Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

Robotická sekačka na trávu
Vejos pjovimo robotas
Traduction de la notice d'utilisation originale
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Translation of the original instructions for use
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Překlad originálního návodu k obsluze
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Traducción del manual de instrucciones original
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Mähroboter
Tondeuse robot
Robot tagliaerba
Robotmaaier
Robotic Mower
Robot koszący
Robot cortacésped
Robotická kosačka
Originalbetriebsanleitung
DE
FR
IT
NL
GB
PL
CZ
LT
ES
SK
MR 1000

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Grizzly Tools MR 1000

  • Page 1 Robot koszący Robotická sekačka na trávu Vejos pjovimo robotas Robot cortacésped Robotická kosačka MR 1000 Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Translation of the original instructions for use Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Page 6 Originalbetriebsanleitung ..........7 Traduction de la notice d’utilisation originale ..30 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ..52 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ..73 Translation of the original instructions for use ..94 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ....114 Překlad originálního návodu k obsluze ....136 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas ...156 Traducción del manual de instrucciones original ..175 Preklad originálneho návodu na obsluhu ....198...
  • Page 7 Inhalt Lagerung ..........25 Lagerung über Winter ....... 26 Einleitung ..........7 Transport ........... 26 Bestimmungsgemäße Verwendung ..7 Entsorgung/Umweltschutz ....26 Allgemeine Beschreibung ....8 Fehlersuche ........27 Lieferumfang ........8 Ersatzteile/Zubehör ......28 Übersicht ..........8 Garantie ..........29 Reparatur-Service.......
  • Page 8 Jede andere Verwendung, die in dieser 4 Tragegriff Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen 5 Ein-/Ausschalter wird, kann zu Schäden am Gerät führen 6 Begrenzungskabel und eine ernsthafte Gefahr für den Benut- 7 Haken zer darstellen. 8 Befestigungsnägel Das Gerät ist zum Gebrauch durch Er- 9 Verbindungsstecker Ladegerät wachsene bestimmt.
  • Page 9 Sie bitte den nachfolgenden Beschreibun- Schutzklasse ........gen. Schutzart ........... IP65 max. Außentemperatur (t ) ....50 °C Technische Daten Ladestation ......DYMA130 Mähroboter ........MR 1000 Eingangsspannung/ Motorspannung......28 V Input ........ 28 V ; 1,8 A Antriebsgeschwindigkeit ....1,2 km/h Ausgangsspannung/ Schutzklasse ........
  • Page 10 Vorsicht - Scharfe Schneid- Lesen Sie die Betriebsanlei- messer! Füße und Hände tung aufmerksam durch. fernhalten. Verletzungsge- fahr! Geben Sie Akkus an einer Motor ausschalten vor Ein- Altbatteriesammelstelle ab, stellungs- oder Reinigungs- wo sie einer umweltgerech- arbeiten. ten Wiederverwertung zuge- führt werden.
  • Page 11 Allgemeine Bildzeichen auf der Ladestation Sicherheitshinweise Elektrogeräte gehören nicht Wichtig! Lesen Sie die Be- in den Hausmüll. triebsanleitung sorgfältig. Bewahren Sie die Betriebs- LED (28) an der Ladestation anleitung zum Nachlesen auf. leuchtet rot: Akku lädt. Dieses Gerät kann bei un- blinkt grün: sachgemäßem Gebrauch Begrenzungska-...
  • Page 12 Arbeiten mit dem Gerät: nicht kennen, das Gerät zu be- nutzen. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter der Führen Sie Füße und Hände Bedienungsperson festlegen. beim Arbeiten nicht in die • Der Bediener oder Nutzer ist Nähe oder unter rotierende für Unfälle oder Schäden an Teile.
  • Page 13 • Überlasten Sie Ihr Gerät nicht. • Führen Sie die erforderlichen Arbeiten Sie nur im angege- Reparaturen beschädigter Teile benen Leistungsbereich und durch. ändern Sie nicht die Reglerein- • Versuchen Sie nicht, das Ge- stellungen am Motor. Verwen- rät selbst zu reparieren, es sei den Sie keine leistungsschwa- denn, Sie besitzen hierfür eine chen Maschinen für schwere...
  • Page 14 det werden, die vom Hersteller • Verbinden Sie kein beschä- zugelassen sind. digtes Netzkabel mit dem Stromnetz. Berühren Sie kein Elektrische Sicherheit: beschädigtes Netzkabel, solan- • Achten Sie darauf, dass die ge es mit dem Stromnetz ver- Netzspannung mit den Anga- bunden ist.
  • Page 15 • Lassen Sie einen erwärmten • Verwenden Sie zum Laden Akku vor dem Laden abkühlen. des Akkus ausschließlich das • Öffnen Sie den Akku nicht und mitgelieferte Ladegerät. Es be- vermeiden Sie eine mechani- steht Brand- und Explosionsge- sche Beschädigung des Akkus. fahr.
  • Page 16 • Das Ladegerät darf nur mit den Stellen Sie sicher, dass zwei oder zugehörigen Original-Akkus mehrere verschiedene Mähzonen betrieben werden. Das Laden von Mährobotern mit ausreichend Abstand (mind. 2,5 - 3 m) vonein- von anderen Akkus kann zu ander verlegt sind. Verletzungen und Brandgefahr Wenn Mähzonen zu nah aneinan- führen.
  • Page 17 Verlegen des Begren- • Vermeiden Sie Ecken in einem 90° zungskabels Winkel anzulegen. Teilen Sie diese stattdessen in zwei 45° Winkel (siehe Bevor Sie den Mähroboter in Betrieb Bild nehmen können, muss zuvor das Be- • Die Sensorik des Mähroboters ist in grenzungskabel (6) um die Rasenfläche der Lage stationäre und feste Hin- verlegt werden, die durch den Mähroboter...
  • Page 18 Der Mähroboter erkennt Steine (grö- Schmale Passagen • ßer als 100 mm) als normales Hinder- nis. Schmale Passagen auf der umgrenzten Es empfiehlt sich Steine zusätzlich mit Rasenfläche sollten mindestens 1,2 m dem Begrenzungskabel (6) zu um- breit sein und höchstens 8 m lang (siehe grenzen.
  • Page 19 Ein- und Ausschalten 7. Wählen Sie mit den Pfeil-Tasten (20) die gewünschte Sprache aus Mähroboter einschalten 8. Bestätigen Sie die Auswahl mit der 1. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (5) OK-Taste (22). an der Unterseite des Mähroboters 9. Kehren Sie mit der Zurück-Taste (21) (Position „1“).
  • Page 20 4. Bestätigen Sie die Auswahl mit der 2. Entsichern Sie die LCD-Anzeige (23) OK-Taste (22). mit der 4-stelligen PIN. 5. Geben Sie den dort angezeigten PUK 3. Wählen Sie mit den Pfeil-Tasten (20) an das Service-Center (siehe „Ser- das „Arbeitszeit-Einstellungen“- vice-Center“) weiter, um Ihre PIN wie- Symbol aus.
  • Page 21 6. Bestätigen Sie die Auswahl mit der Ist die Regen-Sensorik eingeschaltet OK-Taste (22). (Option „Mähen bei Regen“ auf „Nein“ 7. Stellen Sie sekundären und tertiären gestellt) kehrt der Mähroboter bei Regen Arbeitsflächen für den Mähroboter ein, zur Ladestation zurück und lädt den Akku indem Sie die Menüpunkte mit den vollständig auf.
  • Page 22 Laufzeiten auslesen 1. Öffnen Sie die Abdeckung der LCD-Anzeige (2). 2. Entsichern Sie die LCD-Anzeige (23) 1. Öffnen Sie die Abdeckung der mit der 4-stelligen PIN. LCD-Anzeige (2). 3. Navigieren Sie mit den Pfeil-Tasten 2. Entsichern Sie die LCD-Anzeige (23) (20) zu dem „Arbeitszeit-Einstel- mit der 4-stelligen PIN.
  • Page 23 • Beachten Sie in jedem Falle die je- 3. Der Ladezustand lässt sich nun an- weils gültigen Sicherheitshinweise so- hand des Batteriesymbols in der rech- wie Bestimmungen und Hinweise zum ten unteren Ecke ablesen. Umweltschutz. 4. Schließen Sie die Abdeckung der •...
  • Page 24 Das Gerät lässt sich stufenlos auf eine Tragen Sie beim Umgang mit den Schnitthöhen zwischen 20 - 60 mm ein- Messern Handschuhe. stellen. Allgemeine Reinigungs- und Wartungsarbeiten Die richtige Schnitthöhe beträgt bei einem Zierrasen etwa 30 - 45 mm, bei einem Nutzrasen etwa 30 - 65 mm.
  • Page 25 Firmware aktualisieren Messer drehen/wechseln Schalten Sie den Mähroboter Der Mähroboter ist mit wendbaren Mes- während des Updates nicht aus. sern ausgestattet. Sind die Messer auf einer Seite stumpf können Sie diese Stellen Sie sicher, dass der Mährobo- drehen. Sind die Messer beschädigt oder ter vor dem Update noch über genü- zeigen eine Unwucht, so müssen diese gend Akkuladung verfügt (>...
  • Page 26 Entsorgung/ Lagerung über Winter Umweltschutz • Reinigen Sie das Gerät vor der Aufbe- wahrung (siehe „Reinigung und War- Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät tung“). und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und • Stellen Sie sicher, dass der Ein-/ Verpackung einer umweltgerechten Wie- Ausschalter (5) am Gerät auf „Aus“...
  • Page 27 Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Ein-/Ausschalter ( 5) auf „Ein“ Ein-/Ausschalter ( 5) auf (Position „1“) stellen (siehe „Ein- „Aus“ (Position „0“) gestellt und Ausschalten“) Akku einsetzen (siehe „Akku Akku nicht eingesetzt austauschen“) Gerät startet nicht LCD-Abdeckung ( 2) steht LCD-Abdeckung ( 2) schlie- offen...
  • Page 28 Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Messerschrauben ( Abnorme Geräu- Messerschrauben festziehen locker sche, Klappern oder Vibrationen Messer austauschen Messer ( 26) beschädigt Schalten Sie den Mähroboter aus und wieder ein und drücken Mähroboter mel- Sie den Stopp-Taster, um den Mähroboter ist während dem det „Motorfehler“...
