Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

p505
swiss made

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour optrel p505

  • Page 1 made...
  • Page 3: Table Des Matières

    ENGLISH  1 FRANÇAIS  1 DEUTSCH  2 SVENSKA  2 ITALIANO  3 ESPAÑOL  3 PORTUGUÊS  4 NEDERLANDS  4 SUOMI  5 DANSK  5 NORSK  6 POLSKI  6 ČEŠTINA  7 PYCCKNN  7 中文...
  • Page 4 Schutzstufentabelle EN169 Tableau des niveaux de protection EN169 Shade level chart EN169 Tabella dei livelli di protezione EN169 Ampere Process 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600 10 11 Je nach persönlichem Empfinden kann According to the perception of the welder it is Selon la perception du soudeur il est possible A seconda della sensibilità...
  • Page 5 Optrel p505 Complete product 1007.500 5001.750 3800248 Shade DIN 8 3800249 Shade DIN 9 3800250 Shade DIN 10 3800251 Shade DIN 11 3800252 Shade DIN 12 3800253 Shade DIN 13 5000.255 5002.210 5000.250 5003.250 5004.073...
  • Page 6 Size Adjustment Head Front...
  • Page 7 Inclination Angle dband Position t cover lens exchange Passive lter removal...
  • Page 8: English

    Declaration of conformity The welding helmet may only be used for welding, and for no other purpose Optrel will not accept any See internet link adress at last page liability if the welding helmet is used for any other purpose or the user instructions are disregarded...
  • Page 9: Français

    à une utilisation impropre, des interventions non autorisées ou une utilisation non prévue par le fabricant, la garantie ne s’applique pas et la responsabilité du fabricant n’est pas engagée Il en est de même si des pièces de rechange autres que celles commercialisées par Optrel sont utilisées Durée de vie prévue Le casque de soudeur n'a pas un date d'expiration Le produit peut être utilisé...
  • Page 10: Deutsch

    Dieses Dokument entspricht den Anforderungen der EU-Verordnung 2016/425 Punkt 1.4 von Anhang II. Die Garantiebestimmungen entnehmen Sie der Weisung der nationalen Verkaufsorganisation von Optrel Für weitere Informationen diesbezüglich wenden Sie sich bitte an den Optrel-Händler Benannte Stelle Garantie wird nur auf Material- und Fabrikationsfehler gewährt Im Falle von Schäden aufgrund Detaillierte Informationen siehe letzte Seite unsachgemässer Anwendung, unerlaubten Eingriffen oder durch den Hersteller nicht vorgesehene...
  • Page 11: Svenska

    Garanti & ansvar Garantivillkoren återfinns i anvisningarna från den nationella säljorganisationen för Optrel Vänligen kontakta din representant för Optrel för mer information i dessa frågor Garantin gäller bara för material- och tillverkningsfel I händelse av skador orsakad av felaktig användning, obehörigt ingripande eller användning för andra syften än de av tillverkaren föreskrivna, kommer garanti och...
  • Page 12: Italiano

    Le disposizioni di garanzia sono contenute nelle direttive dei Centri vendita nazionali Optrel Per Note legali ulteriori informazioni al riguardo rivolgersi ai rivenditori Optrel Sono coperti da garanzia solo i difetti di Il presente documento è conforme ai requisiti della normativa UE 2016/425 punto 1.4 dell’allegato II.
  • Page 13: Español

    2 Filtro pasivo El casco de soldadura sólo se debe utilizar para soldar y no para otros fines La empresa Optrel no 3 Cristal interior aceptará ningún tipo de responsabilidad si el casco de soldadura se utiliza para fines distintos o...
  • Page 14: Português

    As condições de garantia podem ser enconradas nas instruções fornecidas pela organização anexo II nacional de vendas da Optrel Favor contatar seu revendedor Optrel para mais informações a esse respeito A garantia se aplicará somente a defeitosde fabricação e material Em caso de danos Organismo notificado causados por uso incorreto, intervenções não autorizadas ou uso para outro fim que não aquele...
  • Page 15: Nederlands

