezpečnost: Při spuštění - Používejte pouze čistý a čerstvý přístroje se postavte za něj. benzín. - Benzín neskladujte déle než Pravidelně kontrolujte hladinu jeden měsíc, protože se jeho benzínu a oleje (viz „Uvedení do kvalita zhoršuje. provozu“) a včas ji doplňte. 1. Odšroubujte uzávěr palivové Studený start: nádrže (8) a nalejte benzín až 1. Zatlačte 3 x benzinové čerpadlo (11) po spodní okraj plnicího hrdla. (Primer). (8a). Nádrž nenaplňujte celou, 2. Přitáhněte bezpečnostní páku (2) aby měl benzín místo pro rozpí- směrem k rukojeti a podržte ji. nání. 3. Zatáhněte za rukojeť startéru (19). 2. Kolem uzávěru setřete zbytky 4. Když motor nastartuje, nechte starto- benzínu a uzávěr palivové nádr- vací rukojeť pomalu sklouznout zpět...
  • Page 95 pečnostní držadlo (2) při sečení pevně Pro první sekání v sezóně by měla oběma rukama. být zvolena vysoká výška sekání. Pracovní pokyny Čištění a údržba Všeobecné pracovní pokyny Zajistěte provádění oprav a údržby, které nejsou popsány v tomto návodě, specializovanou • Sekejte pokud možno suchý trávník, abyste šetřili drny. opravnou. Používejte pouze • Hloubku řezu nastavte tak, aby nebyl originální náhradní díly Grizzly. Hrozí nebezpečí úrazu! přístroj přetěžován. • Veďte přístroj rychlostí chůze pokud Údržbu a čištění...
  • Page 96 Výměna/Nastavení zapa- K čištění motoru nepoužívejte vodu, lovací svíčky mohla by znečistit palivové zařízení. • Po sekání odstraňte kusem dřívka nebo plastu přichycené zbytky rostlin. Opotřebované zapalovací svíčky Vyčistěte zejména větrací otvory nebo příliš velký interval zapalová- ), vyhazovací otvor a nožovou ní vede ke snížení výkonu motoru. oblast (viz také „Čištění nožů“). Ne- používejte tvrdé ani špičaté předměty, 1. Současným táhnutím a otáčením mohly by přístroj poškodit. sejměte koncovku (14) ze zapalovací • Občas naolejujte kola. svíčky. • Před každým použitím zkontrolujte, 2. Vyšroubujte zapalovací svíčku proti zda sekačka nevykazuje viditelné ne- směru hodinových ručiček. (15) dostatky, jako uvolněné, opotřebované 3. Pomocí mezerníku (k dostání ve spe- nebo poškozené díly. Zkontrolujte do- cializovaných prodejnách) zkontrolujte tažení všech matic, čepů a šroubů. vzdálenost elektrod. Vzdálenost elek- • Zkontrolujte, zda kryty a ochranná za- trod musí činit 0,5-0,6 mm. řízení ( 2, 5, 16) nejsou poškozena 4. Vzdálenost elektrod popřípadě na- a jsou správně usazena. V případě...
  • Page 97 Před Po prv- Po 8 Po 50 Práce údržby ních 5 hodi- hodi- Ročně hodi- (viz „Čištění a údržba“) prací/práci nách nách nách Zkontrolujte a utáhněte šrou-  by, matice a čepy Zkontrolujte hladinu motoro- vého oleje/hladinu benzínu a   v případě potřeby motorový olej/benzín doplňte Vyčistěte ovládací prvky/ob-   last kolem tlumiče hluku Vyměňte motorový olej    Vyměňte vzduchový filtr  Vyčistěte/nastavte/vyměňte ...
  • Page 98 Skladování během delších • Vytáhněte konektor zapalovací svíčky provozních přestávek 14) a zkontrolujte opotřebení a poškození nože. • Tupý nůž nechejte vždy dobrousit ve Nedodržování pokynů ke sklado- specializované dílně, která by mohla vání může vést z důvodu zbytků provést zkoušku nevyváženosti. paliva v karburátoru k problémům • Poškozený nůž nebo nevyvážený ne- se spuštěním nebo k permanent- chejte vždy vyměnit ve specializované ním škodám. dílně. Neodborná montáž může vést k těžkým poraněním. • Benzínovou nádrž vyprazdňujte na dobře větraném místě. Nesprávná montáž může způso- • Vyprázdnění karburátoru: bit vážné zranění. spusťte k tomuto účelu motor a ne- chejte jej běžet, dokud se motor neza- Nastavení karburátoru staví. Nechejte motor vychladnout.
  • Page 99 - Pečlivě vyprázdněte nádrž na ben- - poškození, způsobené nedodrže- zín a olej a přístroj odevzdejte ve ním návodu k obsluze nebo nedodr- sběrném dvoře. Použité plastové a žením intervalů čištění. kovové díly je možno rozčlenit podle - přístroje, u nichž již byly provedeny druhu a odevzdat ve sběrném dvo- technické zásahy. ře. • Ze záruky jsou rovněž vyloučena ja- - Starý olej a zbytky benzínu nevylí- kákoli poškození motoru, způsobená vejte do kanalizace nebo do odpa- nesprávným palivem nebo nespráným du, nýbrž je odevzdejte ve sběrném poměrem mísitelnosti a veškerá po- středisku. škození stroje, způsobené nedostateč- - Informujte se u svého prodejce se- ným mazáním. kačky Grizzly. • Následující díly podléhají normálnímu • Likvidaci vašich zaslaných poškoze- opotřebení, a proto se na ně nevzta- ných přístrojů provádíme bezplatně. huje záruka: řezací zařízení, zapalo- • Posekanou trávu nevyhazujte do po- vací svíčky, palivový filtr, startovací pelnice, ale uložte ji na kompost nebo lanko.
  • Page 100 Hledání chyb Problém Možná příčina Odstranění závady Příliš málo benzínu v nádrži Doplňte benzín Dodržujte pokyny pro spuštění motoru Chybné pořadí při startu (viz „Obsluha“) Koncovka zapalovací svíčky Zastrčte koncovku zapalovací svíčky Motor nestartuje 14) není správně zastr- Zapalovací svíčku vyčistěte, seřiďte čena nebo vyměňte Začouzená zapalovací svíčka (viz „Čištění a údržba“) Chybně nastavená směs kar- Karburátor nechejte nastavit speciali- burátoru zovanou dílnou Vyměňte vzduchový filtr (viz „Čištění Motor startuje, Znečištěný vzduchový filtr přístroj běží, ale a údržba“) nikoliv na plný Chybně nastavená směs kar- Karburátor nechejte nastavit speciali- výkon burátoru zovanou dílnou Chybně nastavená směs kar- Karburátor nechejte nastavit speciali- burátoru zovanou dílnou Motor, vynechá- vá, stagnuje...
  • Page 101 Turinys Įvadas ..........101 Atsarginės dalys/Priedai ....114 Paskirtis..........101 Garantija ..........114 Bendrasis aprašymas .......102 Remonto paslaugos ......114 Pristatomas komplektas ....102 Klaidų paieška ........115 Apžvalga ..........102 Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas ......170 Veikimo aprašymas ......102 Apsauginiai įrenginiai .......102 Service-Center ........175 Techniniai duomenys ......103 Įvadas Paveikslėliai / simboliai.....103 Paveikslėliai ant prietaiso ....103...
  • Page 102 prietaiso negali naudoti vaikai ir asmenys, 12 Ratas nesusipažinę su šia instrukcija. Prietaisą 13 Prietaiso korpusas valdantis arba naudojantis asmuo yra at- 14 Uždegimo žvakės antgalis sakingas už nelaimingus atsitikimus arba 15 Uždegimo žvakė žmonėms ir jų nuosavybei padarytą žalą. 16 Išmetamųjų dujų vamzdžio ap- Gamintojas neatsako už žalą, atsiradusią saugas dėl naudojimo ne pagal paskirtį arba ne- 17 Alyvos bakelio dangtelis su aly- tinkamo valdymo. vos matuokliu (nesimato) 18 Paleidiklio lyno kreiptuvas Bendrasis aprašymas 19 Paleidiklio rankena su paleidi- klio lynu Paveikslėlius rasite puslapiuose nuo 2 iki 4. 5a Varžtas su kryžmine įpjova Pristatomas komplektas 4a Rankenos veržlė 4b Varžtas Prietaisą atsargiai išimkite iš pakuotės ir patikrinkite, ar yra visos toliau nurodytos 1 2a Rato varžtas dalys.
