QUICK START GUIDE FUNCTIONS 6 SPARE PARTS 8 ENGLISH 11 DEUTSCH 12 FRANÇAIS 13 SVENSKA 14 ITALIANO 15 ESPAÑOL 16 PORTUGUÊS 17 NEDERLANDS 18 SUOMI 19 DANSK 20 NORSK 21 POLSKI 22 ČEŠTINA 23 中文...
Page 4
Manual Auto A Sensitivity GRIND Low battery (blinking) Charging battery charging nose pad Fully charged battery Push blue ashing 10 minutes on/o warning LED ! grinding 10 min grinding QUICK START GUIDE Manual Auto A Sensitivity GRIND inside outside Manual Auto mode welding Sensitivity...
Page 5
head size adjustment Distance adjustment Excenter/ angle adjustment...
welding Sensitivity Manual high Amperage low Amperage Mode Functions Sensitivity Auto Manual GRIND Delay and Twilight Function contineous welding tack welding stop welding start welding tack tack time time no delay + delay + twilight clear No Delay No Delay clear Delay Delay...
Page 7
Auto mode Autopilot individual shade level correction +/- 2 shade levels 5<12 Mode Auto Manual Manual mode Manual Shade level adjustment shade level 7 up to shade level 12 Mode Manual Manual Auto Manual grinding Push 10 minutes on/o blue ashing grinding warning LED ! 10 min...
Page 8
exchange of headband head band comfort band 5003.263 5004.020 sweat band 5004.073 nose protection 5003.600 exchange of front cover lens & inside cover lens front cover lens 5000.270 Sensitivity Auto GRIND GRIND inside cover lens 5000.010...
nose protection micro USB cable/ USB dust protection USB dust protection 5003.520 Manual Auto Sensitivity GRIND micro USB cable 5010.001 are parts acessories 5003.263 parking buddy 5002.900 cheast 4028.015 5004.073 protection head & neck 4028.016 5004.020 protection 5003.600 spare parts/accessories PAPR 5003.520 head &...
Page 10
Tableau des niveaux de protection EN169 Schutzstufentabelle EN169 Tabella dei livelli di protezione EN169 Shade level chart EN169 Ampere Process 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600 MIG heavy metals MIG light metals, AI, Stainless Plasma 10 11...
English by the blue LED flashing from the outside and by the reflection of the helmet’s front cover lens on the inside To switch off grinding mode, press the Grind button again (p 7 no V) Introduction 9 Sensitivity With the sensitivity button the light sensitivity is adjusted according to the welding arc A welding helmet is an item of headgear that is used to protect the eyes, face and neck from burns, UV light, and the ambient light This can be individually adjusted by turning the rotary knob A very high light sparks, infrared light and heat during certain welding operations The helmet consists of several parts (see...
Deutsch eignet sich der Heftbereich "tack" mit minimaler Öffnungsverzögerung 8 Schleifmodus. Durch Drücken des Grindknopfes wird der Helm in den Schleifmodus versetzt In diesem Einführung Modus ist die Kassette deaktiviert und bleibt für 10 Minuten im Hellzustand Der aktivierte Schleifmodus Ein Schweißhelm ist eine Kopfbedeckung, die bei bestimmten Schweißarbeiten dazu dient, Augen, Gesicht ist an der blau blinkenden LED von aussen und im Innern durch die Reflexion an der Vorsatzscheibe des und Hals vor Verbrennungen, UV-Licht, Funken, Infrarotlicht und Hitze zu schützen Der Helm besteht aus...
Le casque est équipé d’une batterie Lithium-Polymère (LiPo) très performante Avant la première utilisation, chargez d’utilisation ne sont pas respectées, la responsabilité de la société Optrel n’est pas engagée Le masque complètement la batterie à l’aide du câble micro USB fourni et d’un port USB disponible dans le commerce (non fourni) convient pour tous les procédés de soudage courants, hormis le soudage au gaz et au laser Veuillez...
Läs bruksanvisningen innan du börjar använda hjälmen Kontrollera att försättsglaset är korrekt monterat Byta försättsglas (s. 4 nr. 4) Om fel inte kan åtgärdas ska bländskyddskassetten inte längre användas Kontakta er Optrel-återförsäljare Vid byte av monteringsskiva krävs försiktighet Deformera inte hjälmen, annars kan svetsfiltret skadas för mer information i detta avseende...
Micro USB in dotazione, servendovi di un connettore USB in utilizzata solamente per la saldatura e la molatura e non per altre applicazioni La Optrel non si assume alcuna commercio (non compreso nella fornitura) Dopo il caricamento, l'attacco Micro USB sul casco deve essere protetto responsabilità...