  • Page 29 Garantie Reparatur-Service • Für dieses Gerät leisten wir 24 Monate • Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie. Bei gewerblichem Einsatz Garantie unterliegen, gegen Berech- erlischt die Garantie. nung von unserem Service-Center • Schäden, die auf natürliche Abnut- durchführen lassen. Unser Ser- zung, Überlastung oder unsachgemä- vice-Center erstellt Ihnen gerne einen ße Bedienung zurückzuführen sind,...
  • Page 30 Table des matières Remplacer la batterie ......46 Mise à jour de firmware ..... 47 Introduction ......... 30 Retourner/remplacer les lames ..47 Utilisation prévue ....... 31 Stockage..........48 Description générale ......31 Stockage hivernal......48 Matériel livré ........31 Transport ...........
  • Page 31 Utilisation prévue Pare-chocs pour station de charge 3 lames de rechange L‘appareil est uniquement destiné à 3 vis des lames tondre les pelouses et l‘herbe en milieu Notice d’utilisation originale domestique. Description fonctionnelle Cet appareil n‘est pas conçu pour une utilisation commerciale.
  • Page 32 Classe de protection ......Type de protection ......IP65 Données techniques max. température extérieure (t ) ..50 °C Tondeuse robot ......MR 1000 Station de charge ....DYMA130 Tension moteur ......28 V Tension d‘entrée/ Vitesse de conduite .....1,2 km/h Input ........ 28 V ;...
  • Page 33 Pictogrammes L‘appareil ne fonctionne que lorsque le couvercle Indication sur l‘appareil de l‘écran LCD est fermé. Attention ! Indication sur la batterie Veuillez lire attentivement la notice d‘utilisation. Attention! Risque de blessures par des Veuillez lire attentivement le projections de pièces. mode d‘emploi.
  • Page 34 Consignes de sécurité Les appareils électriques ne générales doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Important ! Lisez attentive- Indication sur le station de ment la notice d’utilisation. charge Conservez la notice d’utilisa- tion pour consultation ulté- Les appareils électriques ne rieure.
  • Page 35 • L’opérateur ou l’utilisateur est proximité ou sous les pièces responsable des accidents ou rotatives. Vous risquez de dégâts sur les autre personnes vous blesser ! ou sur leurs propriétés. • Inspectez le terrain sur lequel Faites attention à la protec- l’appareil sera employé...
  • Page 36 Maintenance et stockage : de la perte de fonctionnalité et les déformations. Pour des • En cas de travaux de mainte- raisons de sécurité, remplacez nance sur les lames de coupe les pièces usées ou endomma- - n’oubliez pas que si seule gées.
  • Page 37 mettez l’appareil hors tension l‘accumulateur et il existe un et retirez la fiche de secteur de risque d‘explosion. la prise de courant. Si le câble • Laissez refroidir un d’alimentation est endomma- accumulateur chaud avant de gé, il doit être remplacé par le procéder au chargement.
  • Page 38 d‘incendie et un danger d‘ex- • Le chargeur ne doit pas être plosion. utilisé sur ou à proximité immé- • Avant chaque utilisation, diate de supports inflammables contrôlez le chargeur, le câble (par ex., papier, textiles). Il y a et la prise ; ne laissez réparer un risque d’incendie à...
  • Page 39 2. Fixez la station de charge et le pare- Le robot tondeuse dépasse le chocs de la station de charge (12b) à câble périphérique d‘environ 20 à l‘aide des clous de fixation (8). 30 cm avant de faire demi-tour et Le pare-chocs de la station de charge de prendre une autre trajectoire.
  • Page 40 Étangs et piscines Veillez à ce que le câble périphé- rique (6) ne se chevauche en au- cun point. Cela peut entraîner des Dans la mesure du possible, les étangs et dysfonctionnements et des pannes les piscines doivent être délimités par le dans le fonctionnement du robot câble périphérique (6) ou conçus de telle tondeuse.
  • Page 41 Si la LED (28) est allumée en conti- 2. Déverrouillez l‘écran LCD (23) avec le nu en vert, le câble périphérique (6) code PIN à 4 chiffres. Ce réglage est est correctement relié à la station de initialement réglé en usine sur « 1-2- charge (12).
  • Page 42 PIN oublié 9. Appuyez sur la touche Retour (21) pour revenir au menu principal. Si vous avez oublié votre code PIN, vous 10. Confirmez l‘entrée avec la touche OK pouvez le réinitialiser en générant un (22). PUK. La date et l‘heure doivent être 1.
  • Page 43 Réglage des zones de travail Sélectionnez généreusement la secondaires et tertiaires distance que le robot tondeuse doit parcourir au niveau du câble 1. Ouvrez le couvercle de l‘écran LCD périphérique (6). Cela garantit que (2). le robot tondeuse se trouve dans 2.
  • Page 44 9. Appuyez sur la touche Retour (21) 2. Déverrouillez l‘écran LCD (23) avec le pour revenir au menu principal. code PIN à 4 chiffres. 10. Confirmez l‘entrée avec la touche OK 3. Sélectionnez l’icône «Réglages de (22). temps de travail» à l’aide des touches fléchées (20).
  • Page 45 S‘allume en vert : La batterie Chargez la batterie uniquement avec le chargeur joint. est chargée Contrôlez l‘état de charge de la • Procédez au chargement de la batte- batterie rie avant la première utilisation. • Si la durée de fonctionnement est considérablement réduite malgré...
  • Page 46 Régler la hauteur de Le robot tondeuse démarre le cycle coupe de travail réglé ou reprend l‘activité interrompue précédemment. Éteignez l‘appareil et attendez Nettoyage/Entretien/ l‘arrêt complet de la lame. Il y a un risque de dommages corporels. Stockage Faites exécuter les travaux non 1.
  • Page 47 Il y a un risque de blessure par 8. Sélectionnez l’option « 3 - Update firm- le liquide émanant de la batte- ware (U-Disk) » à l’aide des touches rie ! En cas de contact avec les fléchées et confirmez la sélection avec yeux ou la peau, rincez les en- la touche OK.
  • Page 48 Stockage Transport • Conservez l‘appareil dans un endroit À l‘arrière du robot tondeuse se trouve sec et hors de portée des enfants. une poignée de transport (4) qui facilite le • N‘enveloppez pas l‘appareil dans des transport de l‘appareil. sacs en nylon car de l‘humidité peut se former.
  • Page 49 Service de réparation afin d‘éviter un court-circuit. N‘ouvrez pas la batterie. • Éliminez les batteries selon les pres- • Vous pouvez faire exécuter les répa- criptions locales. Veuillez déposer les rations qui ne sont pas soumises à la batteries à un point de collecte pour garantie par notre centre de services batteries usagées, où...
  • Page 50 Recherche des pannes Problème Cause possible Dépannage Mettre l‘interrupteur marche/arrêt Interrupteur marche/arrêt 5) sur « Marche » (position 5) sur « Arrêt » (position « 1 ») (voir « Mise en marche et « 0 ») arrêt ») Insérer la batterie (voir « Rempla- Batterie non insérée Appareil ne dé- cer la batterie »)
  • Page 51 Vis de lames ( Bruits anormaux, Serrer les vis de lames desserrées cliquetis ou vibrations Remplacer les lames Lames ( 26) endommagées Problème Cause possible Dépannage Éteignez le robot tondeuse et Le robot ton- rallumez-le. Puis, appuyez sur la deuse indique Le robot tondeuse s‘est ren- touche Stop pour effacer l‘erreur.
  • Page 52 Indice Sostituire la batteria ......68 Aggiornare il firmware ....... 68 Introduzione ........52 Girare/sostituire la lama ....69 Scopo di impiego ........ 53 Stoccaggio .......... 69 Descrizione generale......53 Conservazione invernale....69 Contenuto.......... 53 Trasporto ........... 69 Descrizione del funzionamento ..53 Smaltimento / Rispetto dell‘ambiente .......
  • Page 53 Scopo di impiego 3 lame di ricambio 3 viti delle lame L‘apparecchio è concepito esclusivamen- Istruzioni per l’uso in originale te per la falciatura di prati e aree erbose Descrizione del funzionamento delle dimensioni massime in ambito do- mestico. L’apparecchio non è destinato ad un Il robot tagliaerba ha un utensile di taglio uso commerciale.
  • Page 54 Classe di protezione ......Tipo di protezione ......IP65 Dati tecnici Temperature massime (t ) ....50 °C Robot tagliaerba .......MR 1000 Stazione di caricva ....DYMA130 Tensione del motore ..... 28 V Tensione di entrata / Velocità di marcia ......1,2 km/h input ........
  • Page 55 Simboli Simboli sull’ accumulatore Simboli sull‘apparecchio Attenzione! Attenzione! Leggere attentamente le Leggere con attenzione le istruzioni d’uso presenti istruzioni d‘uso. Introdurre le batterie nei Pericolo di lesioni da corpi contenitori adibiti alla rac- estranei proiettati. colta di batterie consumate, Tenere lontane dalla tosaer- dove vengono consegnate a ba le persone.
  • Page 56 Indicazioni di sicurezza Simboli sull’stazione di carica generali Gli apparecchi elettrici non vanno smaltiti con i rifiuti do- Importante! Leggere at- mestici. tentamente le istruzioni. Conservare le istruzioni per LED (28) stazione di carica l’uso per una consultazione postuma. Rosso acceso: La bat- teria è...
  • Page 57 • Controllare l’area nella quale • Accendere il motore secondo viene impiegato l’apparecchio le istruzioni e solo, quando i e rimuovere pietre, bastoni, fili piedi sono posizionati ad una metallici o altri corpi estranei distanza sicura dagli utensili da che possono essere catturati e taglio.
  • Page 58 • Assicurarsi che tutti i dadi, viti e • Assicurarsi che vengano usati bulloni siano ben stretti e l’ap- solo utensili da taglio di ricam- parecchio sia in condizioni di bio autorizzati dal produttore. lavoro sicure. • Controllare il tosaerba per as- Sicurezza elettrica: sicurarsi che non vi siano dan- neggiamenti.
  • Page 59 Informazioni di sicurezza TRATTAMENTO CORRETTO specifiche per l’apparecchio a DEL CARICABATTERIA batteria • Questo apparecchio può es- • Assicurarsi che l’apparecchio sere usato da bambini a par- sia spento prima di inserire la tire da 8 anni come anche da batteria.
  • Page 60 cumulatore e il caricabatteria Assicurarsi che due o più diverse non vengano danneggiati. zone di taglio dei robot tagliaerba • Tenere il caricabatteria pulito siano disposte ad una distanza e lontano dall‘umidità e dalla sufficiente (min. 2,5 - 3 m) l’una pioggia.