  • Page 103 Stenkitės kuo labiau sumažinti džia netyčia prisiliesti prie peilių, vibracinį poveikį. Vibracinį poveikį jei pjaunama be žolės surinkimo galima sumažinti, pavyzdžiui, mū- dėžės. vint pirštines, kai dirbate su įrankiu, ir ribojant darbo laiko trukmę. Taip Techniniai duomenys pat būtina atsižvelgti į visas įrankio naudojimo ciklo dalis (pvz., laiko- Benzininė vejapjovė ..... BRM 4013 tarpius, kai elektrinis įrankis yra Variklis ......Rato RAV125-s išjungtas, ir laikotarpius, kai įrankis Variklio darbinis tūris ....127 cm (cc) įjungtas, tačiau veikia nenaudoja- Galia ......1,9 kW (2,58 PS) mas). Peilio sūkių skaičius n ..max. 2900 min Paveikslėliai / simboliai Peilio priveržimo momentas ...maks. 45 Nm...
  • Page 104 Instrukcijoje naudojami sim- Prietaiso negalima naudoti drė- boliai gmėje. Vejapjovės peilis veikia iš inercijos. Pavojaus ženklas su duomeni- Pavojus susižaloti! mis, kaip išvengti žalos žmo- Atsargiai – paviršiai yra karšti! nėms ir materialiniam turtui. Pavojus nudegti. Atsargiai – pavojus susižaloti! Privalomasis ženklas (vietoje žen- Dėvėkite akių ir klausos organų klo su šauktuku pateiktas reikalavi- apsaugą. mas) su duomenimis, kaip išvengti Kai nueinate nuo įrenginio, išjunki- žalos materialiniam turtui. te variklį. Niekada nepjaukite, kai netoliese yra žmonių, ypač vaikų, Informacinis ženklas, kuriame pa- arba gyvūnų. teikiama informacijos, kaip geriau naudoti prietaisą. Garso galios lygio Lwa nurodymas Saugos nurodymai Pavojus! Šiame skyriuje pateikiami pagrindiniai Nekiškite arti rankų ir kojų.
  • Page 105 • Šis įrenginys neskirtas naudoti asme- - benziną pilkite tik lauke ir pildami nims, kurių fiziniai, jutiminiai ar proti- nerūdykite; niai gebėjimai yra riboti, taip pat asme- - benzino reikia įpilti prieš užve- nims, kurie neturi patirties ar nemoka dant variklį; kol variklis veikia arba naudotis įrenginiu, nebent asmuo, prietaisas yra įkaitęs, nebandykite atsakingas už tokių asmenų saugumą, atidaryti bakelio dangtelio arba įpilti juos prižiūrėtų arba nurodytų, kaip benzino; prietaisu naudotis. - jei benzino išbėgo, jokiu būdu ne- • Būtina prižiūrėti, kad su įrenginiu ne- galima bandyti užvesti variklio. Jei žaistų vaikai. taip įvyktų, prietaisą reikia patraukti • Niekada neleiskite vaikams arba ki- iš benzinu užteršto ploto. Kol neišsi- tiems asmenims, kurie nėra susipaži- sklaidys benzino garai, nebandykite nę su naudojimo instrukcija, naudotis užvesti prietaiso; prietaisu. Vietos nuostatos gali apriboti - saugos sumetimais reikia pakeisti minimalų naudotojo amžių. pažeistą benzino bakelio ir kitus ba- • Niekada nepjaukite, kai šalia yra kelio fiksatorius. žmonių,ypač vaikų, arba gyvūnų. Dėl • Pakeiskite sugedusį garso slopintuvą.
  • Page 106 • Dbejte vždy na bezpečnou stabili- • Nebandykite užvesti variklio, kai stovi- tu, zejména na svazích, skládkách, te prieš išmetimo kanalą. příkopech nebo nábřežích. To Vám • Įjunkite variklį pagal instrukciją ir tai umožní lépe kontrolovat přístroj v atlikite tik tada, kai Jūsų kojos yra neočekávaných situacích. saugiu atstumu nuo pjovimo įrankių. - Ant šlaito visada stovėkite ir pjaukite • Rankų ir kojų niekada nekiškite prie skersai, niekada nepjaukite aukštyn arba po besisukančiomis dalimis. Vi- arba žemyn. sada stovėkite atokiai nuo išmetimo - Būkite labai atsargūs, jei stovėdami angos. Dėl vieno neatsargaus poelgio ant šlaisto norite pakeisti važiavimo naudojant prietaisą galima sunkiai su- kryptį. sižaloti. - Nepjaukite labai stačių šlaitų (maks. • Niekada nekelkite ir neneškite prietai- 10°). so veikiant varikliui. • Prietaisą stumkite tik žingsnio greičiu. • Išjunkite variklį, ištraukite uždegimo • Būkite labai atsargūs apsukdami prie- žvakės kištuką ir įsitikinkite, kad visos taisą arba jį traukdami link savęs.
  • Page 107 Eksploatavimo pradžia Techninė priežiūra ir laikymas • Pasirūpinkite, kad visos veržlės, sraig- tai ir varžtai būtų tvirtai priveržti ir prie- Atsargiai! Besisukantis peilis. Darbus prie pritaiso atlikite tik taisas būtų saugios darbinės būklės. išjungę variklį ir palaukę, kol Daug nelaimingų atsitikimų įvyksta, jei netinkamai atliekami prietaisų techni- peiliai sustos. nės priežiūros darbai. • Prietaiso su pripildytu benzino bakeliu Prieš įjungdami prietaisą turite atlikti šiuos niekada nelaikykite pastato viduje, darbus kur galėtų įvykti susikaupusių benzino - rankenos lanko montavimas garų sąlytis su ugnimi arba kibirkšti- - įpilkite variklio alyvos mis. - įpilkite benzino • Palaukite, kol variklis atvės ir tik tada - prireikus sumontuokite žolės surinkimo...
  • Page 108 Žolės surinkimo dėžės alyvos. Naudokite atitinkamo prekės sumontavimas / ištuštinimas ženklo alyvą (pvz., SAE 10W-40). 2. Jei norite patikrinti alyvos lygį, alyvos Dėmesio: niekada nenaudokite lygio matuoklį nuvalykite švaria šluoste prietaiso iki galo nepritvirtinę (19) ir vėl jį įstumkite iki galo į bakelį. surinkimo dėžės arba apsaugos 3. Ištraukę patikrinkite ant alyvos nuo smūgių. Pavojus susižaloti! lygio matuoklio nurodytą alyvos lygį. Alyvos lygis turi būti tarp nu- Žolės surinkimo krepšio su- rodytos žemiausio ir aukščiausio rinkimas: lygio žymos. 1. Plastikines užmovas (6a) už- 4. Jei reikia, nuvalykite išbėgusią aly- maukite ant žolės surinkimo vą ir vėl uždarykite alyvos bakelio krepšio strypų (6b).
  • Page 109 - Nenaudokite benzino ir alyvos Jūsų saugumui: kai paleidžiate mišinio. įrenginį, stovėkite už jo. - Naudokite bešvinį standartinį arba superbenziną. Reguliariai tikrinkite benzino ir Naudojant biologinius degalus, alyvos lygį (žr. „Eksploatavimo pra- etanolio kiekis neturi viršyti džia“) ir laiku jų papildykite. 10%. Šaltoji paleistis: - Naudokite tik švarų, šviežią benziną. 1. 3 kartus paspauskite benzino siurblį - Benzino nelaikykite ilgiau nei (11) (pagalbinį paleidimo siurblį) (pa- vieną mėnesį, nes suprastėja jo veikslėlio nėra). kokybė. 2. Patraukite apsauginį lanką (2) ranke- nos kryptimi (1) ir laikykite šioje padė- 1. Atsukite bakelio dangtelį (8) tyje. ir įpilkite benzino iki pildymo 3. Patraukite paleidimo rankenėlę (19). atvamzdžio apatinio krašto (8a). 4. Kai variklis užsiveda, lėtai paleiskite Nepripildykite bakelio iki pat vir- paleidimo rankenėlę (18), kad ji slystų...
  • Page 110 Bendrieji darbo Kai sezono pradžioje pjaunate nurodymai pirmą kartą, nustatykite didesnį pjovimo aukštį. Darbo nurodymai Valymas ir techninė • Jei įmanoma, pjaukite sausą veją, kad priežiūra būtų tausojama danga. Šioje instrukcijoje nenurodytus • Nustatykite tokį pjovimo gylį, kad prie- taisas nebūtų per daug apkrautas. remonto ir techninės priežiūros • Prietaisą stumkite žingsnio greičiu ir darbus paveskite atlikti mūsų kvalifikuotiems dirbtuvių dar- kuo lygesnėmis linijomis. Kad nupjau- tumėte visą veją, juostos turėtų persi- buotojams. Naudokite tik origi- dengti kelis centimetrus.
