Publicité

Liens rapides

swiss made
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour optrel e 3000X

  • Page 1 swiss made...
  • Page 2 Notes:...
  • Page 3: Table Des Matières

    ENGLISH ������������������� 10 FRANÇAIS ���������������� 13 DEUTSCH ����������������� 16 SVENSKA ����������������� 18 ITALIANO ����������������� 22 ESPAÑOL ����������������� 25 PORTUGUÊS ����������� 28 NEDERLANDS ��������� 31 SUOMI ���������������������� 34 DANSK ���������������������� 37 NORSK ���������������������� 40 POLSKI ��������������������� 43 ČEŠTINA ������������������� 46 PYCCKNN ����������������� 49 MAGYAR �������������������...
  • Page 4 Optrel e3000X + e600/e684/vegaview2�5 /crystal2�0 Optrel e3000X PAPR Optrel e3000X PAPR Pos. Part. Nº Pos. Part. Nº PAPR helmet: e-series, crystal2.0, 4553.000 e3000X PAPR vegaview2.5 4088.100 TH3P master filter 4160.000 Face seal e600 4088.101 Prefilter 4551.020 Air hose 4088.102 Spark protection 4551.021...
  • Page 5 Optrel e3000X + liteflip Optrel e3000X PAPR Optrel e3000X PAPR Pos. Part. Nº Pos. Part. Nº PAPR helmet: liteflip 4553.000 e3000X PAPR 4160.100 Face seal liteflip 4088.100 TH3P master filter 4551.020 Air hose 4088.101 Prefilter 4551.021 Protective sleeve (accessory) 4088.102 Spark protection 4551.023...
  • Page 6 Optrel e3000X + panoramaxx Optrel e3000X PAPR Optrel e3000X PAPR Pos. Part. Nº Pos. Part. Nº 4553.000 e3000X PAPR 4441.660 panoramaxx PAPR (complete) 4160.400 Facseal panoramaxx 4088.100 TH3P master filter 4551.020 Air hose 4088.101 Prefilter 4551.021 Protective sleeve 4088.102 Spark protection (accessory) 4551.023...
  • Page 7 Optrel e3000X + clearmaxx Optrel e3000X PAPR Optrel e3000X PAPR Pos. Part. Nº Pos. Part. Nº 4553.000 e3000X PAPR 4900.020 clearmaxx grinding visor 4156.010 Faceseal clearmaxx 4088.100 TH3P master filter 4551.020 Air hose 4088.101 Prefilter 4551.021 Protective sleeve (accessory) 4088.102 Spark protection 4551.023...
  • Page 8 Filter assembly Hose assembly Power ON Self check Filter/Battery alarm Belt size adjustment Hose disconnect Battery assembly Battery removal Charger connection Pre filter exchange Air Flow Adjustment Main filter exchange...
  • Page 9 complies with CSA Z94.3 1883 1024 Lic 1716 complies with AS/NZS 1716 CSA Z94.3 TP TC 019/2011 Nominal protection factor according EN 12941 Reapirator Helmet Class* Class* (without Hard Hat) with Hard Hat e3000X panoramaxx e3000X e600/ vegaview2.5/crystal2.0 e3000X liteflip e3000X clearmaxx * Classification according EN 12941...
  • Page 10: English

    Those which have an immediate or delayed adverse effect on health. in operation� The blower may only be used in conjunction with breathing • NEVER use this respirator without an Optrel HE filter, P/N 4088.100. apparatus that meets the requirements of the European and Australian •...
  • Page 11 While the e3000X is switched on, remove the hose from the helmet and Optrel will repair or replace the product as needed if a defect in materials or press your hand against the end of the hose� The motor then accelerates workmanship occurs within 24 months of the date of purchase, provided the automatically to compensate for the low airflow.
  • Page 12 1x per year 3 Prefilter Optrel recommends that the unit be serviced at least once a year by an Optel 4 Spark arrester qualified service company. When the device is in storage, the battery must 5 Filter cover be recharged every 4 months�...
  • Page 13: Français

    • Optrel ne peut prédire ce qu’il adviendra de ce respirateur dans tous les • Ne l’utilisez pas si vous souffrez d’une affection cutanée préexistante (par exemple, environnements potentiels�...
  • Page 14 Garantie et responsabilité pendant l'ensemble de l'opération� Optrel s'engage le cas échéant à réparer ou à remplacer le produit en cas de défauts 5. Comme indiqué, le e3000X est équipé d’une alarme sonore et visuelle (figure 5) des matériaux et de fabrication apparus dans un délai de 24 mois à compter de la date qui se déclenche en cas de fin de charge de l’accu ou d’un filtre manquant, obstrué...
  • Page 15 Pour plus d'accessoires, veuillez vous reporter à notre catalogue général ou à notre Optrel recommande que l’appareil soit entretenu au moins une fois par an par une site Internet� société de service qualifiée Optel.
  • Page 16: Deutsch

    • Personen, die sensibilisiert sind, können eine starke Reaktion auf Chemikalien • Optrel kann nicht vorhersagen, was mit dem Atemschutzgerät in jeder möglichen haben, die weit unter den zulässigen Grenzwerten liegen, wie zum Beispiel der Umgebung passieren wird. Materialien können chemisch angegriffen werden, zulässige Grenzwert der OSHA (PEL), der ACGIH-Grenzwert (TLV) oder die...
  • Page 17 • Benutzer müssen dieses Atemschutzgerät nur gemäß den Anweisungen von Optrel und das Gebläse an, indem Sie den Schlauch auf das Gegenstück drücken, reinigen und warten. Zubehör, das nicht von Optrel angeboten wird, kann die Leistung bis er mit einem hörbaren Klicken einrastet (Abb� 2)�...
  • Page 18 Krankheiten oder zum Tod führen� Technische Angaben VORSICHT (Technische Änderungen vorbehalten�) • Optrel empfiehlt, den Akku bei Temperaturen zwischen 4,5 ° C und 26,7 ° C zu Nennschutzfaktor Europa: TH3P/TH2P-Einstufung (siehe Seite VI) laden und zu lagern. Das Aufladen bei tieferen oder höheren Temperaturen führt Australien: P3-Einstufung zu einer Verringerung der Kapazität und verringert die Lebensdauer des Akkus�...
  • Page 19: Svenska

    De som har omedelbar eller försenad negativ inverkan på hälsan� Läs dessa instruktioner noggrant innan du använder utrustningen� Felaktig • Använd ALDRIG detta andningsskydd utan ett Optrel HE-filter, P / N användning medför risk för skador och kan göra eventuella garantianspråk 4088�100�...
  • Page 20 • Ladda batteriet helt före första användningen VARNING Inspektionsbord: • Optrel P / N 4553�020 Litiumjonbatterier kan endast laddas med en upptrel Kontrollera om enheten är klar i enlighet med leveransomfånget och ingenting laddare (P / N 4551.070) med US-kontakten. Användning av andra laddare har skadats.
  • Page 21 år 4 Gnistskydd blåsenheten 5 Filterhölje Optrel rekommenderar att enheten betjänas minst en gång per år av ett Optel- 6 Standardbatteri (Li-Ion 48 Wh) kvalificerat företag. Medan enheten är i förvaring måste batteriet laddas om 7 PAPR-kompatibel hjälm en gång var fjärde månad�...
  • Page 22: Italiano

    è adatto per l’applicazione dell’utente� delle istruzioni� • Optrel non può predire cosa accadrà a questo respiratore in ogni ambiente potenziale� • Nessun respiratore può fornire una protezione completa da tutte le condizioni� Usare I materiali possono essere attaccati chimicamente se esposti all’ambiente sbagliato e estrema cautela per le condizioni di emergenza�...
  • Page 23 AVVERTIMENTO stato danneggiato. Se viene rilevato un danno o manca una parte, contattare • Le batterie agli ioni di litio Optrel P / N 4553�020 possono essere caricate solo con immediatamente il reparto vendite� Non utilizzare mai un’unità danneggiata o un caricabatterie Optrel (P / N 4551�070) utilizzando la spina americana�...
  • Page 24 1 PAPR e3000X Optrel consiglia di eseguire la manutenzione del dispositivo almeno una volta 2 Filtro principale TH3P R SL per sistema TH3P (Europa)/ sistema TH3P (Australia) all’anno da una società qualificata Optel. 3 Prefiltro Se il dispositivo è...
  • Page 25: Español

    Aquellos que tienen un efecto adverso inmediato o retardado en la salud� Introducción • NUNCA use este respirador sin un filtro Optrel HE, N / P 4088.100. El equipo de filtrado de aire es un dispositivo que sirve para proporcionar ventilación •...
  • Page 26 ADVERTENCIA • Optrel P / N 4553.020 Las baterías de ión litio solo se pueden cargar con un cargador COMPONENTE BUSCAR Optrel (P / N 4551�070) usando el enchufe de EE� UU� El uso de otros cargadores 1�...
  • Page 27 Ajuste del caudal: El generador de aire tiene tres niveles de caudal de aire: 170/210/240 Batería Tipo: Li-Ion recargable L/min. Para cambiar el nivel de caudal de aire, desplácese por los distintos niveles de Voltaje / capacidad: 14,8 V / 3,25 Ah caudal pulsando el botón de caudal de aire hasta llegar al nivel deseado�...
  • Page 28: Português

    Aqueles que têm um efeito adverso imediato ou retardado na saúde� capacete de soldador ou um capacete para trabalhos com abrasivos (capacete • NUNCA use este respirador sem um filtro HE Optrel, P / N 4088.100. de proteção), homologado em conjugação com este dispositivo. Seguindo estas •...
  • Page 29 Nunca use uma unidade • As baterias de íon de lítio Optrel P / N 4553.020 só podem ser carregadas com danificada ou incompleta. Por favor, dê uma olhada específica nos seguintes um carregador Optrel (N / P 4551�070) usando o plugue dos EUA�...
  • Page 30 5 Tampa do filtro A Optrel recomenda que o dispositivo seja reparado pelo menos uma vez por ano 6 Bateria standard (Li-Ion 48 Wh) por uma empresa qualificada pela Optel. 7 Capacete compatível PAPR Se a unidade estiver armazenada a bateria deve ser recarregada todos os 4 meses�...
  • Page 31: Nederlands

    • Dit masker moet gedragen en gebruikt worden zoals gespecificeerd in de instructies blootgesteld aan de verkeerde omgeving en kunnen overmatige corrosie of andere van Optrel� Laat geen enkel deel van het masker weg of laat een verplichte stap van vormen van schade vertonen. Permeatie of penetratie van gassen, vloeistoffen de instructies achterwege�...
  • Page 32 1� Connector is gebroken of gebroken� Accu • Optrel laders (P / N 4551�070) zijn uitsluitend voor gebruik binnenshuis en mogen 2� Los batterijvakdeksel of beschadigde connector� niet worden blootgesteld aan elementen buitenshuis� Laad de batterij niet op bij een 1.
  • Page 33 één keer per jaar� 10 Beschermhuls voor luchtslang (accessoire, niet inbegrepen) Optrel adviseert om het apparaat minstens één keer per jaar te laten onderhouden Meer accessoires zijn verkrijgbaar uit onze hoofdcatalogus of via onze website� door een Optel-gekwalificeerd bedrijf.
  • Page 34: Suomi