  • Page 61 Installazione del cavo di ecc.) con una grandezza superiore a delimitazione 100 mm. Proteggere gli ostacoli sensi- bili (ad es. aiuole) sulla superficie del Prima di poter mettere in funzione il robot prato con il cavo di delimitazione (6). tagliaerba, si deve installare il cavo di •...
  • Page 62 Assicurarsi che tra il cavo di deli- 3. Guidare l’altra estremità del cavo di mitazione (6) e un ostacolo su una delimitazione (6) attraverso la scana- salita vi siano almeno 30 cm e su latura (32) sotto la stazione di carica una discesa almeno 40 cm di di- (12).
  • Page 63 Impostazioni 5. Inserire il vecchio PIN a 4 cifre. 6. Confermare con il tasto OK. Se le impostazioni di fabbrica non doves- 7. Inserire un nuovo PIN a 4 cifre. sero essere sufficienti, il robot tagliaerba 8. Memorizzare con il tasto OK. dispone delle seguenti possibilità...
  • Page 64 Impostare superfici di lavoro possono essere selezionate con i tasti secondarie e terziarie freccia (20). 8. Confermare l’invio con il tasto OK (22). 9. Con il tasto Indietro (21) tornare al 1. Aprire la copertura del display LCD menu principale. (2).
  • Page 65 10. Confermare la selezione con il tasto Selezionare in modo abbondante OK (22). il percorso che il robot tagliaerba Si consiglia di non far funzionare il deve percorrere sul cavo di deli- robot tagliaerba sotto la pioggia. mitazione (6). In questo modo si Impostare la funzione di garantisce che il robot tagliaerba tagliabordi...
  • Page 66 4. Confermare la selezione con il tasto deve essere sostituita. Utilizzare solo OK (22). la batteria originale che può essere 5. Selezionare “Avvisi”. acquistata tramite il servizio clienti. 6. Nel menu seguente è possibile legge- • Attenersi in ogni caso alle avvertenze re i dati di errore del robot tagliaerba.
  • Page 67 1. Aprire la copertura del display LCD 3. Richiudere la copertura della regola- (2). zione dell’altezza di taglio (3). 2. Sbloccare il display LCD (23) con il PIN a 4 cifre. L’apparecchio può essere impostato Lo stato di carica può essere rilevato gradualmente ad un’altezza di taglio tra dal simbolo della batteria nell’angolo 20 - 60 mm.
  • Page 68 Aggiornare il firmware Prima di qualsiasi intervento di ma- nutenzione e/o pulizia, spegnere l’apparecchio e attendere che la Non spegnere il robot tagliaerba durante l‘aggiornamento. lama si fermi. Indossare i guanti per maneggiare Assicurarsi che il robot tagliaerba le lame. disponga di sufficiente carica della batteria prima dell‘aggiornamento (>...
  • Page 69 Girare/sostituire la lama • Conservare la batteria solo nello stato parzialmente carico. Lo stato di carica Il robot tagliaerba è dotato di lame sostitu- dovrebbe essere nel caso di un periodo ibili. Se le lame sono smussate su un lato, di stoccaggio prolungato del 40-60%.
  • Page 70 Non smaltire la batteria con i rifiuti • Requisito essenziale per le prestazioni domestici, nel fuoco (pericolo di in garanzia è inoltre che le indicazioni esplosione) o in acqua. In caso di riportate alla voce Pulizia e Manuten- fuoriuscita di fumi o liquidi tossici, zione siano state rispettate.
  • Page 71 Ricerca guasti Problema Possibile causa Soluzione Interruttore di accensione/spe- Interruttore di accensione/spe- gnimento (5) su “ON” (posizione gnimento ( 5) impostato su “1”) (vedere “Accensione e spe- “OFF” (posizione “0”) gnimento”) Inserire la batteria (vedere “So- Batteria non inserita L‘apparecchio stituire la batteria“) non si accende Far riparare l’apparecchio dal...
  • Page 72 Problema Possibile causa Soluzione Disattivare il robot tagliaerba e Il robot taglia- riattivarlo e premere il tasto stop erba segnala Il robot tagliaerba durante il per cancellare l’errore. “errore motore” funzionamento è ribaltato o è Se l’errore dovesse rimanere, sul pannello di stato sollevato rivolgersi al „Centro assistenza“...
  • Page 73 Inhoud Inleiding ..........73 Opslag ..........90 Bedoeld gebruik ......... 74 Opslag tijdens de winter ....90 Algemene beschrijving ...... 74 Transport ........... 90 Inhoud van de levering ...... 74 Afvoeren/milieubescherming .... 90 Functiebeschrijving ......74 Garantie ..........91 Reparatieservice ......... 91 Overzicht ...........
  • Page 74 Bedoeld gebruik Functiebeschrijving Het apparaat is alleen bedoeld voor huis- De robotmaaier heeft een draaiend maai- houdelijk gebruik voor het maaien van werktuig dat parallel met de maaihoogte gazons en grasvelden. draait. Het apparaat is voorzien van een Dit apparaat is niet bedoeld voor com- sterke elektrische motor, een robuuste be- mercieel gebruik.
  • Page 75 ) ..... 50 °C 32 Nut Laadstation ......DYMA130 Technische informatie Ingangsspanning / Input ........ 28 V ; 1,8 A Robotmaaier......MR 1000 Uitgangsspanning / Nominale spanning ....... 28 V Output ......28 V ; 1,7 A Rijsnelheid ........1,2 km/h Veiligheidsklasse .......IPX4 Beschermingsklasse......
  • Page 76 Letselgevaar door wegge- Geef de accu’s af op een slingerde onderdelen. inzamelplaats voor oude Omstaanders uit de buurt accu’s, vanwaar ze naar een van de robotmaaier houden. milieuvriendelijke recycling gebracht worden. Opgelet: scherpe messen! Voeten en handen uit de Let op! Bescherm tegen re- buurt houden.
  • Page 77 knippert groen: ligheidsinstructies en neemt begrenzingskabel u ze in acht en maakt u zich beschadigd of goed met alle bedieningson- verkeerd aange- derdelen vertrouwd. sloten. Voorbereiding: brandt groen: accu vol- • Dit toestel mag worden ge- ledig geladen. bruikt door personen met fysie- ke, zintuiglijke of psychische Symbolen in de gebruiksaanwij- beperkingen of met een gebrek...
  • Page 78 ten slechts per set uitgewisseld • Werk niet met een bescha- worden. digd, onvolledig of zonder de • Wees voorzichtig bij apparaten toestemming van de fabrikant met meerdere snoeiwerktuigen, omgebouwd apparaat. omdat de beweging van een • Overbelast uw apparaat niet. mes tot een rotatie van de ove- Werk uitsluitend in het aange- rige messen kan leiden.
  • Page 79 • Bewaar het apparaat op een beeld metalen omheiningen, droge plaats en buiten het be- metalen palen). reik van kinderen. • Houd het netsnoer tijdens het • Behandel uw apparaat met werken op een veilige afstand zorg. Houd de werktuigen tot het snoeiwerktuig.
  • Page 80 toestel enkel daarvoor bestemd en gebruikersonderhoud mo- gen niet door kinderen zonder • Om het risico voor een elek- toezicht doorgevoerd worden. trische schok te verminderen, • Gebruik voor het laden van de trekt u de stekker van het laad- accu uitsluitend de meegele- toestel uit het stopcontact voor- verde acculader.
  • Page 81 • De lader mag niet gebruikt wor- 2. Zet het laadstation en de laadstati- den op of in de onmiddellijke on-stootstang (12b) vast met hulp van omgeving van brandbare on- de bevestigingsspijkers (8). dergronden (bv. papier, textiel). De laadstation-stootstang (12b) wordt Er bestaat anders brandgevaar aan de zijkant van het laadstation bui- wegens de tijdens het laden...
  • Page 82 Bomen We raden aan om in het begin de begrenzingskabel (6) af te steken met de haken (7), zodat u later nog De robotmaaier herkent bomen als nor- correcties kunt aanbrengen. male hindernis. Toch kunnen vooruitste- kende wortels leiden tot schade aan de •...
  • Page 83 bouwd zijn, dan de robotmaaier niet in het Laat de begrenzingskabel (6) tij- water kan vallen. Dat zou namelijk kunnen dens het leggen één meter vieren leiden tot elektrische schade aan het ap- om speling te laten voor correcties. paraat. Leg de “eruit stekende”...
  • Page 84 4. Bevestig de selectie met de OK-toets 2. Houd tegelijkertijd de OK-toets (22) en (22). de Power-toets (17) 4 seconden lang 5. Navigeer met de pijltoetsen (20) naar ingedrukt. “Taal” (derde optie van de 4 keuzemo- 3. Selecteer in het pop-upmenu de optie gelijkheden).
  • Page 85 Bedrijfstijden instellen 5. Navigeer met de pijltoetsen (20) naar “Secundair gebied”. 1. Open de afdekking van het LCD- 6. Bevestig de selectie met de OK-toets scherm (2). (22). 2. Ontgrendel het LCD-scherm (23) met 7. Stel de secundaire en tertiaire maai- de 4-cijferige pincode.
  • Page 86 Regensensor instellen Randmaaifunctie instellen Laat de robotmaaier nooit tij- Als de randmaaifunctie geactiveerd is, dens onweer werken en haal de dan maait het apparaat terwijl het naar het stekker van het laadstation uit laadstation terugkeert. het stopcontact. 1. Open de afdekking van het LCD- Als de regensensor ingeschakeld is (optie scherm (2).
  • Page 87 Looptijd uitlezen • Defecten die het gevolg zijn van onei- genlijk gebruik, zijn uitgesloten van de 1. Open de afdekking van het LCD- garantie. scherm (2). Accu opladen 2. Ontgrendel het LCD-scherm (23) met de 4-cijferige pincode. 3. Selecteer met behulp van de pijltoet- Bij lage accu keert de robotmaaier auto- sen (20) het pictogram “Bedrijfs- matisch terug naar het laadstation.
  • Page 88 Bedrijfscyclus handmatig Na het laden ontbreekt mogelijk onderbreken/starten een streepje van het accu-picto- gram van de LCD-scherm (2). Toch Bedrijfscyclus onderbreken is de robotmaaier volledig geladen. Druk op de stop-toets (1) om de robot- Werkinstructies maaier tijdens het werken te stoppen. Bedrijfscyclus starten/hervatten Regelmatig maaien stimuleert de bladvor- ming van het gras en doet tegelijkertijd...