  • Page 111 Uždegimo žvakės keiti- • Prietaisas visada turi būti švarus. Prie- mas / nustatymas taisą valykite šepečių arba servetėle, nenaudokite jokių agresyvių valymo priemonių ar tirpiklių. Nusidėvėjus uždegimo žvakėms Variklio neplaukite vandeniu, nes gali- arba esant per ilgam intervalui tarp te užteršti degalų tiekimo sistemą. uždegimų sumažėja variklio galin- • Baigę pjauti mediniu arba plastikiniu gumas. daiktu nuvalykite prilipusius augalų likučius. Kruopščiai išvalykite venti- 1. Uždegimo žvakės kištuką (14) ištrau- liacijos angas, išmetimo angą ir peilio kite traukdami ir sukdami uždegimo sritį (taip pat žr. „Peilių valymas“). Ne- žvakę.. naudokite kietų arba aštrių daiktų, nes 2. Uždegimo žvakės raktu prieš laikro- jie gali pažeisti prietaisą. džio rodyklę išsukite. (15) • Retkarčiais alyva sutepkite ratus. 3. Tarpumačiu patikrinkite intervalą tarp • Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, uždegimų (galite įsigyti specializuo- ar nesimato aiškių vejapjovės trūku- tose parduotuvėse). Intervalas tarp...
  • Page 112 Prieš Techninės priežiūros darbai Po pir- Po 8 Po 50 Kas- (žr. „Valymas ir techninė prie- mųjų val. val. darbą / darbo žiūra“) 5 val. Patikrinti ir priveržti varžtus,  veržles, sraigtus Patikrinti variklio alyvos lygį / benzino lygį ir prireikus papil-   dyti variklio alyvos / benzino Nuvalyti valdymo elementus /   garso slopintuvo sritį Pakeisti variklio alyvą    Pakeisti oro filtrą  Nuvalyti / nustatyti / ...
  • Page 113 • Pažeistą peilį arba netinkamai suba- • Benzino bakelį ištuštinkite gerai vėdi- lansuotą peilį visada keiskite speciali- namoje vietoje. zuotose dirbtuvėse. • Ištuštinkite karbiuratorių: užveskite variklį ir leiskite jam veikti Netinkamai sumontuotas peilis tol, kol variklis sustos. Palaukite, kol gali sunkiai sužeisti. variklis atvės. • Pakeiskite alyvą (žr. „Variklio alyvos Karbiuratoriaus nustatymas keitimas“). • Patepkite variklį konservavimo priemo- Gamykloje iš anksto nustatytas optimalus karbiuratoriaus galingumas. Jei reikia - išsukite uždegimo žvakę ( pakoreguoti nustatymą, tai reikėtų atlikti (žr. skyrių „Valymas ir techninė prie- techninės priežiūros dirbtuvėse. žiūra – uždegimo žvakės keitimas / nustatymas“); Laikymas - per uždegimo žvakės angą į variklio skyrių įpilkite valgomąjį šaukštą va- Bendrieji laikymo nurodymai riklio alyvos;...
  • Page 114 - Panaudotą alyvą ir benzino likučius netinkamus degalus ar netinkamai perduokite utilizavimo įstaigai ir ne- juos sumaišius, o taip pat visiems pilkite jų į kanalizaciją arba vandens prietaiso gedimams dėl nepakankamo nuotakus. prietaiso tepimo. - Apie tai teiraukitės „Grizzly“ parda- • Toliau išvardytos dalys įprastai susi- vėjo. dėvi, todėl joms garantija netaikoma: • Jei mums atsiųsite savo sugedusį prie- pjovimo įtaisui, uždegimo žvakėms, taisą, mes jį utilizuosime nemokamai. degalų filtrui, oro filtrui, paleidiklio ly- • Nupjautos žolės nemeskite į šiukšlių nui. konteinerius, ją nuvežkite į komposta- Remonto paslaugos vimo vietą arba kaip trąšas paskirsty- kite po krūmais ir medžiais. • Pagrįstu garantiniu atveju prašome Atsarginės dalys/Priedai telefonu susisiekti su mūsų klientų ap- tarnavimo centru. Čia jums bus suteik- Atsargines dalis ir priedus galite ta daugiau informacijos dėl pretenzijos įsigyti interneto svetainėje nagrinėjimo.
  • Page 115 Klaidų paieška Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Bakelyje per mažai benzino. Įpilkite benzino. Netinkama paleidimo eilės Atkreipkite dėmesį į variklio paleidimo tvarka. instrukciją (žr. „Valdymas“). Netinkamai įkištas uždegimo Įstatykite uždegimo žvakės kištuką. Neužsiveda žvakės kištukas, Nuvalykite, nustatykite arba pakeiskite variklis aprūko uždegimo žvakės. uždegimo žvakę (žr. „Valymas ir techninė priežiūra“). Netinkamas karbiuratoriaus Karbiuratorių nuneškite nustatyti į mišinys. specializuotas dirbtuves. Variklis užsive- Pakeiskite oro filtrą (žr. „Valymas ir Nešvarus oro filtras da, tačiau prie- techninė priežiūra“) taisas neveikia Netinkamas karbiuratoriaus Karbiuratorių nuneškite nustatyti į visu galingumu. mišinys. specializuotas dirbtuves. Netinkamas karbiuratoriaus Karbiuratorių nuneškite nustatyti į...
  • Page 116 Indice Smaltimento / Rispetto Introduzione ........116 dell‘ambiente........129 Uso previsto ........116 Pezzi di ricambio/accessori ..... 130 Descrizione generale......117 Garanzia ..........130 Contenuto della confezione....117 Servizio di riparazione ..... 130 Panoramica ........117 Ricerca dei guasti ......131 Traduzione della dichiarazione Descrizione delle funzionalità...117 Dispositivi di protezione ....117 di conformità...
  • Page 117 Ogni altro utilizzo non espressamente 11 Pompa della benzina (primer) concesso nelle presenti istruzioni può 12 Ruota causare danni all’apparecchio e costituire 13 Alloggiamento apparecchio un pericolo reale per l’utilizzatore. L’ap- 14 Cappuccio candela parecchio è destinato all’uso da parte di 15 Candela di accensione persone adulte. Non permettere mai a 16 Carter marmitta bambini nonché ad altre persone, le quali 17 Tappo serbatoio dell’olio con non conoscono le istruzioni per l’uso, di astina di controllo livello olio usare l’apparecchio. (non visibile) 18 Guida della corda di avviamento Descrizione generale 19 Impugnatura avviamento con corda di avviamento Le figure per il commando dell’ap- parecchio si trovano nelle pagi- 5a Vite a croce...
  • Page 118 Avvertenza: glierba. Durante l‘impiego dell‘apparecchio, il valore sulle vibrazioni può sco- Dati tecnici starsi dal valore indicato, in base al modo in cui esso viene utilizzato. Tosaerba a benzina ....BRM 4013 Cercare di limitare il più possibile Motore ......Rato RAV125-s l’esposizione alle vibrazioni. Per Cilindrata .......127 cm (cc) attenuare l’esposizione alle vibra- Potenza ......1,9 kW (2,58 PS) zioni si possono ad esempio indos- Regime minimo (n ) ..
  • Page 119 Simbolo sulla pompa della benzina: Attenzione: la benzina è infiamma- bile! Non fumare e tenere lontane le fonti di calore. Prima dell‘accensione, premere la pompa della benzina (primer) Pericolo di lesioni dovuto alle lame 3 volte affilate! Tenere lontano piedi e mani. Simboli sulla sbarra impugnatura: Prima di ogni lavoro di manuten- zione, spegnere il motore e tirare il Arresto dell‘apparec- cappuccio della candela.
  • Page 120 Avvertenze: • Rispettare le normative inerenti alla • Leggere attentamente le istruzioni protezione antirumore e le disposizioni d‘uso. Prendere familiarità con gli locali. elementi di regolazione e con l‘uso Misure preliminari: proprio dell‘apparecchio. • In caso di insicurezza farsi istruire • Per la falciatura indossare sempre cal- sull‘uso dell‘apparecchio. zature antiscivolo e pantaloni lunghi. • Prestare attenzione, usare prudenza Non falciare a piedi nudi o con sandali in quello che si fa e apprestarsi al leggeri. L‘abbigliamento lento, i gioielli lavoro con raziocinio. Non utilizzare e i capelli lunghi possono incastrarsi l‘apparecchio quando si è stanchi o in nei componenti mobili dell‘apparec- condizioni di salute non perfette, oppu- chio. Indossare un abbigliamento con- re quando si è sotto l‘effetto di droghe, sono riduce il rischio di lesioni. alcol o farmaci. Un attimo di disatten- • Controllare il terreno sul quale deve zione durante l‘uso dell‘apparecchio essere impiegato l‘apparecchio e ri- può causare gravi lesioni.