El acumulador también se recarga a través de la celda solar con fuentes de luz empresa Optrel no asume ningún tipo de responsabilidad en caso de que el casco fuera utilizado para objetivos distintos de externas (lámparas, luz de soldadura) Si se usa el casco frecuentemente, apenas será...
O capacete dispõe de uma bateria de Lítio-Polímero (LiPo) de elevado desempenho Carregue a bateria utilizada para outro fim que não o destindao, ou não sejam respeitadas as instruções de utilização, a Optrel está por completo antes da primeira utilização, utilizando o cabo micro USB fornecido com um conetor USB isenta de qualquer responsabilidade civil A máscara é...
Nederlands opnieuw de beschermingsfactorknop indrukken (p 7 nr V) Inleiding 9 Gevoeligheid. Met de gevoeligheidsknop wordt de lichtgevoeligheid aangepast volgens de lasboog en het Een lashelm is een hoofddeksel, dat bij bepaalde laswerkzaamheden de ogen, het gezicht en de hals omgevingslicht Deze kan aangepast worden door aan de knop te draaien In het "super hoge"...
Jos hitsauskypärää käytetään näiden käyttöohjeiden vastaisesti tai jos näitä kaupallisesti saatavilla olevalla USB-kaapelilla (ei sisälly) laitteen USB-liittimen kautta Latauksen jälkeen käyttöohjeita ei noudateta, Optrel ei vastaa seurauksista Kypärä soveltuu kaikkiin hitsaustöihin, paitsi kypärän Micro-USB-liitin on suojattava pölyltä ja lialta suojatulpalla kaasu- ja laserhitsaukseen Ota kannessa annetut EN169 mukaiset suojatasosuositukset huomioon.
Hvis svejsehjelmen ikke anvendes bestemmelsesmæssigt, eller hvis anvisningerne i Hjelmen er udstyret med et højeffekt lithium-polymer (LiPo) batteri Oplad batteriet fuldstændigt før betjeningsvejledningen ikke overholdes, bortfalder Optrel's producentansvar Hjelmen er velegnet til alle første brug med det medfølgende mikro-USB-kabel med et standard USB-stik (ikke medleveret) almindelige svejsemetoder, bortset fra autogensvejsning og lasersvejsning Vær opmærksom på...
Micro USB-kontakten på hjelmen mot støv og smuss med et vernedeksel til sveising og sliping, og aldri til annen type bruk Optrel fraskriver seg ethvert ansvar ved bruk av Batteriet lades også via eksterne lyskilder (taklys, sveiseflamme) via solarcellen Hyppig bruk gjør at sveisehjelmen til andre formål eller hvis den ikke benyttes overensstemmelse med bruksanvisningen...
Przyłbica spawalnicza może być Przyłbica posiada wysokowydajny akumulator litowo-polimerowy (LiPo). Przed pierwszym użyciem stosowana tylko do spawania oraz szlifowania, lecz nie do innych zastosowań. Firma Optrel nie ponosi naładować kompletnie akumulator za pomocą załączonego kabla micro USB, podłączając go do odpowiedzialności za zastosowanie przyłbicy niezgodne z przeznaczeniem lub też...
žádné jiné účely. Za použití svářečské kukly prachu a nečistot. k jinému nežli stanovenému účelu nebo za zanedbání návodu k použití nepřebírá firma Optrel žádnou Akumulátor lze také nabít pomocí solárního článku z externích světelných zdrojů (stropní světlo, odpovědnost.
és szennyeződés ellen. Optrel semmilyen felelősséget sem vállal. A sisak minden szokásos hegesztési eljáráshoz alkalmas, Az akkumulátort a szolárcella segítségével kell feltölteni külső fényforrásokról (mennyezeti világítás, kivéve a gáz- és lézerhegesztést.
çok nadiren şarj edilmelidir. Optrel sorumlu değildir. Kask, gaz ve lazer kaynağı hariç, bilinen tüm kaynak işlemleri için uygundur. Başlığın 6 ayda bir tamamen şarj edilmesi önerilir.
κουμπί λείανσης και αν η λυχνία LED δεν αναβοσβήνει πλέον μπλε, η μπαταρία είναι τελείως άδεια). Σε περίπτωση που αυτά που διαθέτει η Optrel. Η διετής διάρκεια ισχύος της εγγύησης ξεκινάει από την ημερομηνία αγοράς (απόδειξη πώλησης). Αν το αντιθαμβωτικό φίλτρο δεν λειτουργεί σωστά, παρά τη φόρτιση της μπαταρίας, απευθυνθείτε στον έμπορο Optrel.
алергични реакции при хора с чувствителна кожа. Защитната маска за заваряване трябва да се използва само за заваряване и шлайфане, но не и за други работи. Фирма Optrel не поема никаква отговорност, ако маската за Акумулаторната батерия се зарежда също и чрез соларни клетки от външни светлинни източници (таванно...
Ochranná svetlo). Pri častom používaní sa musí akumulátor nabíjať veľmi zriedka. zváracia prilba sa smie používať len na zváranie, brúsenie a nie na iné druhy použitia. Spoločnosť Optrel Odporúča sa nechať prilbu kompletne nabiť každých 6 mesiacov.
USB-kablom na običajnem USB-vhodu (ni del obsega dobave). Po polnjenju je treba Varnostna varilna čelada se se sme uporabljati le za varjenje in brušenje, ne pa za druga dela. Optrel ne micro USB-vhod na čeladi z zaščitnim pokrovom zaščititi pred prahom in umazanijo.
2. Prindeți noua placă acoperitoare de un clips lateral. Tensionați placa acoperitoare înspre cel de-al doilea protecţie pentru sudură trebuie folosită numai la sudură sau polizare şi nu pentru alte aplicaţii. Optrel nu clips lateral și fixați-o. Pentru această manevră este nevoie de o presiune mai mare, pentru ca garnitura de îşi asumă...
Pärast laadimist tuleb Micro USB-puks kaitsta maskil kaitsekorgiga, et tolm ja mustus sisse ei läheks Optrel ei kanna mingisugust vastutust, kui keevituskiivrit kasutatakse mittesihtotstarbeliselt või Akut laaditakse ka väliste valgusallikate (laevalgustid, keevitusvalgus) päiksepaneelide abil Sagedasema kasutusjuhiseid eirates Kiiver sobib kasutamiseks kõigi väljakujunenud keevitustoimingute puhul, välja...
Šalme yra galinga ličio polimerų (LiPo) akumuliatoriaus baterija. Prieš pirmąjį naudojimą įkraukite pilnai šlifavimo, o ne bet kokius kitus darbus. „Optrel“ neprisiima atsakomybės tais atvejais, kai suvirintojo akumuliatoriaus bateriją, kartu tiekiamą „Micro USB“ kabelį įkišdami į standartinį USB kištuką (tiekimo apsauginis šalmas naudojamas ne pagal paskirtį...
Metināšanas aizsargķivere ir jāizmanto tikai metināšanas un slīpēšanas aizsargvāciņu, lai tajā neiekļūtu putekļi un netīrumi. laikā un to nedrīkst izmantot, veicot citus darbus. Optrel neuzņemas atbildību par gadījumiem, kad metināšanas Akumulators tiek uzlādēts, izmantojot arī ārēju gaismas avotu (griestu apgaismojuma, metināšanas ķivere tiek lietota citiem neparedzētiem mērķiem vai, ja lietošanas laikā...
случае применения щитка сварщика не по назначению или несоблюдения данной инструкции по эксплуатации зарядки разъем нужно закрыть колпачком для предотвращения попадания пыли и грязи. компания Optrel ответственности не несет. Щиток подходит для выполнения всех стандартных сварочных работ за АКБ также может подзаряжаться благодаря солнечным батареям из других источников (сварочная дуга, искусственное...
HRVATSKI 9. Osjetljivost. S tipkom osjetljivosti osjetljivost na svjetlo se prilagođava prema luku zavarivanja i ambijentalnom svjetlu. U području "Super High" postiže se vrlo velika osjetljivost na svjetlo da se i Uvod kod slabih svjetlosnih lukova zajamči zatamnjivanje. (str. 6 br. I) Šljem za zavarivanje je pokrov za glavu, koja kod određenih radova na zavarivanju služi kao zaštita za 10.
GAEILGE Nuair atá an mód meilte i ngníomh, splancálann LED gorm ar thaobh amuigh an chlogaid, rud ar féidir a scáil a fheiceáil taobh istigh sa lionsa clúdaigh tosaigh Leis an mód meilte a mhúchadh, brúigh an cnaipe “Meil” arís (lgh 7 uimh V) Réamhrá...
MALTI 8. Modalità tat-tħin. Agħfas il-buttuna tat-tħin biex tattiva l-elmu fuq il-modalità tat-tħin. F'din il-modalità, il-cassette jiġi diżattivat u jdum għal 10 minuti jarmi dawl ċar. L-attivazzjoni tal-modalità tat-tħin tista' tiġi rikonoxxuta minn barra permezz tal-LED blu jixgħel u minn ġewwa permezz tar-rifless fuq il-lenti Introduzzjoni tal-kaver ta' quddiem tal-elmu.
Page 40
CSA Z94.3 1883 PAPR version only optrel tec ag industriestrasse 2 1024 1883 ch-9630 wattwil Notified body Notified body 1024 Lic 1716 complies with AS/NZS 1716 CSA Z94.3 ECS GmbH YEAR WARRANTY phone: +41 (0)71 987 42 00...