Page 1
Gebrauchs- und Pflegeanleitung Drehspieß Gourmetring F/G60 - G3/G4 Care and Use for Rotisserie Set Gourmet Ring F/G60 - G3/G4 Tournebroche Cercle Gourmet F/G60 - G3/G4...
Page 2
Wichtige Sicherheitshinweise: Lesen Sie bitte aufmerksam und vollständig die folgenden Hinweise durch, bevor Sie den Drehspieß zusammenbauen und benutzen. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung an einem geschützten Ort auf, damit Sie die Details zur Bedienungsanleitung jederzeit nachle- sen können. Alle Vorgaben dieser Bedienungsanleitung sind unverändert einzuhalten. Achtung! Bestimmungsgemäße Verwendung: Dieser Drehspieß...
Page 3
Sehr geehrter RÖSLE-Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für den Drehspieß aus dem Hause RÖSLE entschieden haben. Eine gute Wahl. Und eine Entscheidung für ein langlebiges Qualitätsprodukt. Damit Sie über viele Jahre Freude haben, lesen Sie bitte die folgenden Produktinformationen, Hinwei- se zur optimalen Handhabung und Pflege sowie Sicherheitsempfehlungen.
Page 4
Montageanleitung / Assembly Instruction / Instructions de montage Videro G3 No. 1 No. 00 No. 1 No. 00 Videro G4 No. 00 No. 1 No. 2 No. 00 Einbau in den Grill Videro / Fitting into Videro Grill / Installation pour le barbecue Videro...
Page 5
Montageanleitung / Assembly Instruction / Instructions de montage Vision G3 No. 1 No. 1 No. 00 No. 00 Vision G4 No. 1 No. 2 No. 00 No. 00 Einbau in den Grill Vision / Fitting into Vision Grill / Installation pour le barbecue Vision...
Page 6
Montageanleitung / Assembly Instruction / Instructions de montage Gourmetring F/G60 / Gourmet Ring F/G60 / Cercle Gourmet F/G60 No. 1 No. 00 No. 1 No. 00 Einbau in den Gourmetring F/G60 / Fitting into Gourmet Ring F/G60 Installation pour le Cercle Gourmet Barbecue F/G60...
Page 7
Inbetriebnahme 3 Montieren Sie die Einzelteile des Drehspießes entsprechend Ihres Grillgerätes nach vorhergehender Montageanleitung (Seite 3-6). 3 Montieren Sie den Motorhalter entsprechend der Montageanleitung in Abhängigkeit von Ihrem Grillmodell. 3 Entnehmen Sie den Warmhalterost aus Ihrem Gasgrill. 3 Entfernen Sie nun wieder die Lagerbuchse in Richtung Spitze. 3 Entfernen Sie alle Fleischfixierungen bis auf die Letzte in Richtung Griff.
Page 8
den Grill ca. 10 Minuten bei geschlossenem Deckel vor. Befolgen Sie die Anleitungen im Rezept und stellen Sie die Hitze/Brenner wie dort beschrieben ein. 3 Nach dem Vorheizen den Drehspieß wieder entsprechend einbauen 3 Nun den Motor wieder einschalten und den Deckel bitte schließen. Anschluss des Motors Betrieb mit Netzteil Zum Betrieb des Motors mit Netzteil, verbinden Sie das Netzteil mit einer Steckdose oder...
Page 9
Wenn Sie sich an diese Tipps halten, haben Sie jahrelange Freude mit Ihrem RÖSLE Drehspieß. Garantie Auf dieses Produkt erhalten Sie die gesetzliche Gewährleistung von 2 Jahren. Entsorgung Ihr neues Gerät wurde auf dem Weg zu Ihnen durch die Verpackung geschützt. Alle einge- setzten Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar.
Page 10
Important Safety Instructions Please read the following instructions carefully and in detail before assembling and using the rotisserie. Please keep this user manual in a safe place for future reference. All specifi - cations in this user manual must be strictly observed. Caution! Intended use: This rotisserie may only be used for preparing food which is suitable for grilling in a grill.
Page 11
Dear RÖSLE customer, Thank you for choosing our top quality RÖSLE kettle grill. Congratulations! You have selec- ted a long-life quality product. To enjoy your product for many years please carefully read the following product information, handling, and maintenance instructions, as well as safety recommendations.
Page 12
the motor and insert the rotisserie skewer as required. 3 Place the collection pan under the grill food. The collected grilling juice can be used for coating the meat or for making a gravy. If required, pour additional liquid over or coat the meat.
Page 13
3 Clean motor, supply unit and brass bearing bushes by wiping with a damp cloth and a mild detergent. 3 When the rotisserie skewer is not in use, disassemble the motor and store it in a dry cool place. When following these instructions, you will enjoy your RÖSLE rotisserie for many years. Warranty This product comes with a 2-year warranty.
Page 14
Conseils importants de sécurité Veuillez lire attentivement et complètement les instructions suivantes avant de monter et mettre en marche le tournebroche. Conservez précieusement le mode d’emploi dans un endroit sûr afi n de pouvoir lire à tout moment les détails sur l’utilisation du tournebroche. Toutes les consignes de ce mode d’emploi sont à...
Page 15
Cher Client, Chère Cliente RÖSLE, Nous vous remercions d’avoir opté pour le tournebroche de notre maison. Le choix d’un ar- ticle de qualité. Afin qu’il vous apporte entière satisfaction pendant de nombreuses années, nous avons réuni ici les informations importantes sur l’article ainsi que les conseils d’utili- sation, d’entretien et de sécurité.
Page 16
de vérifier si celui-ci tourne de façon régulière, réajustez si besoin est. Vissez fermement le manche du tournebroche et retirez de nouveau le tournebroche du barbecue. Remet- tez le moteur et remontez de nouveau le tournebroche suivant les indications. 3 Posez un récipient sous les aliments à griller. Le jus des grillades récupéré peut être uti- lisé...
Page 17
3 Nettoyez le tournebroche avec les fixations pour viande, le contrepoids et le manche avec du liquide vaisselle ou tout simplement dans le lave-vaisselle. 3 Nettoyez le moteur, la prise et les roulements en laiton à l’aide d’un torchon humide et d’un détergent doux (non agressif).
Page 18
Cet article est antiparasité conformément à la directive de l’Union Eu- ropéenne 2014/30/EU. Sous réserve de modifications techniques! Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvel accessoire pour grillades RÖSLE. Votre équipe RÖSLE...