  • Page 121 • Sostituire i silenziatori difettosi. - Non falciare su pendenze eccessi- • Prima dell‘utilizzo va sempre verificato vamente ripide (max. 10°). mediante controllo visivo se gli utensili • Far procedere l‘apparecchio a passo di taglio, i bulloni di fissaggio e l‘intera d‘uomo. unità di taglio sono usurati o danneg- • Usare particolare cautela durante le giati. Per evitare uno sbilanciamento, manovre dell‘apparecchio e nel tirarlo gli utensili e i bulloni usurati o danneg- verso di sé. giati vanno sostituiti per set. • Arrestare l‘utensile di taglio qualora • Maneggiare con particolare cautela gli l‘apparecchio debba essere ribaltato, apparecchi con più utensili di taglio, per trasportarlo su superfici non erbo-...
  • Page 122 Manutenzione e conservazione: • Azionare il motore seguendo le istru- zioni e solo nel caso in cui i piedi si • Assicurarsi che tutti i dadi, i bulloni e trovino ad una distanza di sicurezza le viti siano ben serrati e che l‘appa- dagli utensili di taglio. recchio presenti uno stato di funzio- • Non portare mai le mani o i piedi vici- namento sicuro. Molti incidenti sono il no o sotto componenti rotanti. Tenersi frutto di una cattiva manutenzione. sempre lontano dal foro di scarico. Un • Non conservare mai l‘apparecchio attimo di disattenzione durante l‘uso all‘interno di un edificio senza prima dell‘apparecchio può causare gravi aver svuotato la benzina dal serbatoio, lesioni. se esiste la possibilità che vapori di • Non sollevare o trasportare mai l‘ap- benzina entrino a contatto con fuochi...
  • Page 123 Messa in funzione devono essere regolate alla medesima altezza. Sono possibili 3 posizioni. Attenzione! Lama rotante. Ef- Montaggio/svuotamento del fettuare lavori sull‘apparecchio cestello raccoglierba solo a motore spento e con la lama ferma. Attenzione: utilizzare l‘apparec- chio solo con il raccoglierba Prima di poter avviare l‘apparecchio, è necessario completamente montato e con la montaggio sbarre impugnatura protezione antiurto.
  • Page 124 1. Svitare il tappo del serbatoio dell‘olio - rimuovere la benzina fuoriuscita; con astina di controllo del livello e - tenere la benzina lontano da scintille, rabboccare l‘olio nel serbatoio. La fiamme libere e altre fonti di accensio- capacità del serbatoio dell‘olio è pari a 300 ml. Utilizzare olio di marca (ad es. - Smaltire la benzina residua secondo le SAE 10W-40). norme per la tutela ambientale (vedere 2. Per controllare il livello dell‘olio, pas- “Smaltimento/rispetto dell‘ambiente“) sare un panno pulito sull‘astina di controllo e reinserire quest‘ultima nel - Non utilizzare miscela benzina/ serbatoio fino alla battuta. olio. 3. Dopo il prelievo leggere il - Utilizzare benzina normale o livellodell‘olio dall‘apposita astina super senza piombo; di controllo. Il livello dell‘olio deve In caso di utilizzo di carburante trovarsi nel campo contrassegnato bio, non aggiungere più del 10% tra la tacca minimo e la tacca di etanolo.
  • Page 125 rio. Per la sicurezza propria e delle Se il primer viene premuto trop- persone che si trovano nelle vici- po spesso, al carburatore arriva nanze dell‘apparecchio, indossare troppa benzina e il motore risulta le apposite protezioni acustiche. difficile da avviare. Avviamento/arresto del Arrestare il motore: motore • Rilasciare la staffa di sicurezza (2). Il motore si spegne e la lama viene fre- Avvertenza La benzina è un ma- nata. teriale infiammabile. Avviare il motore mantenendo Dispositivo di arresto della lama: una distanza di almeno 3 m dal punto di rifornimento Controllare regolarmente il dispositivo di arresto della lama. Rilasciare la staffa...
  • Page 126 Di norma eseguire i lavori di • Qualora le lame vengano a contatto con un corpo estraneo, spegnere tem- manutenzione e pulizia a motore pestivamente il motore. Attendere che spento e cappuccio della cande- la estratto. Pericolo di lesioni! la lama si fermi e verificare l‘eventuale Fare raffreddare l‘apparecchio presenza di danni nell‘apparecchio. Proseguire con il lavoro solo se l‘ap- prima di ogni lavoro di manuten- parecchio non risulta danneggiato.
  • Page 127 2. Estrarre la candela (15) svitandola in • Di tanto in tanto lubrificare le ruote. • Prima di ogni utilizzo verificare l‘as- senso antiorario. senza di difetti visibili sul tosaerba, ad 3. Verificare la distanza fra gli elettrodi es. componenti non fissati, usurati o con uno spessimetro (reperibile nei danneggiati. Verificare il saldo posizio- negozi specializzati). La distanza fra namento di tutti i dadi, i bulloni e le viti. gli elettrodi deve corrispondere a 0,5- • Verificare l’assenza di danni e il cor- 0,6 mm. retto posizionamento delle coperture e 4. La distanza può essere regolata pie- dei dispositivi di protezione. All’occor- gando con attenzione l‘elettrodo di renza sostituire le parti danneggiate. massa della candela. 5. Pulire la candela con una spazzola Sostituzione del filtro metallica.
  • Page 128 Molatura/sostituzione della Un montaggio non conforme lama può causare lesioni gravi Regolazione del carburatore Far montare e smontare la lama solo presso un‘officina specializzata. Il carburatore è stato preimpostato in Indossare i guanti per maneggiare fabbrica per una prestazione ottimale. Se la lama. dovessero essere necessarie modifiche successive, farle eseguire da un‘officina • Estrarre il cappuccio della candela specializzata. 14) e verificare l‘assenza di usura Intervalli di manutenzione e danni alla lama. • Per far molare un‘eventuale lama non affilata rivolgersi sempre ad un‘officina Eseguire periodicamente gli interventi di qualificata, poiché è in grado di effet-...
  • Page 129 Stoccaggio • Effettuare il trattamento protettivo del motore: Istruzioni generali per lo - Estrarre la candela (vedere capitolo stoccaggio „Pulizia e manutenzione - Sostitu- zione/regolazione della candela“); Non conservare l‘apparecchio con il raccoglierba pieno. In pre- - Immettere un cucchiaio di olio moto- senza di alte temperature, a cau- re nel vano motore attraverso il foro sa dello sviluppo di calore l‘erba della candela;...
  • Page 130 e non scaricarli nelle tubazioni o danni al motore verificatisi a causa di nella fognatura. un carburante errato o di un rapporto - Chiedere a tal fine al rivenditore di miscela non adeguato e tutti i danni Grizzly. alla macchina riconducibili a una lubri- • Ci occupiamo gratuitamente dello ficazione insufficiente. smaltimento dei vostri apparecchi di- • I seguenti componenti sono soggetti a fettosi. una normale usura, pertanto non rien- • Non gettare l‘erba tagliata nel bidone trano nella garanzia: gruppo di taglio, dei rifiuti, bensì utilizzarla per il com- candele, filtro del carburante, filtro postaggio o distribuirla come strato di aria, corda di avviamento. pacciame sotto cespugli e alberi.
  • Page 131 Ricerca dei guasti Problema Possibile causa Soluzione Livello di benzina nel serba- Rabboccare la benzina toio insufficiente Attenersi alle indicazioni sull‘avvia- Sequenza di avvio errata mento del motore (vedere „Utilizzo“) Il motore non Cappuccio della candela Applicare il cappuccio della candela parte Pulire, regolare o sostituire la candela 14) non applicato corret- (vedere „Pulizia e manutenzione“) tamente. Candela coperta di fuliggine Miscela del carburatore non Far regolare il carburatore da un‘offici- eseguita correttamente na specializzata Filtro dell‘aria imbrattato Sostituire il filtro aria (vedere Il motore si „Manutenzione e pulizia“)
  • Page 132 Contenido Eliminación/protección del medio ambiente ..........145 Introducción ........132 Piezas de repuesto/accesorios ..146 Uso previsto ........132 Garantía ..........146 Descripción general ......133 Servicio de reparación ......146 Volumen de suministro .....133 Localización de averías ....147 Vista general ........133 Traducción de la Declaración de conformidad CE original ....
