optrel e640 Mode D'emploi page 30

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6
LIETUVIŠKAI
Saugos nurodymai
Prieš naudodami apsauginį šalmą prašom perskaityti naudojimo instrukcijas.
Patikrinkite, ar priekinio dangtelio lęšis įtaisytas tinkamai. Jei nepavyksta pašalinti
trikčių, privalote nutraukti kasetės naudojimą.
Atsargumo priemonės ir apribojimai apsaugos sumetimais
Suvirinimo proceso metu išsiskiria šiluma ir spinduliuotė, kurios gali pažeisti akis ir odą.
Šis gaminys teikia akių ir veido apsaugą. Užsidėjus apsauginį šalmą, jūsų akys visada
būna apsaugotos nuo ultravioletinės ir infraraudonosios spinduliuotės, nepriklausomai
nuo užtamsinimo lygio. Norėdami apsaugoti kitas savo kūno dalis, taip pat privalote
vilkėti tinkamus apsauginius drabužius. Esant tam tikroms aplinkybėms, suvirinimo
proceso metu išsiskyrusios dalelės ir medžiagos į alergiją linkusiems asmenims
gali sukelti alerginę odos reakciją. Medžiagos, kurios patenka ant odos, jautriems
asmenims gali sukelti alerginę reakciją.
Suvirintojo apsauginis šalmą leidžiama naudoti tik atliekant suvirinimo ir šlifavimo, o
ne bet kokius kitus darbus. Optrel neprisiima atsakomybės tais atvejais, kai suvirintojo
apsauginis šalmas naudojamas ne pagal paskirtį arba nesilaikant naudojimo
instrukcijų. Šis apsauginis šalmas tinka visoms žinomoms suvirinimo procedūroms,
išskyrus lazerinį suvirinimą. Prašom atkreipti dėmesį į rekomenduojamą apsaugos
lygį pagal EN 169, nurodytą ant dangtelio.
Neaktyvusis režimas
Kasetėje įdiegta automatinio išsijungimo funkcija, kuri pailgina naudojimo trukmę.
Jei ant saulės elementų maždaug 15 minučių nekrinta šviesa, kasetė automatiškai
išsijungia. Norint vėl įjungti kasetę, saulės elementus trumpą laiką turi veikti dienos
šviesa.
Jei suvirinimo filtro neįmanoma vėl įjungti arba jis nepatamsėja uždegus suvirinimo
lanką, suvirinimo filtras laikytinas neveikiančiu ir jį būtina pakeisti.
Garantija ir atsakomybė
Garantijos sąlygos išdėstytos Optrel prekybos įmonės jūsų šalyje instrukcijose. Dėl
išsamesnės informacijos šiuo klausimu prašom kreiptis į jus aptarnaujantį Optrel
prekybos atstovą.
Garantija suteikiama tik medžiagų ir gamybos brokui. Atsiradus gedimų, kurių
priežastis yra netinkamas naudojimas, ardymas be leidimo arba naudojimas ne pagal
gamintojo nurodytą paskirtį, garantija arba atsakomybė nebegalioja. Atsakomybė ir
garantija taip pat nebegalioja, jei naudojamos atsarginės dalys, įsigytos ne iš Optrel.
Kaip naudoti (žr. dangtelį)
1. Antgalvinė juosta. Sureguliuokite viršutinę reguliavimo juostą (1) pagal savo
galvos dydį. Įspauskite reketinę rankenėlę (2) ir ją sukite tol, kol antgalvinė juosta
priglus tvirtai, tačiau nespaus galvos.
2. Atstumas nuo akių ir apsauginio šalmo kampas. Atleidus fiksavimo rankenėles
(3), galima sureguliuoti atstumą tarp kasetės ir akių. Abi puses sureguliuokite
vienodai ir nepakreipkite. Paskui vėl užveržkite fiksavimo rankenėles. Apsauginio
šalmo kampą galima sureguliuoti sukamąja rankenėle (4).