  • Page 89 • Houd het apparaat schoon. Gebruik 2. Sleep het firmwarebestand naar een voor het reinigen een borstel of doek lege USB-stick. maar geen scherpe reinigings- of op- 3. Open het accu-deksel ( 33) aan de losmiddelen. onderkant van de robotmaaier. •...
  • Page 90 Messen vervangen men (26) van het laadstation met 3. Verwijder de oude messen (26). behulp van een koperen borstel, 4. Bevestig de nieuwe messen (26) met om problemen met het laden te behulp van de messchroeven (27). voorkomen. Opslag Transport •...
  • Page 91 Reparatieservice • Voer batterijen af volgens de plaatse- lijke voorschriften. Lever accu‘s in bij een inzamelpunt voor oude accu‘s, • U kunt reparaties die niet onder de waar ze voor milieuvriendelijke recy- garantie vallen, tegen betaling laten clage worden verwerkt. Vraag hiervoor uitvoeren door ons servicecenter.
  • Page 92 Foutmeldingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Aan-/uitknop (5) op “Aan” (stand Aan-/uitknop ( 5) staat op “1”) zetten (zie “In- en uitscha- “Uit” (stand “0”) kelen”) Accu plaatsen (zie “Accu vervan- Apparaat start Accu niet geplaatst gen“) niet Apparaat door service-center Motor defect laten repareren Maaiveld indien nodig voormaaien.
  • Page 93 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Schakel de robotmaaier uit en Robotmaaier weer in, en druk op de stoptoets meldt “motorsto- Robotmaaier is tijdens bedrijf om de fout te wissen. ring” op het be- omgevallen of opgetild Blijft de fout aanhouden, neem dieningspaneel dan contact op met ons Service Center (zie “Service Center”).
  • Page 94 Content Introduction ......... 94 Updating the firmware ..... 109 Intended use ........95 Replacing the blades......110 General Description ......95 Storage ..........110 Scope of delivery....... 95 Storage over winter ......110 Description of functions ..... 95 Transport ..........110 Disposal/environmental protection .110 Overview ...........
  • Page 95 Intended use Description of functions This device is intended only for cutting The automatic lawn mower has a rotating lawns and grassed areas in residential ap- cutting tool parallel to the cutting plane. It plications. is equipped with a high-performance elec- This device is not suitable for commercial tric motor, a robust plastic housing and a use.
  • Page 96 ) ..50 °C Technical Specifications Charging Station .....DYMA130 Rated input ......28 V ; 1.8 A Robotic Mower ......MR 1000 Rated output ....... 28 V ; 1.7 A Nominal voltage ......28 V Protection type........IPX4 Drive speed .........1.2 km/h Protection class ........
  • Page 97 Caution - sharp cutting Attention! Protect from rain blades! Keep away from feet and moisture. and hands. Risk of injury! Switch off the motor before Do not throw batteries carrying out adjustments or into domestic waste, cleaning work. Symbols on the charger Caution - sharp cutting blades! Keep away from feet Attention!
  • Page 98 Illuminated green: Do not allow the use of this • Battery fully charged. equipment by children or others who are unfamiliar with these Symbols in the manual operating instructions. Local regulations may specify the Warning symbols with in- minimum age of the operator. formation on damage and •...
  • Page 99 Observe the noise protec- • Ensure that all nuts, bolts and tion and local regulations. screws are tightened firmly and the equipment is in safe work- • Switch on the motor accord- ing condition. ing to the instructions and only •...
  • Page 100 increased risk of electric shock • Recharge the batteries indoors if your body is earthed. only because the battery charg- • Keep the power cable away er is designed for indoor use from the cutting tool when only. Risk of electric shock. working.
  • Page 101 Cleaning and user mainte- • The charger must not be operat- nance shall not be made by ed on or in the immediate vicin- children without supervision. ity of flammable surfaces (e.g. • To charge the battery, use only paper, textiles). Risk of fire due the charger supplied.
  • Page 102 The working range indicator (12a) on • The lawn area must be bordered as a the charging station must be located single enclosed area (see figure within the restricted lawn area. • Any parallel boundary wires installed 3. Connect the charging station to the at a distance of at least 10 cm are charger (10) using the connectors identified as an obstacle by the au-...
  • Page 103 Rocks Narrow passages • Remove small rocks (lower than Narrow passages on the bordered lawn 100 mm) from the lawn area. These area should be at least 1.2 m wide and no may damage the device and the more than 8 m long (see figure blades (26).
  • Page 104 Changing the PIN 2. Press the power key (17) on the LCD display’s control panel. The LCD display (23) is illuminated. 1. Open the cover on the LCD display (2). Switching the automatic lawn mower 2. Unlock the LCD display (15) with the 4-digit PIN.
  • Page 105 4. Confirm the selection with the OK key Please note that the automatic (22). lawn mower’s required operat- 5. Use the arrow keys (20) to navigate to ing time is influenced by charging “Set date and time”. breaks and the condition of the 6.
  • Page 106 The reference point for the 8. confirm the selection with the OK key route measurement on the (22). boundary wire is the rear of 9. Return to the main menu with the back the charging station (12). key (21). 10. Confirm the selection with the OK key Make sure that you are generous (22).
  • Page 107 3. Use the arrow keys (20) to select the shows that the rechargeable battery is “Operating time settings” symbol. depleted and must be replaced. Only 4. Confirm the selection with the use an original battery purchased from OK key (22). customer service.
  • Page 108 1. Open the cover on the LCD display 3. Close the cover on the cutting height (2). adjustment (3). 2. Unlock the LCD display (23) with the 4-digit PIN. The device can be infinitely adjusted to a The charge status is now shown by cutting height between 20 and 60 mm.
  • Page 109 Updating the firmware Before any maintenance or clean- ing work, switch off the device and wait for the blade to come to a Do not switch off the automatic lawn mower while carrying out standstill. the update. Wear gloves when handling the blades.
  • Page 110 Replacing the blades If you are starting the device after an extended storage period, clean If the blades are blunt, damaged or show the battery contacts on the device signs of imbalance, they need to be re- and the charging prongs (29) on placed (see “Spare parts/accessories”).
  • Page 111 Repair Service • Dispose of batteries in a discharged state. We recommend covering the contacts with an adhesive strip to pro- • Repairs, which are not covered by tect against short circuits. Do not open the guarantee, can be carried out for the battery.
  • Page 112 Trouble Shooting Problem Possible cause Troubleshooting Set the on/off switch ( 5) to On/Off switch ( 5) set to “On” (position “1”) (see “Switch- “Off” (“0” position) ing on and off”) Insert rechargeable battery (see Rechargeable battery not in- “Replacing the rechargeable bat- Device does not serted tery”)
  • Page 113 Problem Possible cause Troubleshooting Switch the automatic lawn mow- Automatic lawn er off and on again and press the Automatic lawn mower tipped mower displays stop button to clear the error. over or was lifted up during “motor error” on If the error persists, contact our operation the control panel...
  • Page 114 Spis treści Ogólne prace związane z czyszczeniem i konserwacją ... 130 Wstęp ..........114 Wymiana akumulatora ....131 Przeznaczenie urządzenia ....115 Aktualizacja oprogramowania Opis ogólny ........115 fabrycznego........131 Zakres dostawy ........115 Obracanie/wymiana noży ....131 Opis funkcji........115 Przechowywanie ....... 132 Przegląd ...........115 Przechowywanie urządzenia Dane techniczne ........116 w sezonie zimowym ......
  • Page 115 Przeznaczenie urządzenia Opis funkcji Urządzenie jest przeznaczone tylko do Robot koszący jest wyposażony w nóż koszenia przydomowych trawników i traw. obracający się równolegle do płaszczy- Urządzenie nie nadaje się do użytku pro- zny koszenia. Jest wyposażony w mocny fesjonalnego. Użytkowanie urządzenia silnik elektryczny, solidną...
  • Page 116 Typ zabezpieczenia ......IP65 max. temperatura na zewnątrz (t ) .. 50 °C Dane techniczne Stacja ładowania.....DYMA130 Robot koszący ......MR 1000 Napięcie wejściowe input ... 28 V ; 1,8 A Napięcie silnika......28 V Napięcie wyjściowe .... 28 V ; 1,7 A Prędkość...
  • Page 117 Ostrożnie - ostre noże tną- Oddawaj akumulatory do ce! Trzymać z dala stopy i punktu zbiórki zużytych dłonie. Niebezpieczeństwo baterii, gdzie zostanie za- obrażeń ciała! pewniona ich przepisowa Przed rozpoczęciem prac utylizacja. związanych z regulacją lub czyszczeniem należy wyłą- Nie narażać na oddziaływa- czyć...
  • Page 118 Kontrolka LED (28) na stacji W przypadku nieprawidło- ładowania wej eksploatacji urządzenie może spowodować poważ- świeci się dioda w ko- ne urazy. W celu uniknięcia lorze czerwonym: Aku- szkód osobowych i rzeczo- mulator ładuje się. wych, proszę koniecznie przeczytać i przestrzegać miga dioda w ko- następujących wskazówek lorze zielonym:...
  • Page 119 kową urządzenia. Proszę nie którym silnik pracuje. Urządze- eksploatować urządzenia, gdy nie należy wyłączać, gdy jest brak jest urządzeń ochronnych koniecznie jego przewrócenie w (np. osłony odbojowej lub wor- celu wykonania transportu, prze- ka do zbierania skoszonej tra- kroczenia powierzchni innych wy), części urządzenia tnące- niż...
  • Page 120 • Przejrzeć kosiarkę pod kątem • Proszę uniknąć kontaktu ciała ewentualnych uszkodzeń. z uziemionymi częściami (z • Naprawić uszkodzone części. płotami metalowymi, słupkami • Nie należy podejmować prób metalowymi). naprawiania urządzenia we • Kabel sieciowy należy utrzymy- własnym zakresie, chyba, wać...
  • Page 121 nia akumulatora. Instalowanie także osoby o zmniejszonych akumulatora w urządzeniu zdolnościach fizycznych, zmy- elektrycznym podłączonym do słowych czy umysłowych, czy sieci elektrycznej może spowo- też osoby dysponujące niedo- dować wypadek. statecznym doświadczeniem • Ładuj akumulatory tylko we- oraz wiedzą, pod warunkiem, wnątrz pomieszczeń, ponieważ...