  • Page 133 fesional. Si se hace un uso profesional, la 6 Cesta para la hierba garantía dejará de tener vigencia. 7 Protector antichoque trasero Cualquier otro uso que no esté expre- 8 Tapa del depósito samente permitido en este manual de 9 Depósito del filtro de aire instrucciones puede provocar daños en el 10 Filtro de aire (no visible) aparato y suponer un serio peligro para el 11 Bomba de gasolina (cebador) usuario. 12 Rueda El aparato está destinado a ser utilizado 13 Carcasa del aparato por adultos. Niños o personas no familia- 14 Enchufe de la bujía de encendido rizadas con este manual de instrucciones 15 Bujía de encendido no deben utilizar el aparato. 16 Protección del tubo de escape El usuario será responsable de los acci- 17 Tapa del depósito de aceite con dentes y daños causados a otras perso-...
  • Page 134 Datos técnicos en que se utilice el aparato. Intente minimizar la exposición a Cortacésped de gasolina ..BRM 4013 las vibraciones en la medida de lo Motor ........Rato RAV125-s posible. Las medidas para redu- Cilindrada ......127 cm (cc) cir la tensión por las vibraciones Consumo de potencia.. 1,82 kW (2,47 PS) son, por ejemplo, llevar guantes Régimen al ralentí (n...
  • Page 135 Precaución: ¡Vapores tóxicos! No poner en funcionamiento el aparato en espacios cerrados. Precaución: ¡La gasolina es infla mable! Círculo de corte No fumar y mantener el aparato Gráficos en la bomba de gasolina: alejado de las fuentes de calor. ¡Peligro de lesiones por herra- Presionar 3 veces la bomba de mienta afilada! Mantener alejados gasolina (cebador) antes de los pies y las manos. arrancar. Antes de realizar las tareas de Gráficos en el manillar: mantenimiento, apagar el motor y retirar el enchufe de la bujía de encendido. Detener el aparato: Soltar la abrazadera de No exponer el aparato a la humedad. seguridad La cuchilla del cortacésped conti- Símbolos del manual de núa girando. ¡Peligro de lesiones!
  • Page 136 guridad e instrucciones. El incum- • Respete el control de la emisión de plimiento de las instrucciones y de ruido y las disposiciones locales. las indicaciones de seguridad pue- Medidas preparatorias: de provocar incendios y/o lesiones graves. • Mientras corte el césped, deberá utili- zar siempre zapatos antideslizantes y Indicaciones: un pantalón largo. Nunca corte el cés- • Lea atentamente el manual de instruc- ped descalzo o con sandalias finas. ciones. Familiarícese con los diferen- La ropa holgada, las joyas o el cabello tes ajustes y con el uso correcto del largo pueden resultar atrapados por aparato. los componentes móviles. Utilizar ropa • Si tiene dudas a la hora de utilizar el apropiada reduce el riesgo de sufrir aparato y sobre las operaciones prohi- lesiones. bidas, solicite que se lo expliquen. • Revise el terreno donde va a utilizar el • Esté atento y tenga cuidado con lo que aparato y retire todos los objetos que hace, utilice el sentido común al traba- pudiera coger y salir lanzados (p.ej., jar. No utilice el aparato si está cansa-...
  • Page 137 fijación y la unidad de corte completa • Extreme sus precauciones cuando presentan desgaste o deterioro. Para gire el aparato o lo acerque hacia us- evitar desequilibrios, las herramientas ted. y los pernos desgastados o dañados • Sujete la herramienta de corte cuando deben sustituirse siempre por conjun- deba inclinar el aparato para transpor- tos. tarlo por superficies que no sean de • Tenga cuidado al utilizar aparatos con hierba y al desplazar el aparato desde varias herramientas de corte, ya que y hacia la superficie de trabajo. el movimiento de una cuchilla puede • Nunca utilice el aparato con los dispo- provocar la rotación del resto de cu- sitivos de protección o rejillas de pro- chillas. tección dañados o sin los dispositivos • Utilice únicamente repuestos y acce- de protección instalados, p. ej., protec- sorios que hayan sido suministrados tores antichoque y/o dispositivos de y recomendados por el fabricante. El recogida de hierba. Así se garantiza uso de piezas externas puede provo- que la seguridad del aparato perma- car lesiones y conlleva a la pérdida in- nece intacta. mediata de los derechos de garantía. • No cambie el ajuste del regulador del motor o no lo gire demasiado, podría Manejo: dañar el aparato.
  • Page 138 las mismas. Manténgase siempre • Nunca guarde el aparato con gasolina alejado de la abertura de expulsión. en el depósito dentro de un edificio Un simple descuido al usar el aparato donde los vapores de la gasolina puede provocar lesiones graves. puedan entrar en contacto con fuego • Nunca levante o tire del aparato con el abierto o chispas. motor en marcha. • Deje enfriar el motor antes de guardar • Apague el motor, desconecte enchufe el aparato en espacios cerrados. Exis- de la bujía de encendido y asegúrese te peligro de incendio. de que todas las piezas en movimien- • Para evitar el peligro de incendio, to están paradas: mantenga el motor, el tubo de escape - antes de deshacer bloqueos o elimi- y la zona alrededor del depósito de nar obstrucciones en la abertura de gasolina libre de hierba, hojas o grasa expulsión; (aceite del motor) que pueda salir. - antes de revisar, limpiar o trabajar • Revise periódicamente si el dispositivo en el aparato;...
  • Page 139 to solo con el motor apagado y talmente montada ni sin el pro- las cuchillas paradas. tector antichoque. ¡Peligro de lesiones! Antes de arrancar el aparato, Montar la cesta para la hierba: monte las varillas del manillar - añada el aceite de motor, 1. Pase las lengüetas de plástico - añada gasolina, (6a) por las varillas de la cesta - si es necesario, monte la cesta para la (6b).
  • Page 140 2. Para controlar el nivel de aceite, limpie - No utilice mezclas de gasolina/ la varilla de medición del aceite (19) aceite. con un paño limpio e introdúzcala en - Utilice gasolina normal o gasoli- el depósito hasta el tope. na súper sin plomo. 3. Después saque la varilla y consulte el Si utiliza combustible bio, no nivel de aceite. debe contener más de un 10% El nivel de aceite debe estar entre la de etanol en la mezcla. marca de mínimo y máximo. - Utilice exclusivamente gasolina 4. Limpie el aceite de motor que se haya nueva y limpia. podido caer y vuelva a cerrar la tapa - No guarde la gasolina durante del depósito de aceite (19). más de un mes para evitar que su calidad se deteriore.
  • Page 141 menos a 3 m de distancia del lu- Dispositivo de detención de la cuchilla: gar donde lo ha llenado. Existe peligro de incendio. Revise regularmente el dispositivo de de- tención de la cuchilla: Arranque el aparato en una su- Suelte la abrazadera de seguridad (2). El perficie plana y firme y evite, en la motor se apaga y se frena la cuchilla. La medida de lo posible, superficies cuchilla ha de pararse en 7 segundos. con el césped alto. Asegúrese de Cortar el césped que la herramienta de corte no toca ningún objeto ni el suelo. 1. Arranque el motor (véase I). Por su seguridad: Cuando encienda 2. Cuando esté cortando el césped, su- el aparato, colóquese detrás de él.
  • Page 142 • Limpie el aparato tras cada uso tal y Utilice guantes cuando trabaje con como se describe en el capítulo «Lim- la cuchilla. pieza y mantenimiento». Trabajos de limpieza y mante- Ajustar la altura de corte nimiento generales El aparato dispone de 3 posiciones para Para trabajos de limpieza y man- ajustar la altura de corte (25-65 mm): tenimiento en la parte inferior del aparato, inclínelo. Incline el apara- 1. Desatornille las ruedas (12). to hacia atrás de modo que la bu- 2. Atornille las ruedas (12) de nuevo en jía de encendido sobresalga hacia la posición deseada. Todas las ruedas arriba.
  • Page 143 de protección ( 2, 5, 16) para ver ayuda de una galga de espesores si tienen desperfectos y si están en (disponible en tiendas especializadas). la posición correcta. Si es necesario, El ángulo de encendido debe ser de cámbielos. 0,5-0,6 mm. 4. Si es necesario, ajuste el ángulo do- Cambiar el filtro de aire blando ligeramente el electrodo de masa de la bujía de encendido. Nunca utilice el aparato sin el filtro 5. Limpie la bujía de encendido con un de aire. De lo contrario, el polvo y cepillo de alambre. la suciedad entrarían en el motor y 6. Coloque la bujía de encendido lim- esto podría provocar daños en la pia y ajustada o sustituya la bujía de máquina. encendido dañada por una bujía de encendido de repuesto (par de apriete 1. Retire el enchufe de la bujía ( recomendado 20 Nm, calculado con (véase «Mantenimiento de la bujía de una llave dinamométrica) (véase «Pie- encendido»).