    Ne, joilla on välitön tai viivästynyt haittavaikutus terveyteen. Puhallinsuodatin on laite, jota käytetään yhdessä tälle laitteelle sallitun hitsaus- • ÄLÄ KOSKAAN käytä tätä hengityssuojainta ilman Optrel HE -suodinta, P tai hiontakypärän (suojakypärän) kanssa suodatetun raittiin ilman syöttöön� / N 4088�100�...
  • Page 35 OSAN ETSIÄ • Optrel-laturit (P / N 4551.070) on tarkoitettu vain sisäkäyttöön eikä niitä saa 1� Liitin säröillä tai rikki� Akku altistaa ulkoelementeille. Älä lataa akkua alle 32 ° F tai yli 113 ° F (0 - 45 ° C). Älä...
  • Page 36 TH3P-järjestelmiin (Australia) tiivisteen vaihto vähintään kerran vuodessa� 3 Esisuodatin Optrel suosittelee, että Optelin pätevä yritys huoltaa laitetta vähintään kerran 4 Kipinäsuoja vuodessa. Jos laite on varastossa, akku on ladattava uudelleen joka 4. kuukausi. 5 Suodattimen kansi Puhdistus ja desinfiointi 6 Vakioakku (Li-ion 48 Wh) Puhdista puhallin, ilmaletku ja turvakypärä...
  • Page 37: Dansk

    • Optrel kan ikke forudsige, hvad der vil ske med denne åndedrætsværn i alle • Læs altid og følg instruktionerne i sikkerhedsdatabladet for de kemikalier, der mulige omgivelser.
  • Page 38 Kontroller, om enheden er færdig i overensstemmelse med leveringsomfanget, forårsage eksplosioner, der medfører skade eller død. • Optrel-opladere (P / N 4551.070) er kun til indendørs brug og må ikke udsættes intet er blevet beskadiget. Hvis der opdages skade eller mangler en del, skal du for udendørselementer.
  • Page 39 5 Filterkappe blæserenheden om året� 6 Standard batteri (Li-ion 48 Wh) Optrel anbefaler, at enheden serviceres mindst en gang om året af en Optel- 7 Hjelm, der kan bruges til PAPR-enhed kvalificeret virksomhed. 9 Slange Når enheden opbevares, skal batteriet oplades hver 4. måned.
  • Page 40: Norsk

    åndedrettsvernet passer for brukerens søknad� kjemikaliene som finnes i arbeidsområdet. • Optrel kan ikke forutsi hva som vil skje med denne respiratoren i alle mulige • Ikke bruk hvis du har en eksisterende hudtilstand (for eksempel folliculitus miljøer�...
  • Page 41 Hvis det oppdages skade eller mangler en del, ta kontakt • Optrel-ladere (P / N 4551.070) er kun til innendørs bruk og må ikke utsettes for utendørselementer. Ikke lad opp batteriet under 32 ° F eller over 113 ° F salgsavdelingen umiddelbart�...
  • Page 42 5 Filterdeksel og viften� eller skadet,men minst en gang i året. 6 Standardbatteri (Li-Ion 48 Wt) Optrel anbefaler at enheten betjenes minst en gang i året av et Optel-kvalifisert 7 PAPR-kompatibel hjelm selskap� 9 Slange Hvis enheten ligger på oppbevaring, må batteriet lades på nytt hver 4. måned.
  • Page 43: Polski

    że ten respirator jest odpowiedni dla aplikacji użytkownika. • Nie używaj, jeśli masz wcześniej istniejący stan skóry (na przykład folliculitus lub • Optrel nie może przewidzieć, co stanie się z tym respiratorem w każdym potencjalnym bielactwo nabyte), dopóki nie uzyskasz zgody lekarza.
  • Page 44 Gwarancja obejmuje jedynie naprawy lub wymianę wadliwych części. W LED filtru. żadnych okolicznościach firma Optrel nie udziela gwarancji w związku z ogólną awarią 6. Aby przerwać alarm należy naciskać przycisk wyłącznika przez około 3 sekundy lub szkodami pośrednimi.
  • Page 45 9 Przewód Optrel zaleca, aby urządzenie było serwisowane przynajmniej raz w roku przez firmę 10 Tuleja ochronna do przewodu powietrza (Akcesorium, wykwalifikowaną przez firmę Optel. nieuwzględnione) Dodatkowe akcesoria można znaleźć w naszym podstawowym W nieużywanym sprzęcie należy co 4 miesiące ładować...
  • Page 46: Čeština