  • Page 122 używaj ładowarki na dworze. to uszkodzić. Uwaga: Ciągłe Zabrudzenie ładowarki i dostanie ładowanie dość dobrze nałado- się wody do jej wnętrza zwiększa wanego akumulatora może go ryzyko porażenia prądem. uszkodzić. Ładuj akumulator • Ładowarkę wolno stosować tylko wtedy, gdy urządzenie za- wyłącznie z oryginalnymi aku- czyna pracować...
  • Page 123 czone cyfrą „1” wzgl. „2” we wtyczkach • Równoległe odcinki kabla ogranicza- zostały odpowiednio dopasowane. jącego ułożone w odległości od siebie większej niż 10 cm będą rozpoznawa- Należy pamiętać, aby stacja łado- ne przez robota koszącego jako prze- wania (12) została umieszczona szkody i będą...
  • Page 124 Ścieżki/przejazdy Zaleca się dodatkowe wygradzanie drzew przy użyciu kabla ograniczającego (6). Jeśli ścieżki i przejazdy znajdują się na Kamienie tym samym poziomie, co powierzchnia trawnika, wówczas robot koszący może je • Usunąć z powierzchni trawnika małe bez problemu przejeżdżać. kamienie (mniejsze niż 100 mm). Jeśli między powierzchnią...
  • Page 125 „Nadmiaru” kabla ograniczającego 5. Za pomocą przycisków ze strzałkami nie należy układać w jednym miej- (20) wybrać opcję „Język” (trzecia scu. Może to prowadzić do zakłó- opcja z 4 możliwości wyboru). ceń i awarii w trakcie pracy robota 6. Potwierdzić wybór, wciskając przycisk koszącego.
  • Page 126 Ustawianie czasu pracy 2. Nacisnąć i przytrzymać jednocześnie przycisk OK (22) i włącznik główny (17) przez 4 sekundy. 1. Otwórz pokrywę wyświetlacza LCD 3. W pojawiającym się menu wybrać „1 - (2). Wygeneruj PUK”. 2. Udostępnij wyświetlacz LCD (23), 4. Potwierdzić wybór, wciskając przycisk wprowadzając PIN składający się...
  • Page 127 Ustawianie czujnika deszczu 4. Potwierdzić wybór, wciskając przycisk OK (22). 5. Za pomocą przycisków ze strzałkami W czasie burzy nie wolno włą- czać robota koszącego, a stację (20) przejść do opcji „Drugorzędne po- ładowania należy odłączyć od wierzchnie”. 6. Potwierdzić wybór, wciskając przycisk sieci zasilającej.
  • Page 128 Ustawianie funkcji przycinania 5. Wybrać opcję „Ostrzeżenie”. krawędzi 6. W poniższym menu można odczytać dane błędów robota koszącego. W przypadku, gdy aktywowana jest funk- Odczyt czasu pracy cja przycinania krawędzi, urządzenie kosi krawędzie podczas powrotu do stacji ładowania. 1. Otworzyć pokrywę wyświetlacza LCD (2).
  • Page 129 Sprawdzanie stanu latora, dostępnego w naszym dziale naładowania akumulatora serwisowym. • Należy zawsze przestrzegać aktualnie obowiązujących zaleceń bezpieczeń- Poziom naładowania można sprawdzić w stwa oraz przepisów i wskazówek każdej chwili na wyświetlaczu LCD. dotyczących ochrony środowiska. • Uszkodzenia powstałe wskutek nie- 1.
  • Page 130 Czyszczenie / konserwa- 1. Otworzyć pokrywę mechanizmu regu- cja / przechowywanie lacji wysokości koszenia (3). 2. Ustawić pokrętło regulacji wysokości urządzenia koszenia (14) na żądaną wysokość koszenia. 3. Ponownie zamknąć pokrywę mechani- Wykonanie prac, które nie zosta- zmu regulacji wysokości koszenia (3). ły opisane w niniejszej instrukcji obsługi, należy zlecić...
  • Page 131 Wymiana akumulatora 5. Umieścić pendrive USB w porcie USB (25) w przegrodzie akumulatora (patrz Wyłączyć urządzenie i odczekać rysunek). do całkowitego zatrzymania się 6. Ponownie zainstalować akumulator i noży. Niebezpieczeństwo dla osób. wcisnąć włącznik/wyłącznik (pozycja „1“). Niebezpieczeństwo obrażeń 7. Jednocześnie wcisnąć przycisk Power ciała przez wyciekający płyn i przycisk OK w celu uruchomienia ro- akumulatorowy! W przypadku...
  • Page 132 Wymiana noża • Styki kabla ograniczającego należy 3. Wyjąć stare noże (26). zaizolować taśmą klejącą. 4. Ponownie zamocować nowe noże (26) przy użyciu śrub do mocowania noży Jeśli urządzenie jest ponownie (27). uruchamiane po dłuższym okresie przechowywania, wówczas należy Przechowywanie przeczyścić...
  • Page 133 • Urządzenie i ładowarkę oddać do punk- • Warunkiem skorzystania z uprawnień tu recyklingu. Zastosowane elementy gwarancyjnych jest ponadto przestrze- z tworzywa sztuczne i metali można ganie wskazówek dotyczących oczysz- posortować według rodzajów odpadów czania i konserwacji urządzenia. i w ten sposób przekazać do recyklingu. •...
  • Page 134 Wykrywanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia problemu Włącznik/wyłącznik (5) ustawio- Włącznik/ wyłącznik ( ustawiony na „WYŁ” (położe- ny na „WŁ” (położenie „1”) (patrz nie „0”) „Włączanie i wyłączanie”) Brak akumulatora w urządze- Włożyć akumulator (patrz „Wymia- na akumulatora“) Urządzenie nie uruchamia się...
  • Page 135 Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia problemu Wyłączyć robota koszącego i ponownie włączyć oraz nacisnąć Robot koszący Robot koszący przewrócił się przycisk Stop, aby usunąć błąd. zgłasza „błąd sil- podczas pracy lub został pod- Jeżeli błąd nadal występuje, nika” na panelu niesiony należy zwrócić...
  • Page 136 Obsah Aktualizace firmwaru ....... 151 Výměna/otočení nožů ..... 152 Úvod ........... 136 Skladování......... 152 Účel používání ........137 Skladování přes zimu ...... 152 Obecný popis ........137 Přeprava.......... 152 Rozsah dodávky......137 Likvidace/ochrana životního Popis funkce........137 prostředí ..........152 Záruka ..........
  • Page 137 Účel používání Popis funkce Přístroj je určen pouze k sečení trávníků a Robotická sekačka na trávu je vybavena travnatých ploch v domácím prostředí. otáčejícím se řezným nástrojem, který je Tento přístroj není vhodný pro komerční rovnoběžný s řeznou rovinou. Je vybave- využití.
  • Page 138 Druh ochrany ........IP65 max. venkovní teplota (t ) ....50 °C Technické údaje Nabíjecí stanice ......DYMA130 Robotická sekačka na trávu ..MR 1000 Vstupní napětí / Jmenovité vstupní napětí....28 V Vstup ....... 28 V ; 1,8 A Rychlost jízdy ......1,2 km/h Výstupní...
  • Page 139 Pozor – ostrý řezací nůž! Nevystavujte dešti. Mějte ruce a nohy v bezpeč- né vzdálenosti. Nebezpečí Akumulátor neodhazujte poranění! do domovního odpadu Před nastavováním nebo ani. čištěním vypněte motor. Piktogram na nabíječce Pozor – ostrý řezací nůž! Mějte ruce a nohy v bezpeč- Pozor né...
  • Page 140 svítí zeleně: Akumulátor osoby, které nemají zkušenosti je zcela nabitý. s tímto přístrojem či mají ne- dostatek vědomostí. Mohou jej Symboly v návodu používat pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpeč- Výstražné značky s údaji nost nebo po instruktáži, jak pro zabránění...
  • Page 141 Práce s přístrojem: Údržba a skladování: • Při údržbě vsazených nožů Nohy a ruce nesmíte mít v dbejte na to, že i když je vypnut blízkosti nebo pod rotujícími zdroj napětí, vsazené nože se díly. Hrozí nebezpečí pora- mohou pohybovat. nění! •...
  • Page 142 Elektrická bezpečnost: • Baterie nabíjejte pouze ve vnitř- • Dbejte, aby síťové napětí od- ních prostorách, protože nabí- povídalo údajům uvedeným na ječka je určena k použití uvnitř. typovém štítku. Nebezpečí úrazu elektrickým • Zabraňte dotyku těla s uzem- proudem. něnými díly (např.
  • Page 143 rizik souvisejících s používá- • Nabíječka se nesmí provozo- ním zařízení. Se zařízením si vat na hořlavém podkladu ani nesmějí hrát děti. Čištění ani v jeho bezprostřední blízkosti uživatelskou údržbu nesmějí (např. papír, textilie). Hrozí ne- provádět děti bez dozoru. bezpečí...
  • Page 144 mimo vymezenou oblast sečení. • Trávníková plocha musí být ohraniče- Indikátor pracovního rozsahu (12a) na jako uzavřená oblast (viz obrázek nabíjecí stanice se musí nacházet uvnitř vymezené oblasti sečení. • Paralelně probíhající vymezující ka- 3. Propojte nabíjecí stanici pomocí pro- bely s odstupem alespoň...
  • Page 145 Kameny Úzké průjezdy • Z trávníkové plochy odstraňte malé Úzké průjezdy na vymezených trávníko- kameny (menší než 100 mm). Může vých plochách by měly být šířku alespoň dojít k poškození přístroje a nožů (26). 1,2 m a délku nanejvýš 8 m (viz obr. •...
  • Page 146 Vypnutí robotické sekačky na trávu 3. Pomocí tlačítek se šipkami vyberte 3. Stiskněte zapínač/vypínač (5) na „symbol pro změnu kódu PIN“ a spodní straně robotické sekačky na potvrďte výběr pomocí tlačítka trávu (poloha „0“). 4. Zadejte starý 4místný kód PIN a po- Nastavení...
  • Page 147 Nastavení sekundárních a ter- 7. Změňte datum a čas tlačítky s čísly ciárních pracovních ploch (16). Na jednotlivé pozice lze přejít po- mocí kláves se šipkami (20). 8. Potvrďte zadání pomocí tlačítka OK 1. Otevřete kryt displeje LCD (2). (22). 2.