    1 Helmschaal met hoofdband en voorzetlens (zonder passief filter) De lashelm mag alleen worden gebruikt voor lassen, niet voor een andere activiteit Optrel kan niet 2 Passief filter verantwoordelijk worden gesteld indien de lashelm wordt gebruikt voor een ander doel of indien de...
  • Page 16: Suomi

    Käyttäjän ihon kanssa kosketuksiin 7 Hikinauha joutuvat matreiaalit saattavat aiheuttaa allergisia reaktioita herkille käyttäjille Hitsauskypärää saa käyttää ainoastaan hitsaustöihin, ei muihin tarkoituksiin Optrel ei ole missään Vaatimustenmukaisuusvakuutus korvausvastuussa, jos hitsauskypärää käytetään muihin tarkoituksiin tai jos tuotteen käyttöohjeita Katso internetosoite viimeiseltä...
  • Page 17: Dansk

    7 Svedbånd Svejsehjelmen må kun anvendes for svejsning og ikke for andre formål Optrel vil ikke acceptere et ansvar, hvis hjelmen anvendes til noget andet formål eller hvis brugerinstruktionerne ignoreres Erklæring om overensstemmelse Hjelmen skal altid anvendes med det passive filter og passende glas Anvend aldrig ucertificerede Se internet link adresse på...
  • Page 18: Norsk

    Materialer som kan komme i kontakt med hud, kan forårsake allergiskereaksjoner hos spesielt følsomme personer Konformitetserklæring Sveisehjelmen skal bare brukes i forbindelse med sveising og ikke til andre formål Optrel påtar seg Se internettadresse på siste side intet erstatningsansvar hvis hjelmen brukes til andre formål eller bruksanvisningen ikke blir fulgt Hjelmen må...
  • Page 19: Polski

    Ten dokument spełnia wymagania rozporządzenia UE 2016/425 punkt 1.4 Aneksu II. Gwarancja i odpowiedzialność Warunki gwarancji zawarte są w informacjach krajowej sieci handlowej firmy Optrel. W celu uzyskania Jednostka notyfikowana bardziej szczegółowych informacji w tym zakresie prosimy o kontakt z przedstawicielem handlowym Patrz dokładne informacje na ostatniej stronie.
  • Page 20: Čeština

    Záruka a odpovědnost Záruční podmínky jsou uvedeny v návodech národních prodejců společnosti Optrel. Podrobnější informace o této záležitosti si vyžádejte od místního prodejce společnosti Optrel. Záruka se vztahuje pouze na vady materiálu a výroby. V případě poškození nesprávným použitím, při neoprávněných zásazích nebo používání...
  • Page 21 Настоящий документ соответствует требованиям Регламента ЕС 2016/425 № 1.4 Гарантия и ответственность Приложения II. Условия гарантии можно найти в директивах отдела продаж компании Optrel. Пожалуйста, обратитесь к вашему дилеру компании Optrel за дополнительной информацией по этому Уполномоченный орган вопросу. Гарантия распространяется только на дефекты материалов и изготовления.
  • Page 22 焊接保护面罩不可用于仰焊,因为掉落的熔融金属可能导致人身伤害。 本文档符合附件II中2016/425欧盟法规第1.4点的要求。 保修及责任 欧盟公告机构 保修条款请见 Optrel 本国销售机构所提供的说明书。 欲了解保修条款的详细信息, 详细信息请参见最后一页。 请咨询 Optrel 经销商。 保修仅限于材料及制造缺陷。 对于由于使用不当,或在厂商 规定的用途以外擅自进行改装或使用,所导致的设备损坏或人身伤害,厂商概不提 供保修, 也不承担任何责任。 并且,若使用非 Optrel 销售的备件 ,厂商同样不提供 保修,且不承担任何责任。 预期寿命 焊帽本身没有过期日期。 只要没有出现可见或者不可见的损坏,或者功能型的问题, 产品仍然可以被使用。 使用方法(参见封面) 1. 头带。 请根据您的头部尺寸调整上部调节带 (1) 。 压下并旋转棘轮旋钮 (2),直至 头带绷紧,但又无压迫感。 2. 眼距及面罩倾斜度。 通过松开锁定旋钮 (3) 可调整防眩盒和眼睛之间的距离。...
  • Page 23: Magyar