    Osoby, které mají okamžitý nebo opožděný nepříznivý vliv na zdraví. zásobovat filtrovaným čerstvým vzduchem. Při dodržování pokynů uvedených • NIKDY nepoužívejte tento respirátor bez Optrel HE filtru, P / N 4088.100. v tomto návodě, jakož i v návodě k použití ochranné přilby, bude uživatel •...
  • Page 47 1. Konektor prasklý nebo rozbitý. Baterie • Nabíječky Optrel (P / N 4551.070) jsou určeny pouze pro vnitřní použití a 2. Uvolněte víko skříně baterie nebo poškozený konektor. nesmějí být vystaveny vnějším prvkům. Nenabíjejte baterii při teplotách vyšších 1. Otvory, řezy nebo oděrky.
  • Page 48 7 Kukla kompatibilní s respirátorem se vzduchovým filtrem Společnost Optrel doporučuje, aby byl přístroj alespoň jednou ročně servisován 9 Hadice společností kvalifikovanou společností Optel. Jestliže je zařízení uskladněno, 10 Ochranné pouzdro vzduchové hadice (Příslušenství, které nejsou zahrnuty) musí...
  • Page 49 Надевайте специально оборудованную защитную маску сварщика (щиток для шлифовки) • Немедленно вернитесь в незагрязненную зону, если: только в том случае, если она подсоединена к СИЗОД Optrel е3000Х и он работает. СИЗОД а. Вы ощущаете гарь или запах загрязняющих веществ или раздражение глаз, носа или горла.
  • Page 50 2. Проверьте, не повреждены ли воздушный шланг и соединитель (дырки, разрывы, • Optrel рекомендует заряжать аккумулятор и хранить при температуре от 40 до 80 ° F (от 4,5 порезы). Присоедините воздушный шланг к маске и блоку фильтрации и подачи воздуха, до...
  • Page 51 подачи воздуха одного раза в год 10 Защитный чехол для воздушного шланга (Вспомогательное оборудование, не в Optrel рекомендует обслуживать устройство не реже одного раза в год компанией, ключенные) сертифицированной Optel. Если система находится на хранении, то аккумулятор нужно Дополнительные принадлежности можно получить, использовав главный каталог на нашем...
  • Page 52: Magyar

    Azok, amelyeknek azonnali vagy késleltetett káros hatása van az egészségre. betartásával a felhasználó a levegőben levő por és részecskék ellen védve van. • SOHA ne használja ezt a légzőkészüléket Optrel HE szűrő nélkül, P / N Biztonsági előírások 4088�100�...
  • Page 53 VIGYÁZAT szakadások, vágások). A tömlőt az egység megfelelő részére nyomva • Optrel azt javasolja, hogy az akkumulátort 40 ° C és 80 ° F közötti hőmérsékleten csatlakoztassa a pajzshoz a levegőtömlőt, amíg egy kattanó hang nem jelzi, töltse fel és tárolja. A magasabb hőmérsékleten történő töltés csökkenti a hogy laza lehúzással már nem lehet levenni.
  • Page 54 , de legalább évente 5 Szűrőfedél egyszer 6 Standard akkumulátor (Li-Ion 48 Wh) Az Optrel azt javasolja, hogy az eszközt évente legalább egyszer egy Optel által 7 PAPR-kompatibilis hegesztőpajzs minősített cég végezze. 9 Tömlő Ha az egység raktárban áll, az akkumulátort 4 havonta fel kell tölteni.
  • Page 55: Türkçe