  • Page 148 Velkoryse vyberte vzdálenost, Doporučujeme nenechávat robotic- kterou musí robotická sekačka na kou sekačku pracovat v dešti. trávu urazit na vymezujícím kabelu Nastavení funkce sečení při (6). Tím je zajištěno, že robotická okrajích sekačka na trávu bude v sekun- dárním nebo terciárním prostoru trávníku při zahájení...
  • Page 149 5. Vyberte možnost „Výstraha“. které můžete zakoupit v zákaznickém 6. V následující nabídce si nyní můžete servisu. přečíst chybová data robotické sekač- • V každém případě vždy dbejte bez- ky na trávu. pečnostních pokynů a také předpisů a upozornění týkajících se ochrany Čtení...
  • Page 150 1. Otevřete kryt displeje LCD (2). Přístroj lze plynule nastavit na výšku se- 2. Odemkněte displej LCD (23) pomocí čení 20 – 60 mm. 4místního kódu PIN. Stav nabití lze nyní odečíst podle sym- Správná výška sečení pro dekorativní bolu akumulátoru v pravém dolním trávník je asi 30 –...
  • Page 151 Všeobecné čisticí a údržbové Aktualizace firmwaru práce Během aktualizace robotickou Nikdy na sekačku nestříkejte sekačku na trávu nevypínejte. vodu. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Před aktualizací se ujistěte, zda je ro- botická sekačka na trávu dostatečně • Udržujte přístroj čistý. Při čištění pou- nabitá...
  • Page 152 Výměna/otočení nožů během delší doby skladování udržovat v rozmezí 40 – 60 %. Robotická sekačka na trávu je vybavena • Během delší doby skladování zkont- otočnými noži. Pokud jsou nože na jedné rolujte cca každé 3 měsíce stav nabití straně tupé, můžete je otočit. Pokud jsou akumulátoru a podle potřeby jej dobij- nože poškozené...
  • Page 153 poškodit životní prostředí a zdraví • Předpokladem je vrácení nerozmon- osob. tovaného přístroje prodejci spolu s kupním a záručním dokladem. • Přístroj a nabíječku odevzdejte na Opravy - služby sběrném recyklačním místě. Použité plastové a kovové části lze oddělit a vytřídit pro recyklaci.
  • Page 154 Hledání chyb Problém Možná příčina Odstranění chyb Zapínač/vypínač ( 5) je Přepněte zapínač/vypínač ( nastaven do polohy „Vypnuto“ do polohy „Zap“ (poloha „1“) (viz (poloha „0“). „Zapnutí a vypnutí“). Vložte akumulátor (viz část „Vý- Akumulátor není vložen. Gerät startet měna akumulátoru“). nicht Nechte přístroj opravit v servis- Závada motoru...
  • Page 155 Problém Možná příčina Odstranění chyb Vypněte a znovu zapněte ro- Robotická se- botickou sekačku na trávu a kačka na trávu Robotická sekačka na trávu stisknutím tlačítka Stop chybu v ovládacím poli byla během provozu převráce- vymažte. hlásí „Chyba ná nebo zvednutá Pokud chyba přetrvává, kontak- motoru“...
  • Page 156 Turinys Akumuliatoriaus keitimas ....170 Programinės aparatinės įrangos Įvadas ..........156 atnaujinimas ........170 Paskirtis..........157 Peilių apvertimas / keitimas..... 171 Bendrasis aprašymas ...... 157 Laikymas ........... 171 Tiekiamas rinkinys ......157 Laikymas per žiemą ......171 Veikimo aprašymas ......157 Gabenimas ........
  • Page 157 Paskirtis Veikimo aprašymas Įrenginys skirtas naudoti privačiai vejoms Vejos pjovimo robote yra lygiagrečiai su ir žolynams pjauti. pjovimo plokštuma besisukantis pjovimo Šis įrenginys nėra skirtas komercinio įrankis. Jis turi galingą elektros variklį, naudojimo reikmėms. Naudojant komerci- tvirtą plastiko korpusą ir apsauginį jungi- niams tikslams, garantija negalioja.
  • Page 158 Išėjimo įtampa / išėjimas ..28 V ; 1,8 A Techniniai duomenys Apsaugos klasė ......... Apsaugos rūšis ........IP65 Vejos pjovimo robotas .....MR 1000 maks. lauko temperatūros (t ) ..50 °C Vardinė įtampa ......28 V Važiavimo greitis ......1,2 km/h Įkrovimo stotelė...
  • Page 159 Atsargiai. Aštrūs peiliai! Lai- kykite toliau kojas ir rankas. Saugokite nuo lietaus. Pavojus susižaloti! Prieš atlikdami nustatymo ir Nemeskite akumuliato- valymo darbus, išjunkite va- riaus į buitines atliekas. riklį. Simboliai ant kroviklio Atsargiai. Aštrūs peiliai! Lai- kykite toliau kojas ir rankas. Dėmesio! Pavojus susižaloti! Nesėskite ant įrenginio.
  • Page 160 Šviečia žaliai: Akumulia- taip įvyktų , juos turi prižiūrė- torius visiškai įkrautas. ti už jų saugumą atsakingas žmogus arba jie yra gavę nuro- Instrukcijoje pateikiami saugos dymų, kaip naudoti prietaisą. nurodymai • Vaikams ar kitiems asmenims, neperskaičiusiems naudojimo Pavojaus ženklas su duo- instrukcijos, neleiskite naudoti menimis, kaip išvengti prietaiso.
  • Page 161 Darbas su įrenginiu Techninė priežiūra ir laikymas • Atlikdami pjovimo peilio techni- Dirbdami kojas ir rankas nės priežiūros darbus atkreipkite laikykite atokiai nuo besisu- dėmesį, kad peiliai gali pradėti kančių dalių ir nelaikykite po judėti net ir tuomet, kai įtampos jomis.
  • Page 162 su specifikacijų lentelės duo- mas į įjungtą elektrinį įrankį gali menimis. sukelti nelaimingus atsitikimus. • Stenkitės kūno dalimis neliesti • Įkraukite baterijas tik vidaus įžemintų dalių (pvz., metalinių patalpose, kadangi kroviklis yra tvorų, metalinių stulpelių). tik tam skirtas. Antraip galite •...
  • Page 163 ir naudotojo vykdomos techni- nekeltų pavojaus, reikia pavesti nės priežiūros neprižiūrimiems pakeisti gamintojui arba jo kli- vaikams atlikti negalima. entų aptarnavimo skyriui arba • Akumuliatoriui įkrauti naudokite panašiai kvalifikuotam asmeniui. tik su prietaisu pristatytą kroviklį. • Kroviklyje neįkraukite neįkrau- Gresia gaisro ir sprogimo pavojus. namų...
  • Page 164 Atkreipkite dėmesį, kad įkrovimo mm stacionarias kliūtis (sienas, sodo stotelė (12) būtų pakankamai toli baldus ir pan.). Vejos pjovimo plote nuo tvenkinių, baseinų ir laiptų. esančias neatsparias kliūtis (pvz., gė- lynus) apsaugokite kontūro kabeliu (6). Kad įkrovimo stotelė (12) nebūtų •...
  • Page 165 Užtikrinkite, kad tarp kontūro kabe- žaliai, kontūro kabelis (6) su įkrovimo lio (6) ir kliūties įkalnėje būtų bent stotele (12) sujungtas tinkamai. 30 cm atstumas, o nuolydyje – bent 40 cm. Klodami kontūro kabelį (6), palikite maždaug metro ilgio rezervą gali- Tvenkiniai / baseinai miems vėlesniems pakeitimams.
  • Page 166 Datos ir laiko nustatymas 6. Parinktį patvirtinkite paspausdami pa- tvirtinimo mygtuką (22). 7. Rodyklių mygtukais (20) pasirinkite 1. Atidarykite LCD ekrano dangtelį (2). norimą kalbą. 2. Atrakinkite LCD ekraną įvedę 4-ženklį 8. Parinktį patvirtinkite paspausdami pa- PIN kodą. Gamykloje nustatytas kodas tvirtinimo mygtuką...
  • Page 167 8. Grįžimo mygtuku (21) sugrįžkite į pa- Su pakankamu rezervu pasirinkite grindinį meniu. atstumą, kurį vejos pjovimo robotas 9. Parinktį patvirtinkite paspausdami pa- turi įveikti pagal kontūro kabelį (6). tvirtinimo mygtuką (22). Šitaip užtikrinsite, kad prieš pradė- damas pjauti veją, vejos pjovimo Atminkite, kad reikalingam vejos robotas tikrai bus pasiekęs antrinį...
  • Page 168 Pakraščių pjovimo funkcijos Veikimo laiko peržiūra nustatymas 1. Atidarykite LCD ekrano dangtelį (2). Jei aktyvinta pakraščių pjovimo funkcija, 2. Atrakinkite LCD ekraną (23) įvedę įrenginys pjauna veją grįždamas prie įkro- 4-ženklį PIN kodą. vimo stotelės. 3. Rodyklių mygtukais (20) pasirinkite simbolį...
  • Page 169 Darbo nurodymai Akumuliatoriaus įkrovimas Kai akumuliatorius stipriai išsikrauna, ve- Reguliariai pjaunant, skatinamas vejos jos pjovimo robotas automatiškai sugrįžta lapų augimas, o tuo pačiu naikinamos prie įkrovimo stotelės. piktžolės. Todėl po kiekvieno pjovimo veja Vejos pjovimo robotas suranda artimiau- tampa vis tankesnė, tolygi ir atspari. sią...
  • Page 170 Darbo ciklo rankinis • Patikrinkite uždangas ir apsauginius nutraukimas / paleidimas įtaisus, ar jie nepažeisti ir tinkamai pri- tvirtinti. Prireikus juos pakeiskite. Darbo nutraukimas Akumuliatoriaus keitimas Paspauskite sustabdymo mygtuką (1), kad sustabdytumėte veikiančią vejapjovę. Išjunkite įrenginį ir palaukite, kol Darbo paleidimas / tęsimas sustos peiliai.
  • Page 171 Laikymas 6. Vėl įdėkite akumuliatorių ir paspauskite įjungiklį / išjungiklį (1 padėtis). 7. Vienu metu paspauskite maitinimo bei • Įrenginį laikykite sausoje vietoje, kur jo patvirtinimo mygtuką ir įjunkite vejos negalėtų pasiekti vaikai. pjovimo roboto operacinės sistemos • Nevyniokite įrenginio į nailoninį maišą, įkėlimo režimą.