    Garancia és felelőség A garanciafeltételeket a Optrel helyi értékesítési szervezetétől szerezheti be. További információkért vegye fel a kapcsolatot egy Optrel viszonteladóval A garancia csak anyag- és gyári hibákra vonatkozik. A nem megfelelő üzemeltetésből, a jogosulatlan szervízből vagy a nem rendeltetésszerű...
  • Page 24: Türkçe

    Garanti ve Sorumluluk Garanti koşulları Optrel'nin ulusal satış teşkilatından elde edilecek talimatlarda bulunabilir. Bu konuda daha fazla bilgi edinmek için lütfen Optrel bayiinize başvurun. Garanti yalnızca malzeme ve üretim hataları için geçerlidir. Yanlış kullanım, yetkisiz şahıslarca yapılan müdahale veya üreticinin tasarım amacı...
  • Page 25 この溶接ヘルメットはオーバーヘッド溶接には使用できません。 溶けた金属が落下 適合宣誓書 し、 負傷する危険性があります。 最後のページのインターネット アドレスを、ご参照ください。 法的情報 保証と責任 当文書は、EU 規定2016/425 第 1.4 項、補則に準拠しています。 保証条件は Optrel の国内セールス組織の取扱い説明に記載されています。 この件に 関して、 詳しくはお近くの Optrel ディーラーにお問合せ下さい。 本保証対象は素材ま 表記箇所 たは製造の欠陥に限定されます。 不正使用によって故障した場合、 許可を受けずに調 詳細情報は、最後のページを参照してください。 整した場合、 製造者の意図した目的以外に使用された場合、 保証と法的責任は無効と なります。 同様に、 Optrel 社以外が販売するスペアパーツが使用されている場合も法 的責任や保証は無効となります。 高耐久性 ウェルドキャップ(溶接用ヘルメット )には、 使用期限や有効期限はありません。 可...
  • Page 26: Ελληνικα

    άτομα. Η χρήση του κράνους συγκόλλησης επιτρέπεται μόνο για συγκολλήσεις και για κανένα Ανταλλακτικά εξαρτήματα (βλ. φάκελο) άλλο σκοπό. Η Optrel δεν θα φέρει καμία ευθύνη στην περίπτωση που το κράνος συγκόλλησης 1. Κέλυφος κράνους με κεφαλόδεσμο και εμπρόσθιος φακός κάλυψης (χωρίς παθητικό φίλτρο) χρησιμοποιηθεί...
  • Page 27 ‫ריתוך‬ ‫לצורך‬ ‫רק‬ ‫הריתוך‬ ‫בקסדת‬ ‫להשתמש‬ ‫יש‬ ‫אם‬ ‫או‬ ‫לייעודה‬ ‫בהתאם‬ ‫שלא‬ ‫בוצע‬ ‫הריתוך‬ ‫בקסדת‬ ‫השימוש‬ ‫אם‬ ‫באחריות‬ ‫תישא‬ ‫לא‬ Optrel ‫אם‬ ‫או‬ ‫לייעודה‬ ‫בהתאם‬ ‫שלא‬ ‫בוצע‬ ‫הריתוך‬ ‫בקסדת‬ ‫השימוש‬ ‫אם‬ ‫באחריות‬ ‫תישא‬ ‫לא‬ Optrel ‫ועדשות‬ ‫פסיבי‬ ‫מסנן‬ ‫עם‬ ‫בקסדה‬...
  • Page 28 2 1883 ch-9630 wattwil Notified body ECS GmbH phone: ++41 (0)71 987 42 00 European Certification Service fax: ++41 (0)71 987 42 99 Hüttfeldstrasse 50 ANSI DE 73430 Aalen info@optrel.com compliance with CSA Z94.3-15 Germany www.optrel.com Serial No.:...

Table des Matières