  • Page 144 Afilar/cambiar la cuchilla Un montaje incorrecto puede provocar lesiones graves. La cuchilla solo debe ser montada Ajustar el carburador y desmontada en un taller especia- lizado. El carburador viene ajustado de fábrica Utilice guantes cuando trabaje con para alcanzar la potencia óptima. Si fuese la cuchilla. necesario reajustarlo (véase «Localiza- ción de averías»), llévelo a un taller espe- • Retire el enchufe de la bujía ( 14) y cializado para que proceda a ajustarlo. revise si la cuchilla está desgastada o Intervalos de mantenimiento dañada. • Encargue el afilado de la cuchilla sin filo a un taller especializado, ya que Lleve a cabo regularmente los trabajos de puede realizar una prueba de desequi- mantenimiento indicados en la tabla.
  • Page 145 Almacenamiento - extraiga la bujía de encendido 15) (véase «Limpieza y mante- Indicaciones generales sobre nimiento»); el almacenamiento - añada una cucharada de aceite del motor a través de la abertura de la No almacene el aparato con la bujía de encendido en el comparti- cesta para la hierba llena. Con mento del motor; el calor la hierba empieza a fer- - tire de la cuerda del arrancador mentar.
  • Page 146 • Nosotros nos encargamos de eliminar mezclas inadecuadas, ni tampoco los gratuitamente los aparatos defectuo- daños en la máquina provocados por sos que nos ha enviado. una lubricación insuficiente. • No eche el césped cortado en el con- • Los siguientes componentes están su- tenedor de basura, llévelo a un lugar jetos a un desgaste normal y quedan de compostaje o distribúyalo por el excluidos de la garantía: dispositivo suelo bajo los arbustos y los árboles. de corte, bujía de encendido, filtro de combustible, filtro de aire, cuerda del Piezas de repuesto/ arrancador. accesorios Servicio de reparación Encontrará piezas de repuesto y accesorios en • En caso de reclamación justificada de www.grizzly-service.eu la garantía, póngase en contacto por teléfono con nuestro centro de servi- Si tiene más preguntas, póngase en con-...
  • Page 147 Localización de averías Problema Origen posible Subsanación del error Hay muy poca gasolina en el Rellenar gasolina depósito Secuencia de arranque inco- Observar las instrucciones de arran- rrecta que del motor (véase «Manejo») El enchufe de la bujía El motor no Insertar el enchufe de la bujía 14) no está correctamen- arranca Limpiar, ajustar o sustituir la bujía de te conectado encendido (véase «Limpieza y mante- Bujía de encendido cubierta nimiento») de hollín Encargar el ajuste del carburador a Carburador mal ajustado un taller especializado El motor arran- Cambiar el filtro de aire (véase „Lim- Filtro de aire sucio ( ca pero el pieza y mantenimiento“) aparato no fun-...
  • Page 148 El césped es demasiado cor- Cambiar la altura de corte (véase to o largo «Ajustar la altura de corte») Resultado del Encargar el afilado o sustitución de la trabajo insa- Cuchilla sin filo cuchilla a un taller especializado tisfactorio o el motor funciona La cuchilla está obstruida con dificultad con hierba, cesta para la Eliminar la hierba (véase «Limpieza y hierba llena, abertura de ex- mantenimiento») pulsión obstruida La cuchilla está obstruida Eliminar la hierba con hierba La cuchilla no gira La cuchilla no está montada Encargar a un taller especializado el correctamente montaje de la cuchilla La cuchilla no está montada Ruidos, traque- Encargar a un taller especializado el...
  • Page 149 Obsah Záruka ..........162 Úvod ............149 Opravný servis........162 Používanie na určený účel....149 Vyhľadávanie chýb ......163 Všeobecný opis .........150 Preklad originálneho prehlásenia Rozsah dodávky.......150 o zhode CE .........173 Prehľad ..........150 Service-Center ........175 Opis funkcie ........150 Úvod Ochranné zariadenia ......150 Technické údaje .........151 Piktogram/Symboly ......151 Srdečné blahoželanie ku kúpe vášho Piktogramy na prístroji .....151 nového prístroja. Rozhodli ste sa tým pre Symboly v návode na obsluhu ..152...
  • Page 150 predstavovať vážne nebezpečenstvo pre 13 Kryt prístroja používateľa. 14 Konektor zapaľovacej sviečky Prístroj je určený pre dospelých. Deti, 15 Zapaľovacia sviečka ako aj osoby, ktoré nie sú oboznámené 16 Ochrana výfuku s týmto návodom na používanie, nesmú 17 Uzáver olejovej nádržky s tyč- zariadenie používať. kou na meranie oleja Obsluhujúci alebo používateľ je zodpo- (nie je vidieť) vedný za zranenia iných ľudí alebo poško- 18 Vedenie lanka spúšťača denia ich majetku. 19 Držadlo spúšťača s lankom spúšťača Všeobecný opis 5a Krížový skrutkovač Obrázky nájdete na stranách 2 až 4. 4a Matica s rukoväťou Rozsah dodávky 4b Skrutka Vyberte prístroj opatrne z obalu a skontro- 12a Skrutkový spoj kolesa lujte, či sú nasledovné diely kompletné: 12b Kryt kolesa - Benzínová kosačka na trávu...
  • Page 151 Zaťaženie spôsobené vibráciami alebo horľavé materiály dostali sa pokúste udržať tak malé, ako je do kontaktu s horúcim výfukom. to možné. Príkladné opatrenia na zníženie zaťaženia vibráciami je Technické údaje nosenie rukavíc pri používaní ná- stroja a obmedzenie pracovného Benzínová kosačka na trávu..BRM 4013 času. Pritom sa zohľadnia všetky Motor ........ Rato RAV125-s podiely cyklu prevádzky (napríklad Zdvihový objem motora ..127 cm (cc) časy, kedy je elektrické náradie Príkon ......1,82 kW (2,47 PS) vypnuté a také, kedy je zapnuté, Otáčky naprázdno (n ) ..max. 2900 min ale bez zaťaženia).
  • Page 152 Symboly v návode na obsluhu Prístroj nevystavujte vlhkosti. Nôž kosačky na trávu dobieha. Ne- bezpečenstvo poranenia! Značky nebezpečenstva s údaj- mi na zabránenie poškodeniam zdravia osôb alebo vecným ško- Opatrne – horúce plochy! Nebezpečenstvo popálenia. dám. Opatrne, nebezpečenstvo porane- nia! Noste ochranu očí a sluchu. Príkazová značka (namiesto výk- ričníka je príkaz vysvetlený) s údaj- Vypnite motor, keď opustíte prí- mi na zabránenie vzniku škôd. stroj. Nikdy nekoste, keď sa v blízkosti Upozorňovacia značka s infor- nachádzajú osoby, hlavne deti ale- máciami pre lepšiu manipuláciu s bo zvieratá. prístrojom. Bezpečnostné pokyny Údaj hladiny akustického výkonu v dB.
  • Page 153 ho používali osoby s obmedzenými – tankujte iba na voľnom priestranstve fyzickými, senzorickými alebo dušev- a počas plnenia nefajčite; nými schopnosťami alebo nedostat- – benzín treba naplniť pre naštarto- kom skúseností a/alebo nedostatkom vaním motora. Zatiaľ čo motor beží vedomostí; iba vtedy áno, ak pre ich alebo pri horúcom prístroji sa uzá- bezpečnosť sú pod dohľadom prísluš- ver benzínovej nádrže nesmie otvá- nej osoby alebo boli ňou zaškolené o rať ani sa nesmie dopĺňať benzín. používaní zariadenia. – v prípade, že je benzín pretečený, • Deti musia byť pod dohľadom, aby sa nesmie sa uskutočniť pokus o na- zabezpečilo, že sa nehrajú s prístro- štartovanie motora. Namiesto toho jom. odstráňte prístroj z plochy znečis- • Nikdy nedovoľte deťom alebo iným tenej benzínom. Je nutné zabrániť osobám, ktoré nepoznajú návod na každému pokusu o zapálenie, kým používanie, aby používali prístroj. benzínové výpary nevyprchajú; Miestne predpisy môžu stanoviť naj- – z bezpečnostných dôvodov je v nižší vek používateľa. prípade poškodenia nutné vymeniť • Nikdy nekoste, keď sa v blízkosti uzáver benzínovej nádrže a iné nachádzajú osoby, hlavne deti alebo uzávery nádrže. zvieratá. Pri odvrátení pozornosti mô- • Chybný tlmič hluku vymeňte.
  • Page 154 lená pracovná oblasť môže viesť k áno, ak sa musí prístroj počas kosenia úrazom. zdvíhať. V tomto prípade nakloňte • Ak je to možné, zabráňte použitiu prí- prístroj iba natoľko, ako je to bezpod- stroja pri mokrej tráve. mienečne potrebné a zdvihnite stranu • Vždy dávajte pozor na bezpečný po- odvrátenú od používateľa nahor. stoj, najmä na svahoch, skládkach, • Motor nespúšťajte, keď stojíte pred priekopách alebo hrádzach. Tak je vyhadzovacím otvorom. možné zariadenie lepšie kontrolovať v • Zapnite motor podľa návodu a iba neočakávaných situáciách. vtedy, keď sú vaše nohy v bezpečnom - Pracujte vždy priečne k svahu, nik- odstupe od rezacích nástrojov. dy nie nahor alebo nadol. • Nikdy neveďte ruky a nohy na alebo - Buďte zvlášť opatrní, keď meníte na pod otáčajúcimi sa dielmi. Držte sa svahu smer jazdy. vždy vo vzdialenosti od vyhadzova- - Nekoste na nadmerne strmých sva- cieho otvoru. Chvíľka nepozornosti hoch (maximálne 10°). pri používaní prístroja môže spôsobiť • Prístroj veďte iba v krokovej rýchlosti. vážne poranenia.
  • Page 155 aplikácie môže viesť k nebezpečným tomu splnomocnené. situáciám. • Prístroj uschovávajte na suchom mies- • S prístrojom nepracujte v prípade ne- te a mimo dosahu detí. Prístroje sú bezpečenstva búrky. Nebezpečenstvo nebezpečné, keď ich používajú neskú- úrazu elektrickým prúdom sené osoby. Uvedenie do prevádzky Údržba a skladovanie: • Postarajte sa, aby všetky matice, svor- níky a skrutky boli pevne dotiahnuté a Opatrne! Nebezpečenstvo pora- aby bol prístroj v bezpečnom pracov- nenia v dôsledku rotujúceho noža. Práce na prístroji sa môžu nom stave. Mnoho nehôd zapríčinili nesprávne udržiavané zariadenia. vykonávať len pri vypnutom mo- • Nikdy neukladajte prístroj s benzínom tore a stojacom noži.
  • Page 156 2. Kolesá (12) pevne priskrutkujte v 1. Odtočte uzáver olejovej nádrže s tyč- želanej polohe. Všetky kolesá musia kou na meranie oleja (19) a naplňte byť nastavené na rovnakú výšku. Sú motorový olej do olejovej nádržky. možné 3 polohy. Olejová nádržka má kapacitu 0,5 l mo- torového oleja. Použite značkový olej Montáž/vyprázdnenie (napr. SAE 30). zberného koša na trávu 2. Pri kontrole stavu oleja utrite tyčku na meranie oleja (19) čistou handrou a Pozor: Prístroj neprevádzkujte vložte ju znova až na doraz do olejovej bez úplne upevneného zberného nádržky. koša ani bez ochrany proti odra- 3. Po vytiahnutí odčítajte na tyčke na zeným predmetom. Nebezpečen- meranie oleja stav oleja.
  • Page 157 - Nepoužívajte zmes benzínu/ Prístroj štartujte na pevnej, rovnej oleja. zemi, podľa možnosti nie vo vyso- - Používajte bezolovnatý normál- kej tráve. Presvedčte sa, či rezací ny benzín alebo benzín super; nástroj sa nedotýka predmetov Pri použití biopaliva nesmie byť alebo podlahy. primiešané viac ako 10 % eta- nolu. Pre vašu bezpečnosť: Keď prístroj - Používajte iba čistý, čerstvý spúšťate, stojte za ním. benzín. - Neskladujte benzín dlhšie ako Pravidelne kontrolujte benzín a jeden mesiac, pretože sa jeho stav oleja (pozri „Uvedenie do pre- kvalita zhoršuje. vádzky“) a doplňte ho včas. Studené spúšťanie: 1. Odskrutkujte uzáver palivovej nádrže (8) a naplňte benzínom 1. 3 x stlačte benzínové čerpadlo (11) až po spodný okraj plniaceho (Primer). hrdla (8a). Benzínovú nádrž ne- 2. Potiahnite bezpečnostné rameno (2) v naplňte celkom doplna, aby mal smere oblúkového držadla (1) a podrž- benzín miesto na rozpínanie.
  • Page 158 Kosenie Správna výška kosenia pri ozdobnej tráve činí približne 30 – 45 mm, pri úžitkovej 1. Naštartujte motor (pozri tráve približne 40 – 65 mm. 2. Pri kosení držte pevne oblúkové dr- žadlo (1) a bezpečnostné držadlo (2) Pre prvé kosenie v sezóne by sa obomi rukami. mala zvoliť veľká výška kosenia. Pokyny pre prácu Čistenie a údržba Všeobecné pokyny pre prácu Servisné a údržbárske práce, ktoré nie sú opísané v tomto • Koste podľa možnosti suchú trávu, návode na obsluhu, nechajte vy- aby sa chránila mačina. konať...
  • Page 159 Prístroj nesklápajte na stranu ani 3. Vyčistite vzduchový filter (10) v myd- smerom dopredu. Prevádzkové lovom roztoku a nechajte ho uschnúť. kvapaliny by mohli vytiecť a motor Do vzduchového filtra natrite niekoľko sa môže poškodiť. kvapiek čerstvého motorového oleja. 4. Poškodený vzduchový filter nahraďte • Prístroj udržiavajte vždy čistý. Na novým vzduchovým filtrom (pozri „Ná- čistenie používajte kefu alebo handru, hradné diely/príslušenstvo“). ale nie ostrý čistiaci prostriedok alebo 5. Pri montáži vložte vzduchový filter (10) rozpúšťadlo. do skrinky vzduchového filtra (9) a Na čistenie motora nepoužívajte vodu, opäť ho zavrite. palivová sústava by sa mohla znečistiť. Údržba zapaľovacej • Po kosení odstráňte prichytené zvyšky sviečky rastlín s kusom dreva alebo plastu. Vyčistite zvlášť vetracie otvory, vyha- dzovací otvor a oblasť noža (pozri tiež Opotrebované zapaľovacie sviečky „Čistenie nožov“). Nepoužívajte tvrdé alebo príliš veľká vzdialenosť za- alebo špicaté predmety, tieto by mohli paľovania vedú k zníženiu výkonu poškodiť prístroj. motora. • Z času na čas naolejujte kolesá. • Pred každým použitím skontrolujte prí- 1. Vytiahnite konektor zapaľovacej svieč- stroj vzhľadom na viditeľné nedostatky...
  • Page 160 Intervaly údržby Pravidelne vykonávajte údržbárske práce uvedené v tabuľke. Pravidelnou údržbou sa predĺži životnosť prístroja. Navyše dosiahnete optimálne rezné výkony a zabránite úra- zom. po pr- Pred Údržbárske práce po 8 po 50 vých 5 ročne (viď „Opravy a údržba“) hod. hod. práce hod. Skontrolovať a utiahnuť  skrutky, matice, svorníky Skontrolovať stav motoro- vého oleja/stav benzínu a v   prípade potreby doplniť moto- rový olej/benzín Vyčistiť ovládacie prvky/ob-   lasť okolo tlmiča hluku Vymeniť motorový olej    Vymeniť vzduchový filter ...
  • Page 161 Skladovanie počas dlhších • Vytiahnite konektor zapaľovacej svieč- prestávok v prevádzke ky ( 14) a skontrolujte nôž vzhľa- dom na opotrebenie a poškodenia. • Tupý nôž nechajte vždy dobrúsiť od- Nedodržiavanie pokynov k skla- bornou dielňou, pretože táto môže dovaniu môže v dôsledku zvyškov vykonať skúšku nevyváženosti. paliva v karburátore viesť k problé- • Poškodený nôž alebo nôž s nevyváže- mom so štartovaním alebo k per- nosťou nechajte vždy vymeniť špecia- manentným škodám. lizovanou dielňou. • Vyprázdnite benzínovú nádrž na dobre Neodborná montáž môže spôso- vetranom mieste. biť ťažké úrazy. • Spustite motor a nechajte ho bežať tak dlho, kým sa nevypne v dôsledku Nastavenie karburátora nedostatku benzínu.