  • Page 172 Garantija Vejos pjovimo robotą neškite tik taip, kad peiliai (26) būtų nu- kreipti tolyn nuo kūno. Pavojus • Šiam prietaisui mes suteikiame 24 mė- susižaloti! nesių garantiją. • Šis prietaisas nepritaikytas naudoti ko- Atliekų tvarkymas / merciniais tikslais. Naudojant komerci- aplinkosauga niais tikslais netenkama teisės į...
  • Page 173 Klaidų paieška Problema Galima priežastis Šalinimas Pagrindinį jungiklį ( 5) nustaty- Pagrindinis jungiklis ( 5) nu- kite į padėtį „Įj.“ („1“) (žr. „Įjungi- statytas į padėtį „Išj.“ („0“) mas ir išjungimas“) Įdėkite akumuliatorių (žr. „Akumu- Neįdėtas akumuliatorius liatoriaus keitimas“) Įrenginys neįsi- Pateikite įrenginį...
  • Page 174 Problema Galima priežastis Šalinimas Vejos pjovimo robotą išjunkite, Valdymo lauke vėl įjunkite ir paspauskite sustab- matomas vejos dymo mygtuką, kad pašalintumė- Veikdamas vejos pjovimo ro- pjovimo roboto te klaidą. botas apvirto arba pakilo pranešimas „Va- Jei klaida išlieka, kreipkitės į riklio klaida“...
  • Page 175 Contenido Tareas de limpieza y mantenimiento generales ....192 Introducción ........175 Cambiar la batería......192 Uso previsto ........176 Actualizar el firmware ...... 193 Descripción general ......176 Girar/cambiar la cuchilla....193 Volumen de suministro ....176 Almacenamiento ....... 193 Vista general ........
  • Page 176 Uso previsto Vista general Este dispositivo está diseñado única- 1 Pulsador de parada mente para cortar el césped y hierbas en 2 Cubierta de la pantalla LCD el ámbito doméstico. El aparato no está 3 Cubierta del ajuste de la altura pensado para uso profesional.
  • Page 177 Output ......... 28 V ; 1,8 A Datos técnicos Clase de protección ......Tipo de protección ......IP65 Robot cortacésped ....MR 1000 Temperatura exterior máx. (t ) ..50 °C Tensión del motor ......28 V Estación de carga ....DYMA130 Velocidad de marcha ....1,2 km/h...
  • Page 178 Símbolos y gráficos Indicación del nivel de po- tencia acústica L en dB. Gráficos en el aparato Los aparatos eléctricos no ¡Atención! se tiran a la basura domésti- Lea atentamente las instruc- ciones de uso. Círculo de corte Peligro de lesiones por pie- zas que pueden salir dispa- El dispositivo solo funcio- radas.
  • Page 179 Gráficos en el cargador parpadea en verde: El cable perime- ¡Atención! tral está dañado o conectado in- Lea atentamente las instruc- correctamente. ciones de uso. se ilumina en verde: Transformador de seguridad Batería cargada por com- - resistente a cortocircuitos pleto.
  • Page 180 Este aparato puede provo- • Antes de cada uso, realice una car lesiones graves si se inspección visual del aparato. utiliza de forma indebida. No utilice el aparato si faltan Para evitar daños persona- los dispositivos de protección les y materiales, lea y siga (p.
  • Page 181 • Encienda el motor siguiendo • No utilice el aparato cerca de las instrucciones y solo cuando líquidos inflamables o gases. Si sus pies se encuentran a una no se respeta, existe peligro de distancia de seguridad con incendio o de explosión. respecto a las herramientas de •...
  • Page 182 con más seguridad, mantenga • No utilice el cable de red para las herramientas afiladas y lim- desconectar la clavija del en- pias. Siga las instrucciones de chufe. Proteja el cable de red mantenimiento. del calor, del aceite y de los •...
  • Page 183 • Para reducir el riesgo de des- del aparato y sean capaces carga eléctrica, retire el enchu- de entender los peligros que fe del cargador de la toma de puede ocasionar. Los niños no corriente antes de limpiarlo. deben jugar con el aparato. La •...
  • Page 184 lluvia. Nunca utilice el cargador Procure, con robots cortacésped al aire libre.La suciedad y la trabajando en dos o más zonas de entrada de agua aumentan el corte diferentes, dejar entre estas una distancia suficiente (mín. 2,5 - riesgo de sufrir una descarga 3 m).
  • Page 185 Colocación del cable • Evite formar esquinas con ángulos de perimetral 90°. Divídalas en su lugar en dos án- gulos de 45 ° (véase la figura Antes de poder poner en marcha el ro- • El sistema de sensores del robot cor- bot cortacésped debe colocarse el cable tacésped puede detectar y esquivar perimetral (6) alrededor de la superficie...
  • Page 186 Pasajes estrechos Se recomienda rodear las piedras adicionalmente con el cable perimetral (6). Los pasajes estrechos en la superficie de césped delimitada deben tener una Pendientes ascendentes/descendentes anchura de al menos 1,2 m y una longitud máxima de 8 m (véase la figura El robot cortacésped puede recorres pen- Conectar el cable dientes ascendentes de un máximo de...
  • Page 187 Encendido y apagado 8. Confirme la elección con la tecla OK (22). Encendido del robot cortacésped 9. Vuelva al menú principal con la tecla 1. Pulse el interruptor de encendido/apa- de retroceso (21). gado (5) situado en la parte inferior del 10.
  • Page 188 5. Facilite el PUK mostrado al centro de 3. Con las teclas de flecha (20), seleccio- servicio (véase «Centro de servicio») ne el símbolo de «Ajustes tiem- para restablecer su PIN. pos de trabajo». 4. Confirme la selección con la tecla OK Ajustar la fecha y la hora (22).
  • Page 189 7. Establezca áreas secundarias y tercia- Si el sensor de lluvia está activado (op- rias para el robot cortacésped selec- ción «Cortar césped con lluvia» ajustada cionando los puntos de menú con las en «No»), el robot cortacésped regresará teclas de flecha (20). a la estación de carga en caso de lluvia y 8.
  • Page 190 Leer los tiempos de 1. Abra la cubierta de la pantalla LCD funcionamiento (2). 2. Desbloquee la pantalla LCD (23) con el PIN de 4 dígitos. 1. Abra la cubierta de la pantalla LCD 3. Con las teclas de flecha (20), seleccio- (2).
  • Page 191 • Siempre respete las indicaciones de 2. Desbloquee la pantalla LCD (23) con seguridad vigentes, así como las dis- el PIN de 4 dígitos. posiciones y advertencias relativas a 3. El estado de carga se puede ver me- la protección del medio ambiente. diante el símbolo de la batería en la •...
  • Page 192 3. Cierre de nuevo la cubierta del ajuste Antes de cualquier trabajo de de la altura de corte (3). mantenimiento y limpieza, apague el aparato y espere hasta que se El aparato se puede ajustar continua- detenga la cuchilla. mente a una altura de corte de entre 20 - 60 mm.
  • Page 193 Actualizar el firmware Girar/cambiar la cuchilla No apague el robot cortacésped El robot cortacésped está equipado con durante la actualización. cuchillas reversibles. Por lo que si las cuchillas están desafiladas, puede darles Asegúrese de que la batería del la vuelta. Si las cuchilla están dañadas robot cortacésped esté...
  • Page 194 Eliminación/protección • Asegúrese de que el interruptor de del medio ambiente encendido/apagado (5) del aparato se encuentra en la posición «Off» (figura F posición «0»). Retire la batería del aparato y lleve el • Guarde la batería únicamente estando aparato, la batería, los accesorios y el parcialmente cargada.
  • Page 195 Localización de averías Problema Origen posible Subsanación del error Poner el interruptor de encendi- Interruptor de encendido/ do/apagado ( 5) en «On» (po- apagado ( 5) ajustado en la sición «1») (véase «Encendido y posición «Off» (posición «0»). apagado») Insertar la batería (véase «Cam- Batería no insertada biar la batería») El aparato no...
  • Page 196 Problema Origen posible Subsanación del error Tornillos de la cuchilla ( Ruidos, traque- Apretar los tornillos de la cuchilla sueltos teo o vibraciones inusuales Cambiar la cuchilla Cuchilla ( 26) dañada Apague y vuelva a encender el El robot cor- robot cortacésped y presione el tacésped emite El robot cortacésped se ha...
  • Page 197 Garantía Servicio de reparación • Este aparato tiene una garantía de 24 • También puede encargar a nuestro meses. Si se le da un uso profesional, centro de servicio reparaciones que se anulará la garantía. no están cubiertas por la garantía •...
  • Page 198 Obsah Skladovanie........215 Skladovanie cez zimu ..... 215 Úvod ........... 198 Preprava.......... 215 Používanie podľa určenia ....199 Likvidácia/ochrana životného ..216 Všeobecný opis ........ 199 Vyhľadávanie chýb ......217 Rozsah dodávky......199 Náhradné diely/príslušenstvo ..218 Prehľad ........... 199 Záruka ..........
  • Page 199 Používanie podľa určenia Prehľad Prístroj je určený na kosenie trávnikov a 1 Tlačidlo Stop zatrávnených plôch v domácej oblasti. 2 Kryt LCD-displeja Tento prístroj nie je vhodný na komerčné 3 Kryt prestavenia výšky rezu používanie. Pri komerčnom používaní zá- 4 Držiak ruka zaniká.
  • Page 200 Výstup ......... 28 V ; 1,8 A Trieda ochrany ........Technické údaje Druh ochrany ........IP65 max. vonkajšia teplota (t ) ....50 °C Robotická kosačka ....MR 1000 Napätie motora ........28 V Nabíjacia stanica ....DYMA130 Rýchlosť pohonu ......1,2 km/h Vstupné napätie/ Trieda ochrany ........
  • Page 201 Piktogram na akumulátore Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku vymrštených die- lov. Pozor! Okolostojace osoby držte mimo dosahu kosačky. Pozorne si prečítajte návod na obsluhu. Pozor – Ostré rezacie nože! Nohy a ruky držte mimo Akumulátory odovzdajte na dosahu. Nebezpečenstvo zberné miesto starých baté- poranenia! rií, kde sa ekologicky zhod- Pred nastavovacími alebo...
  • Page 202 Všeobecné bezpečnostné Piktogramy na nabíjacej stanici pokyny Elektrické prístroje nepatria Dôležité! Starostlivo si pre- do domového odpadu. čítajte návod na používanie. Návod na používanie si LED (28) na nabíjacej stanici uschovajte na dodatočné prečítanie. svieti červeno: Akumu- látor sa nabíja. Tento prístroj môže pri neod- bornom používaní...