    Sağlık üzerinde hemen veya gecikmeli olumsuz etkisi olanlar. tasarlanmış bir cihazdır. Bu talimatları ve bu amaçla kullanılan güvenlik kaskının • Bu solunum cihazını ASLA bir Optrel HE filtresi olmadan kullanmayın, P / N talimatlarını izleyerek, kullanıcı soluduğu havadaki toz ve parçacıklara karşı...
  • Page 56 3. Açma/kapama düğmesine yaklaşık 0,5 saniye süreyle basarak e3000X'i • Optrel, pilin 40 ° F ile 80 ° F (4,5 ° C ve 26,7 ° C) arasındaki sıcaklıklarda şarj etkin hale getirin. (Şekil 3). Yaklaşık 3 saniye süren ilk çalıştırma sırasında, edilmesini ve saklanmasını...
  • Page 57 4. Kıvılcım koruması yılda en az bir kez 5. Filtre kapağı Optrel, cihaza yılda en az bir kez Optel yetkili bir şirket tarafından servis 6 Standart batarya (Li-İon 48 Wh) yapılmasını önerir. Cihaz depolanmış durumda bekletiliyorsa batarya 4 ayda 7. PAPR cihazına uyumlu miğfer bir yeniden doldurulmalıdır.
  • Page 58: Hrvatski

    • Ovaj respirator mora se nositi i koristiti u skladu s uputama tvrtke Optrel� Ne • Optrel ne može predvidjeti što će se dogoditi s ovim respiratorom u svakom ostavljajte bilo koji dio respiratora ili izostavite obvezni korak u uputama�...
  • Page 59 Baterija 2. Otpustite poklopac kućišta baterije ili oštećenu • Optrel punjači (P / N 4551.070) služe samo za unutarnju uporabu i ne smiju se priključnicu. izlagati vanjskim elementima. Nemojte puniti bateriju ispod 0 ° C - 45 ° C ispod 1.
  • Page 60 SAI Global jednom godišnje Optrel preporučuje da uređaj najmanje jednom godišnje servisira tvrtka s sObim isporuke/rezervni dijelovi (vidi stranicu I, II, lll) certifikatom Optel. Kad se uređaj skladišti, bateriju treba napuniti svaka 4 mjeseca.
  • Page 61: Gaeilge

    Ábhar do na ceimiceáin atá i láthair sa limistéar oibre. • ní féidir le Optrel a thuar céard a tharlóidh don riospróir seo i ngach timpeallacht • Ná bain úsáid as, má tá riocht craicinn reatha ort (mar shampla, folliculitus nó vitiligo) fhéideartha.
  • Page 62 (Fíor 3). Le linn an phróisis tosaithe 3 shoicind, lasann na 5 LED (3 LED ghlasa • molann Optrel go ngearrtar agus go stóráiltear an ceallraí ag teochtaí idir 40 ° F agus a bhaineann leis an leibhéal aershreafa agus 2 LED dhearga, ceann a léiríonn 80 °...
  • Page 63 7 Clogad sábháilteachta PAPR-chomhoiriúnach 9 Osán Molann Optrel go ndéanfadh cuideachta deimhnithe Optel an fheiste a sheirbhísiú 10 Clúdach cosanta don osán aeir (oiriúintí, nach bhfuil san áireamh) uair sa bhliain ar a laghad� Is féidir teacht ar oiriúintí breise sa phríomhchatalóg nó ar ár láithreán gréasáin.
  • Page 64: Year Warranty

    1883 complies with CSA Z94.3 1883 optrel tec ag 1024 Lic 1716 complie AS/NZS 1716 industriestrasse 2 CSA Z94 Notified body Lic 1716 YEAR complies with ch-9630 wattwil AS/NZS 1716 Occupational Safety Research CSA Z94.3 WARRANTY Institute phone: +41 (0)71 987 42 00 Jeruzalémská...

Table des Matières