  • Page 162 odovzdajte na zbernom mieste na dodržané. ďalšie zhodnotenie. Použité plasto- - Prístroje, pri ktorých už boli usku- vé a kovové časti sa môžu vytriediť točnené technické zásahy. a tak odniesť na ekologické zhodno- • Taktiež zostávajú vylúčené zo záruky tenie. škody na motore, ktoré vznikli z dôvo- - Starý olej a zvyšky benzínu odo- du nesprávneho paliva alebo nespráv- vzdajte na zbernom mieste a ne- neho zmiešavacieho pomeru a všetky vylievajte do kanalizácie alebo do škody na stroji, ktoré je možné odvodiť odtoku. z nedostatočného mazania. - Informujte sa o tom v našom servis- • Nasledovné diely podliehajú normál- nom centre. nemu opotrebeniu a preto nespadajú • Likvidáciu vašich zaslaných chybných pod záruku: Rezacia jednotka, zapaľo- zariadení vykonáme bezplatne. vacie sviečky, palivový filter, vzducho- • Pokosenú trávu nevyhadzujte do vý filter, lanko spúšťača. kontajnera na odpadky, ale ju dajte Opravný servis na kompostovanie alebo rozdeľte ako mulčovaciu vrstvu pod kríky a stromy.
  • Page 163 Vyhľadávanie chýb Problém Možná príčina Odstránenie chyby Príliš málo benzínu v benzíno- Naplnenie benzínu vej nádrži Zohľadniť pokyny k štartovaniu motora Nesprávne poradie štartovania (pozri „Obsluha“) Motor sa nena- Nasunúť konektor zapaľovacej sviečky Konektor zapaľovacej sviečky štartuje Zapaľovaciu sviečku vyčistiť, nasta- 14) nie je správne nasadený viť alebo vymeniť (pozri „Čistenie a Zadymená zapaľovacia sviečka údržba“) Nesprávne nastavený karbu- Karburátor nechať nastaviť prostredníc- rátor tvom odbornej dielne Znečistený vzduchový filter Vymeniť vzduchový filter (pozri „Čiste- Motor štartuje, nie a údržba“) prístroj beží, ale nie s plným vý- Nesprávne nastavený karbu- Karburátor nechať nastaviť v odbornej konom rátor dielni Nesprávne nastavený karbu- Karburátor nechať nastaviť v odbornej Motor beží...
  • Page 164 Original EG Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Benzin Rasenmäher Modell BRM 4013 Lot-Nr. B-48228 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EG Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN ISO 5395-2:2013/A2:2017 EN ISO 5395-1:2013+A1:2018 • EN ISO 14982:2009 Zusätzlich wird entsprechend der Geräuschemissionsrichtlinie 2000/14/EG bestätigt: Schallleistungspegel: Garantiert: 96 dB(A) Gemessen: 94,3 dB(A) Angewendetes Konformitätsbewertungsverfahren entsprechend Anh. VI/ 2000/14/EG Benannte Stelle: TÜV Süd NB 0036 Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller: Grizzly Tools GmbH & Co. KG...
  • Page 165 Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que la Tondeuse à gazon à essence série BRM 4013 Numéro de lot B-48228 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EC En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été appliquées: EN ISO 5395-2:2013/A2:2017 EN ISO 5395-1:2013+A1:2018 • EN ISO 14982:2009 De plus, conformément à la directive sur les émissions de bruit 2000/14/EC, nous...
  • Page 166 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Spalinowa kosiarka do trawy na silnik benzynowy typu BRM 4013 Numer partii B-48228 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EC W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN ISO 5395-2:2013/A2:2017 EN ISO 5395-1:2013+A1:2018 • EN ISO 14982:2009 Ponadto potwierdzono, zgodnie z dyrektywą w sprawie emisji hałasu 2000/14/EC: poziom mocy akustycznej...
  • Page 167 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklarin Hiermede bevestigen wij dat de Benzinegrasmaaier bouwserie BRM 4013 Lot-nummer B-48228 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EC Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN ISO 5395-2:2013/A2:2017 EN ISO 5395-1:2013+A1:2018 • EN ISO 14982:2009 Bovendien wordt in overeenstemming met de geluidsemissierichtlijn 2000/14/EC be- vestigd: Akoestisch niveau gegarandeerd: 96 dB(A) gemeten: 94,3 dB(A) Toegepaste conformiteitbeoordelingsprocedure in overeenstemming met Annex VI/ 2000/14/EC Aangemeld bij: TÜV Süd, NB 0036...
  • Page 168 Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Petrol lawn mower Design Series BRM 4013 Batch number B-48228 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EC In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as na- tional standards and stipulations have been applied: EN ISO 5395-2:2013/A2:2017 EN ISO 5395-1:2013+A1:2018 • EN ISO 14982:2009 We additionally confirm the following in accordance with the 2000/14/EC emissions...
  • Page 169 Překlad originálního prohlášení o shodě CE Tímto potvrzujeme, že konstrukce Benzinová travní sekačka BRM 4013 Číslo šarže B-48228 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EU v jejich toho času platném vydání 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EC Aby byl zaručen shodnost, bylo použito následujících harmonizovaných- norem jakož i národních norem a předpisů: EN ISO 5395-2:2013/A2:2017 EN ISO 5395-1:2013+A1:2018 • EN ISO 14982:2009 Navíc se na základě směrnice pro emise hluků 2000/14/EC potvrzuje: Úroveň akustického výkonu zaručená: 96 dB(A) měřená: 94,3 dB(A) Použitý způsob postupu pro ohodnocení konformity dle dodatku VI/ 2000/14/EC Místo hlášení: TÜV SÜD, NB: 0036 Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce:...
  • Page 170 Vertimas iš originalių EB atitikties deklaracija Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Benzininė vejapjovė Serija BRM 4013 Partijos numeris B-48228 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EC Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai standartai bei nuostatos: EN ISO 5395-2:2013/A2:2017 EN ISO 5395-1:2013+A1:2018 • EN ISO 14982:2009 Remiantis 2000/14/EB dėl valstybių narių įstatymų, reglamentuojančių lauko sąlygomis naudojamos įrangos į aplinką skleidžiamą triukšmą, suderinimo, papildomai patvirtinama: Garso galingumo lygis Numatyta: 96 dB(A) Išmatuota: 94,3 dB(A) Taikyta atitikties vertinimo procedūra pagal 2000/14/EB VI priedą, TÜV SÜD, NB: 0036...
  • Page 171 Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Tagliaerba a benzina serie di costruzione BRM 4013 Numero lotto B-48228 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EC Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e an- che le norme e disposizioni nazionali che seguono: EN ISO 5395-2:2013/A2:2017 EN ISO 5395-1:2013+A1:2018 • EN ISO 14982:2009 Si dichiara inoltre in conformità alla direttiva 2000/14/EC sull’emissione acustica am-...
  • Page 172 Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el modo constructivo de Cortacésped eléctrico Serie de construcción BRM 4013 Número de lote B-48228 a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EC Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así como las normas y regulaciones nacionales: EN ISO 5395-2:2013/A2:2017 EN ISO 5395-1:2013+A1:2018 • EN ISO 14982:2009 Además, se confirma, en conformidad con la Directriz de emisión de ruidos 2000/14/CE: Nivel de potencia acústica:...
  • Page 173 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Elektrická kosačka na trávu konštrukčného radu BRM 4013 Číslo šarže B-48228 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EC Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné normy a predpisy: EN ISO 5395-2:2013/A2:2017 EN ISO 5395-1:2013+A1:2018 • EN ISO 14982:2009 Okrem toho sa v súlade so smernicou o emisiách hluku 2000/14/EC potvrdzuje: Hladina akustického výkonu: zaručená: 96 dB(A) nameraná: 94,3 dB(A)
  • Page 175 Service-Center HECHT MOTORS s.r.o. Grizzly Tools GmbH & Co. KG U Mototechny 131 Kundenservice Stockstädter Straße 20 251 62 Mukařov-Tehovec 63762 Großostheim Tel.: 323 661 347 linka 27 Tel.: 06026 9917 441 Fax: 323 661 348 Fax: 06026 9914 499 e-mail: prijemoprav@hecht.cz E-Mail: service-baumarkt@grizzly.biz Homepage: www.hecht.cz Homepage: www.grizzly.biz www.grizzlybaltic.com Novo CSV Ltd. SA V03 Unit 3, Beldray Park Beldray Road, Mount Pleasant ZA de la verrerie...