3. Apsaugos lygis. Apsaugos lygius DIN 10 ir DIN 11 galima pasirinkti slankiuoju
perjungikliu (5).
4. Jutiklių slankiklis. Jutiklių slankiklį galima nustatyti į dvi skirtingas padėtis.
Priklausomai nuo padėties, išorinio apšvietimo aptikimo kampas sumažėja arba
padidėja (6), t. y. kasetė stipriau arba silpniau reaguoja į išorinio apšvietimo
šaltinius.
Valymas
Kasetę ir priekinio dangtelio lęšį būtina reguliariai valyti minkštu audeklu. Negalima
naudoti stiprių valiklių, spirito ar abrazyvinių valiklių. Subraižytus ar apgadintus lęšius
būtina pakeisti.
Laikymas
Suvirintojo apsauginis šalmas turi būti laikomas kambario temperatūros ir mažos
drėgmės sąlygomis.
Priekinio dangtelio lęšio keitimas
Įspauskite vieną šoninį gnybtą (7), kad priekinio dangtelio lęšis atsilaisvintų, paskui jį
nuimkite. Naują priekinio dangtelio lęšį įsprauskite į vieną šoninį gnybtą (8). Priekinio
dangtelio lęšį patraukite prie antro šoninio gnybto ir įsprauskite į gnybtą. Šis veiksmas
atliekamas nestipriai spaudžiant, kad priekinio dangtelio lęšio tarpiklis tinkamai
atliktų savo funkciją.
Kasetės išėmimas / įdėjimasžr. dangtelį)
1. Atkabinkite kasetės fiksavimo spyruoklę, kaip pavaizduota paveiksle (9)
2. Kasetę atsargiai pakreipkite ir ištraukite (10)
Kasetė įdedama atvirkštine tvarka.
Gedimai ir jų šalinimas
Kasetė nepatamsėja
→ Pakeiskite jutiklių slankiklio padėtį (6)
→ Nuvalykite jutiklius arba priekinio dangtelio lęšį
→ Patikrinkite šviesos srautą į jutiklį
Prastas matomumas
→ Nuvalykite priekinio dangtelio lęšį arba kasetę
→ Padidinkite išorinį apšvietimą
Suvirintojo apsauginis šalmas nuslysta
→ Sureguliuokite / įtempkite antgalvinę juostą
Techniniai duomenys
(Mes pasiliekame teisę daryti techninio pobūdžio pakeitimų)
Apsaugos lygis
Apsauga nuo UV / IR spinduliuotės
Persijungimo iš šviesiojo režimo į tamsųjį
režimą laikas
Persijungimo iš tamsiojo režimo į šviesųjį
režimą laikas
Kasetės matmenys
Regos lauko matmenys
Elektros maitinimas
Masė
Darbinė temperatūra
Laikymo temperatūra
Klasifikacija pagal EN 379
Standartai
Atsarginės dalys (žr. dangtelį)
1. Apsauginis šalmas (be kasetės)
2. Kasetė su priedėliu
3. Priekinio dangtelio lęšis
4. Šoniniai gnybtai
5. Vidinis apsauginis lęšis
6. Antgalvinė juosta su tvirtikliu
7. Prakaitą sulaikanti juosta
26
DIN 4 (šviesusis režimas)
DIN 10 – DIN 11 (tamsusis režimas)
Maksimali apsauga naudojant šviesųjį ir tamsųjį
režimus
400μs (23 °C / 73 °F)
200μs (55 °C / 131 °F)
0,2 ... 0,3 sek..
90 x 110 x 7 mm / 3,55 x 4,33 x 0,28 colio
38 x 98 mm / 1,50 x 3,86 colio
Saulės elementai
460 g / 16,226 uncijos
-10 °C – 70 °C / 14 °F – 157 °F
-20 °C – 80 °C / -4 °F – 176 °F
Optinė klasė = 1
Šviesos sklaida = 1
Vienalytiškumas = 1
Regos kampo priklausomybė = 2
CE, ANSI, AS/NZS, EAC

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières