Télécharger Imprimer la page
Proxxon GG 12 Manuel
Masquer les pouces Voir aussi pour GG 12:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

GG 12
Manual
D
GB
F
I
E
NL
DK
S
CZ
TR
PL
RUSS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Proxxon GG 12

  • Page 1 GG 12 Manual RUSS...
  • Page 2 PROXXON GG 12 Set 2.) Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des elektrischen Gerätes muss in die Steckdose passen. Sehr geehrter Kunde! Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Lesen Sie bitte vor der Benutzung des Adapterstecker gemeinsam mit schutz - Gerätes die Sicher heitsvorschriften und...
  • Page 3 Ein Moment der Unachtsamkeit beim h) Überlassen Sie das elektrische Gerät Gebrauch des Gerätes kann zu nur unterwiesenen Personen. ernsthaften Verletzungen führen. Jugendliche dürfen das elektrische Gerät b) Tragen Sie persönliche nur betreiben, wenn sie über 16 Jahre alt Schutzausrüstung und immer eine sind, dies zur Erreichung ihres Schutzbrille.
  • Page 4 Das Gerät einschalten und wie einen Stift mit "leichter Hand" führen. Unterarm dabei Hinweis: auf dem Tisch oder am Körper abstützen. Bitte das GG 12 nur mit PROXXON- Nach etwas Übung empfiehlt es sich, mit Netzgeräten betreiben. Vorlagen (im Handel erhältlich) zu arbeiten.
  • Page 5 Unterlagen wegen des besseren Kontrastes EG-Konformitätserklärung verwenden. Produktbezeichnung: Graviergerät GG 12 Artikel Nr.: 28592 Pflege und Wartung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, Es ist ausser einer gelegentlichen daß dieses Produkt mit den folgenden Reinigung keine spezielle Wartung für Ihr Normen und normativen Dokumenten Graviergerät erforderlich.
  • Page 6 PROXXON GG 12 Set c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase Dear Customer, Please read these safety regulations and the risk of electric shock. operating instructions before using the tool.
  • Page 7 1.8 mm the risk of starting the power tool Please note: accidentally. The GG 12 should only be used with d) Store idle power tools out of the reach PROXXON power supplies. of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
  • Page 8 Technical data: outline first. Use the diamond abrasive pencils to do this. Then create matt surfaces with the silicon-carbide pencils. Permanently excited DC motor for 12-18 volt Nominal current consumption: 0.5 A Always remember: Ball bearings Practice makes perfect. At the beginning, Radial fan for forced cooling use simple types of glass (panes or Idle speed: 20,000 rpm...
  • Page 9 EC declaration of conformity Description: Engraving tool GG 12 Article No.: 28592 We assume sole liability for ensuring that this product conforms with the following standards and normative documents: EC Machine Guideline 2006/42/EEC Applicable standards: DIN EN 60745-1/06.2007 Date: 12.01.08 Dipl.-Ing.
  • Page 10 PROXXON Kit GG 12 2.) Sécurité électrique a) La fiche d’alimentation de l'appareil Chers clients, électrique doit correspondre à la prise Lisez attentivement les consignes de de courant. Il est strictement interdit de modifier la fiche d’alimentation. sécurité et le mode d’emploi avant d'utiliser l'appareil.
  • Page 11 b) Portez des équipements de protection professionnelle et sous surveillance d'une individuels et toujours des lunettes de personne qualifiée. protection. Le risque de blessures sera réduit si vous 4.) Manipulation et utilisation soigneuse portez selon le type d'utilisation de d'appareils électriques l'appareil électrique des équipements de a) Ne pas surcharger l'appareil électrique.
  • Page 12 Ce n'est pas la pression appliquée mais le 1,8 mm régime qui vous permettra de faire un travail soigné. Remarque : Veuillez utiliser le GG 12 uniquement avec des blocs d’alimentation PROXXON. Utilisation de l'appareil Mettre l'appareil en marche et le tenir Caractéristiques techniques comme un stylo, sans se crisper.
  • Page 13 DECLARATION DE CONFORMITE CE c'est en forgeant qu'on devient forgeron ! (Luxembourg) Cependant, commencer par graver des Désignation de l'appareil : Graveur GG 12 verres simples (vitres ou verres ronds). Pour Référence : 28592 un meilleur contraste, utiliser des supports foncés.
  • Page 14 PROXXON Set GG 12 utilizzare adattatori con apparecchi elettrici con messa a terra. Spine non modificate e prese adeguate Gentile cliente! riducono il rischio di scariche elettriche. Legga attentamente le norme per la b) Evitare il contatto con superfici di sicurezza e le istruzioni per l’uso prima di...
  • Page 15 dell'apparecchio, riducono il rischio di eseguire, l'apparecchio elettrico incidenti. previsto. c) Evitare un avviamento accidentale. Con l'apparecchio adatto si lavora meglio Assicurarsi che l'interruttore si trovi in e in modo più sicuro nel campo nominale posizione „AUS“ [Off], prima di inserire di potenza.
  • Page 16 1,8 mm dimenticare mai che non è la pressione di contatto a dare la prestazione desiderata Attenzione: bensì il numero di giri. utilizzare il GG 12 soltanto con alimentatori PROXXON Per lavorare con l’apparecchio: Dati tecnici: Accendere l’apparecchio e guidarlo con ”mano leggera”...
  • Page 17 Cura e manutenzione DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Tranne un pulizia sporadica non è richiesta Descrizione del prodotto: Apparecchio una manuten zione particolare per d’incisione GG 12 l’apparecchio d’incisione. Se si atterrà alle Numero d’articolo: 28592 indicazioni fornite in queste istruzioni per l’uso, l’apparecchio garantirà...
  • Page 18 PROXXON Juego GG 12 manera. No utilice ningún adaptador con los aparatos eléctricos con protección de puesta a tierra. Estimado cliente: Los enchufes sin modificar y los Le rogamos que lea las normas de tomacorriente adecuados reducen el seguridad y las instrucciones de manejo riesgo de las descargas eléctricas.
  • Page 19 c) Evite una puesta en servicio sin b) No utilice un aparato eléctrico cuyo vigilancia. Asegúrese de que el interruptor esté defectuoso. interruptor está en la posición Un aparato eléctrico, que no se puede „APAGADO“ antes de introducir el encender o apagar más, es peligroso y enchufe en el tomacorriente.
  • Page 20 Indicación: Volumen de suministro Sólo se puede utilizar herramientas de 1 Aparato de grabado GG 12 1 barrita diamantada de forma esférica inserción con vástagos de 2,35 mm. 1,8 mm Sujetar el vástago con unas tenazas e introducirlo en el alojamiento hasta el tope.
  • Page 21 Cuidado y mantenimiento DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UE Designación del producto: Aparato de grabado GG 12 Además de una limpieza ocasional, no es Núm. de necesario efectuar un mantenimiento producto: 28592 especial de su aparato de grabado. Si se...
  • Page 22 PROXXON GG 12 passen. De stekker mag op geen enkele manier gewijzigd worden. Gebruik geen graveerset adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische apparaten. Geachte klant, Ongewijzigde stekkers en passende Lees voordat u het apparaat gebruikt de stopcontacten verkleinen het risico op een veiligheidsvoor schriften en elektrische schok.
  • Page 23 Het dragen van een persoonlijke is en wanneer zij onder toezicht van een beschermingsuitrusting, zoals stofmasker, expert staan. slipvaste veiligheidsschoenen, veiligheidshelm of gehoorbescherming, al 4.) Zorgvuldige omgang met en gebruik naar gelang de aard en het gebruik van het van elektrische apparaten elektrische apparaat, verlaagt het risico op a) Overbelast het elektrische apparaat verwondingen.
  • Page 24 1 diamantslijpstift in kogelvorm 1,8 mm Gebruik van het apparaat: Opmerking: Schakel het apparaat in en hanteer het net Alstublieft het GG 12 alleen met als een pen. Laat uw onderarm daarbij op PROXXON-nettoestellen exploiteren. de tafel of op het lichaam steunen. Na...
  • Page 25 EG-CONFORMITEITSVERKLARING contrast. Productbeschrijving: graveerapparaat GG 12 Verzorging en onderhoud Artikelnr.: 28592 Het graveerapparaat hoeft alleen af en toe Wij verklaren dat deze producten voldoen te worden schoongemaakt. Onderhoud is aan de bepalingen van de volgende niet noodzakelijk.
  • Page 26 PROXXON GG 12, sæt 2.) Elektrisk sikkerhed a) Stikket på det elektriske apparat skal passe til stikkontakten. Der må på Læs venligst sikkerhedsforskrifter og ingen måde ændres ved stikket. Anvend betjeningsanvisninger, inden apparatet ikke adapterstik sammen med tages i brug.
  • Page 27 Brugen af personligt beskyttelsesudstyr så der skal udføres. Med det rigtige som støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, elektriske apparat arbejder man bedre og beskyttelsshjelm eller høreværn, alt efter mere sikkert i det angivne ydelsesområde. hvad det elektriske apparat bruges til og b) Brug ikke et elektrisk apparat med en hvilken type det er, mindsker risikoen for defekt afbryder.
  • Page 28 Kobl apparatet til, og før det som en stift OBS: med ”let hånd”. Støt underarmen på bordet GG 12 må kun anvendes sammen med eller til kroppen. Efter lidt øvelse anbefales PROXXON lysnetadaptere. det at arbejde med mønstre. Det er let at klæbe disse mønstre fast på...
  • Page 29 EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Maskinen må ikke smides i husholdningsaffaldet! Maskinen indeholder Produktbetegnelse: Graveringsapparat råstoffer, der kan recycles. Hvis De har GG 12 spørgsmål til dette emne, bedes De Artikelnr.: 28592 kontakte den lokale genbrugsstation eller andre relevante instanser. Vi erklærer hermed, at de nævnte produkter opfylder bestemmelserne i følgende EU-...
  • Page 30 PROXXON GG 12 Set Oförändrade kontakter och passande uttag minskar risken för elektriska stötar. b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor Värderade kund! och med rör, värmesystem, spisar och Läs säkerhetsföreskrifterna och kylskåp. bruksanvisningen innan du använder Risken för elektriska stötar är större om din maskinen.
  • Page 31 olyckor. Koppla aldrig in en bryggkoppling inte är förtrogna med denna eller inte har över en brytare för stegvis drift. läst dessa anvisningar. d) Ta bort inställningsverktyg eller Elektriska produkter är farliga om de skruvnycklar innan du slår på den används av oerfarna personer.
  • Page 32 Leveransomfång Anvisning: 1 gravyrapparat GG 12 Bara insatsverktyg med 2,35 mm skaft kan användas. Fatta skaftet med en tång och 1 diamantslipstift, runt, 1,8 mm för in det till anslag i fästet. Observera: Maskinen får aldrig överbelastas genom för Använd GG12 uteslutande i kombination hårt tryck mot arbetsstycket.
  • Page 33 EG-KONFORMITETSFÖRKLARING Produktbeteckning Gravyrapparat GG 12 Artikelnr.: 28592 Vi förklarar med ensamt ansvar att den nämnda produkten uppfyller följande EG- riktlinjer och normer: EG maskinriktlinje 2006/42/EWG Enligt normerna: DIN EN 60745-1/06.2007 Datum: 12.01.08 Jörg Wagner PROXXON S.A. Affärsområde apparatsäkerhet - 33 -...
  • Page 34 PROXXON Souprava GG 12 Nezměněné zástrčky a odpovídající zásuvky snižují riziko zasažení elektrickým proudem. Vážený zákazníku! b) Vyvarujte se tělesného kontaktu s Přiložené bezpečnostní předpisy a návod k uzemněnými plochami, např. trubkami, obsluze si prosím pozorně přečtěte ještě před tělesy topení, sporáky, chladničkami.
  • Page 35 prst na spínači nebo zapnutý přístroj přístroje, vyměňovat díly příslušenství připojujete k síti, může to vést k úrazům. nebo ukládat přístroj. Nikdy neprovádějte přemostění pulzního Toto bezpečnostní opatření zabraňuje spínače. neúmyslnému zapnutí pří stroje. d) Dříve než elektrický přístroj zapnete, d) Nepoužívané...
  • Page 36 Upozornění: Přístroj se při práci nikdy nesmí přetížit Provozujte GG 12 jen s PROXXON - síťovými nadměrným přítlakem. Přitom je vždy nutno napájecími přístroji. dbát na to, že požadovaný výkon opracování...
  • Page 37 EG - Prohlášení o shodnosti výrobku Název výrobku: Gravírovací přístroj GG 12 Č. výrobku: 28592 Tímto na vlastní odpovědnost prohlašujeme, že předložený výrobek splňuje všechny podmínky následujících směrnic EÚ: EHS-Směrnice pro konstrukci strojů 2006/42/EHS DIN EN 60745-1/06.2007 Použité normy: 12.01.08 Datum: Dipl.-Ing.
  • Page 38 2.) Elektrik güvenli¤i PROXXON GG 12 Set a) Elektrikli aletlerin flebeke ba¤antı fifli, flebeke ba¤lantı prizine uymalıdır. Sayın müflteri, Elektrikli aletin fifli hiçbir biçimde Lütfen cihazı kullanmadan önce emniyet müdahale edilerek de¤iflirilmemelidir. kurallarını ve kullanma talimatlarını okuyun. Toprak korumalı elektrikli aletlerle birlikte adaptör türü...
  • Page 39 Elektrikli aletin kullanımı do¤rultusunda, bir g) Toz emme ve yakalama tertibatları tesis anlık dikkatsizlik dahi, ciddi boyutlarda edildiklerinde, bunlann do¤ru bir yaralanmalara neden olabilmektedir. biçimde ba¤lanmıfl olduklarından ve do¤ru kullanıldıklarından emin olunuz. b) Kiflisel koruma donanımları ve ilave Bu türde tertibatların kullanılmaları olarak daima koruyucu gözlük durumu, tozlardan dolayı...
  • Page 40 çalıfltıklarından ve sıkıflmadıklarından Teslimat kapsamı emin olunuz ve aynı zamanda aleti, 1 adet oyma cihazı GG 12 kırılmıfl parçalara ve elektrikli aletin Küre biçimli 1 adet elmas tafllama pimi 1,8 mm çalıflmasını engelleyecek oluflumlar do¤rultusunda kontrol edeniz. Tadilat Uyarı: veya tamirat çalıflmaları sadece Lütfen GG 12 aletini sadece PROXXON...
  • Page 41 AB-Uygunluk belgesi bulundurun. Ürün tanımı: Oyma Cihazı GG 12 Model No.: 28592 Cihazla çalıflma: Tanımlanan ürünlerin afla¤ıda belirtilen AB Cihazı çalıfltırın ve bir pim gibi ”hafif normlarına uygun oldu¤unu beyan ederiz: hareketlerle” kaydırın. Alt kolu bu esnada masa üzerinde veya AB-Makine Yönergesi 2006/42/EWG...
  • Page 42 PROXXON GG 12 Set piece i chłodziarki. Istnieje poważne ryzyko porażenia prądem elektrycznym, Instrukcja obsługi jeśli jesteś uziemiony. c) Nie narażaj urządzenia na działanie deszczu i wilgoci. Przedostanie się Ogólne wskazówki bezpieczeństwa wody do urządzenia elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem...
  • Page 43 w stanie włączonym do sieci, może to niebezpieczne, jeśli użytkowane są przez prowadzić do powstania wypadków. osoby niedoświadczone. d) Usuń narzędzia ustawcze lub klucze e) Utrzymuj urządzenie w należytym do śrub zanim włączysz urządzenie. stanie. Kontroluj, czy ruchome części Narzędzie lub klucz pozostawione w urządzenia należycie funkcjonują...
  • Page 44 1,8 mm oporu do uchwytu. Wskazówka: Urządzenia nie wolno przeciążać zbyt Prosimy o używanie urządzenia GG 12 tylko mocnym dociskiem. Należy zawsze z zasilaczami PROXXON. pamiętać o tym, że nie siła docisku, lecz liczba obrotów decyduje o wydajności.
  • Page 45 Deklaracja zgodności UE Oznaczenie produktu Urządzenie do grawerowania GG 12 Nr artykułu: 28592 Oświadczamy z całą odpowiedzialnością, iż urządzenie to odpowiada następującym normom i dokumentom normatywnym:...
  • Page 46 Не применять переходный PROXXON GG 12 Set RUSS штепсель совместно с устройствами, имеющими защитное заземление. Фирменные штепсели и Руководство по подходящие розетки снижают риск эксплуатации поражения электрическим током. б) Не допускать контакта тела с Общие указания по безопасности заземленными поверхностями, например, труб, нагревательных...
  • Page 47 устройства может привести к используются надлежащим серьезным травмам. образом. Применение таких б) Необходимо использовать устройств снижает опасности, связанные с пылью. средства индивидуальной защиты и всегда носить защитные очки. Использование средств индивидуальной защиты, таких как 4) Тщательное обращение и пылезащитная маска, защитная обувь использование...
  • Page 48 поврежденные детали необходимо Объем поставки отдать в ремонт. Причиной многих Гравировальная машинка GG 12 1 шт. несчастных случаев является Алмазный шлифовальный карандаш с ненадлежащее техническое шариком 1,8 мм – 1 шт. обслуживание электроинструментов. е) Содержать режущие инструменты в Указание заточенном и чистом состоянии.
  • Page 49 требованиям ЕС тренировки рекомендуется поработать с шаблонами (приобретаются в торговой Наименование изделия: сети). Шаблоны просто наклеиваются с Гравировальная машинка GG 12 обратной стороны стеклянных образцов Артикул №: 28592 прозрачной клейкой лентой. При работе сначала обязательно нанести контур Настоящим мы со всей...
  • Page 50 Notizen - 50 -...
  • Page 51 Notizen - 51 -...
  • Page 52 Ihr Gerät funktioniert nicht ordentlich? Dann bitte die Bedienungs - anleitung noch einmal genau durchlesen. Ist es tatsächlich defekt, senden Sie es bitte an: PROXXON Zentralservice PROXXON Zentralservice D-54518 Niersbach A-4224 Wartberg/Aist Wir reagieren prompt und zuverlässig! Über diese Adresse können Sie auch alle erforderlichen Ersatzteile bestellen.