  • Page 203 Práca s prístrojom: môžu stanoviť najnižší vek pou- žívateľa. • Obsluhujúci alebo používateľ je Pri práci nedávajte nohy a zodpovedný za zranenia iných ruky do blízkosti alebo pod ľudí alebo poškodenia ich ma- rotujúce diely. Hrozí nebez- jetku. pečenstvo úrazu! •...
  • Page 204 • Prístroj nepoužívajte v blízkosti pracovať lepšie a bezpečnej- zápalných kvapalín alebo ply- šie. Dodržiavajte predpisy pre nov. V prípade nedodržania je údržbu. nebezpečenstvo požiaru alebo • Keď vymieňate rezací nástroj, výbuchu. noste ochranné rukavice. • Nikdy nezdvíhajte prístroj ani •...
  • Page 205 sieťový kábel zo zásuvky. Ak kurovacie telesá. Teplo škodí sa pripojovacie vedenie tohto akumulátoru a existuje nebez- prístroja poškodí, musí sa vy- pečenstvo výbuchu. meniť výrobcom alebo jeho zá- • Zohriaty akumulátor nechajte kazníckym servisom alebo po- pred nabíjaním vychladnúť. dobnou kvalifikovanou osobou, •...
  • Page 206 • Na nabíjanie akumulátorov po- • Zabráňte mechanickému po- užívajte výlučne dodanú nabí- škodeniu nabíjačky. Môže to jačku.Existuje nebezpečenstvo spôsobiť vnútorný elektrický požiaru a výbuchu. skrat. • Pred každým použitím nabí- • Nabíjačka sa nesmie prevádz- jačky skontrolujte kábel a zá- kovať...
  • Page 207 Umiestnenie nabíjacej – Zakopanie obmedzovacieho kábla (6) stanice do pôdy (hĺbka max. 5 cm). 1. Pre nabíjaciu stanicu (12) zvoľte rovnú Robotická kosačka prejde obme- polohu blízko zásuvky s minimálne dzovací kábel o cca 20 – 30 cm, 2 m miestom smerom dopredu a 1 m skôr ako sa otočí...
  • Page 208 Rybníky/Bazény Uistite sa, že obmedzovací ká- bel (6) sa neprereže na žiadnom mieste. Môže viesť k poruchám a Rybníky a bazény by sa mali podľa mož- výpadkom v prevádzke robotickej nosti ohraničiť obmedzovacím káblom (6) kosačky. alebo by mali byť skonštruované tak, aby sa robotická...
  • Page 209 Ak svieti LED (28) trvalo zeleno, je 4. Výber potvrďte pomocou tlačidla OK obmedzovací kábel (6) spojený s na- (22). bíjacou stanicou (12) správne. 5. Pomocou tlačidiel so šípkou (20) na- vigujte k „Jazyk“ (tretia možnosť zo 4 Obmedzovaciemu káblu (6) treba možností...
  • Page 210 3. V prichádzajúcom menu zvoľte „1 – 3. Pomocou tlačidiel so šípkou (20) zvoľ- Generate PUK“. te symbol „Času prevádzky na- 4. Výber potvrďte pomocou tlačidla OK stavenia“. (22). 4. Výber potvrďte pomocou tlačidla OK 5. Tam zobrazený PUK postúpte na (22).
  • Page 211 8. Výber potvrďte pomocou tlačidla OK tor. Po 2 hodinách zaháji robotická kosač- (22). ka svoju prácu znova. 9. Pomocou tlačidla Späť (21) sa vráťte späť na hlavné menu. 1. Otvorte kryt LCD-displeja (2). 10. Potvrďte nasledujúcu otázku na ulože- 2.
  • Page 212 4. Výber potvrďte pomocou tlačidla OK 6. V nasledujúcom menu sa vám teraz (22). zobrazia doby chodu motorov a cel- 5. Pomocou tlačidiel so šípkou (20) navi- kový pracovný čas robotickej kosačky gujte k „Kosenie okraja“. (od poslednej aktualizácie firmvéru). 6.
  • Page 213 Pokyny pre prácu To sa udeje tak, že robotická kosačka náj- de najbližšie položený obmedzovací kábel a tento sleduje proti smeru hodinových Pravidelné kosenie podnecuje rast silnej- ručičiek. šieho trávnika, súčasne však prispieva k ničeniu buriny. Trávnik je preto po kaž- LED na nabíjacej stanici dom kosení...
  • Page 214 Výmena akumulátora Spustenie/Opätovné zahájenie práce 1. Otvorte kryt LCD-displeja (2). 2. Stlačte tlačidlo Štart (18). Prístroj vypnite a počkajte, kým sa 3. Kryt LCD displeja (2) znova zatvorte. nôž nezastaví. Hrozí nebezpečen- Robotická kosačka spustí nastavený stvo zranenia osôb. pracovný cyklus alebo zaháji znova svoju predtým prerušenú...
  • Page 215 Aktualizácia firmvéru • Prístroj neovíjajte nylonovými vrecami, pretože by sa mohla tvoriť vlhkosť. Počas aktualizácie robotickú ko- sačku nevypínajte. Neručíme za škody spôsobené našimi prí- strojmi, ak tieto boli spôsobené neodbornou Uistite sa, že robotická kosačka má opravou alebo použitím iných než originál- pred aktualizáciou ešte dostatočné...
  • Page 216 Likvidácia/ochrana životného Z prístroja vyberte akumulátor a prístroj, akumulátor, príslušenstvo a balenie pri- neste na ekologické zhodnotenie. Elektrické prístroje nepatria do do- mového odpadu. Akumulátor neodhadzujte do do- mového odpadu, ohňa (nebezpe- čenstvo výbuchu) alebo vody. Po- škodené akumulátory môžu škodiť životnému prostrediu a vášmu zdraviu, keď...
  • Page 217 Vyhľadávanie chýb Problém Možná príčina Odstránenie chyby Vypínač zap/vyp ( 5) nastavte Vypínač zap/vyp ( 5) je na- na „Zap“ (poloha „1“) (pozri „Zap- stavený na „Vyp“ (poloha „0“) nutie a vypnutie“) Vložte akumulátor (pozri „Výme- Akumulátor nie je vložený na akumulátora“) Prístroj sa ne- spustí...
  • Page 218 Problém Možná príčina Odstránenie chyby Skrutky noža ( Abnormálny Skrutky noža utiahnite uvoľnené hluk, klepotanie alebo vibrácie Výmena noža Nôž ( 26) je poškodený Vypnite robotickú kosačku a Robotická ko- znova ju zapnite a stlačte tlačidlo sačka hlási Robotická kosačka je počas Stop, aby ste vymazali chybu.
  • Page 219 Záruka Opravný servis • Na tento prístroj poskytujeme záruku • Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, 24 mesiacov. Pri komerčnom používa- môžete nechať vykonať v našom ní záruka zaniká. servisnom centre oproti vyúčtovaniu. • Škody, ktoré je možné odvodiť z pri- Naše servisné centrum vám ochotne rodzeného opotrebovania, preťaženia vypracuje predbežný...
  • Page 220 EN 301 489-17 V3.2.4 • EN 303 447 V1.1.1 • EN 300 328 V2.2.2 EN IEC 63000:2018 Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung (21)** trägt der Hersteller: Grizzly Tools, GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Dokumentationsbevollmächtigter...
  • Page 221 EN 301 489-17 V3.2.4 • EN 303 447 V1.1.1 • EN 300 328 V2.2.2 EN IEC 63000:2018 Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité (21)**: Grizzly Tools, GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Chargé...
  • Page 222 EN 301 489-17 V3.2.4 • EN 303 447 V1.1.1 • EN 300 328 V2.2.2 EN IEC 63000:2018 Il produttore è il solo responsabile della stesura della presente dichiarazione di conformità (21)**: Grizzly Tools, GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank...
  • Page 223 EN 301 489-17 V3.2.4 • EN 303 447 V1.1.1 • EN 300 328 V2.2.2 EN IEC 63000:2018 De exclusieve verantwoordelijkheid voor de uitgifte van deze conformiteitsverklaring (21)** wordt gedragen door de fabrikant: Grizzly Tools, GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank...
  • Page 224 EN 301 489-17 V3.2.4 • EN 303 447 V1.1.1 • EN 300 328 V2.2.2 EN IEC 63000:2018 This declaration of conformity (21)** is issued under the sole responsibility of the manufacturer: Grizzly Tools, GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank...
  • Page 225 EN 301 489-17 V3.2.4 • EN 303 447 V1.1.1 • EN 300 328 V2.2.2 EN IEC 63000:2018 Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności (21)** ponosi producent: Grizzly Tools, GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Osoba upoważniona do sporządzania...
  • Page 226 EN 301 489-17 V3.2.4 • EN 303 447 V1.1.1 • EN 300 328 V2.2.2 EN IEC 63000:2018 Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě (21)** nese výrobce: Grizzly Tools, GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Osoba zplnomocněná...
  • Page 227 EN 301 489-17 V3.2.4 • EN 303 447 V1.1.1 • EN 300 328 V2.2.2 EN IEC 63000:2018 Tiktai gamintojas yra atsakingas už šio atitikties (21)** pareiškimo parengimą: Grizzly Tools, GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Asmuo, įgaliotas sudaryti dokumentaciją...
  • Page 228 Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el modo constructivo de Robot cortacésped Serie de construcción MR 1000 Número de lote B-49393 a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Page 229 EN 301 489-17 V3.2.4 • EN 303 447 V1.1.1 • EN 300 328 V2.2.2 EN IEC 63000:2018 Jediný zodpovedný za vystavenie tohto vyhlásenia o zhode (21)** je výrobca: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Osoba splnomocnená...
  • Page 230 Service-Center HECHT MOTORS s.r.o. Grizzly Tools GmbH & Co. KG U Mototechny 131 Kundenservice Stockstädter Straße 20 251 62 Mukařov-Tehovec 63762 Großostheim Tel.: 323 661 347 linka 27 Tel.: 06026 9914 441 Fax: 323 661 348 Fax: 06026 9914 499 e-mail: prijemoprav@hecht.cz...
  • Page 231 Explosionszeichnung • Exploded Drawing Explosietekening • Vue éclatée Vista esplosa • Rysunek samorozwijający Výkres sestavení • Trimatis vaizdas Výkres náhradných dielov • Plano de explosión...