3. Физическое состояние, которое мешает или
может помешать адекватному приживлению
имплантата или замедлять заживление
(например, нарушение кровоснабжения,
инфекции и т.д.).
4. Чувствительность к имплантатам/материалам/
чувствительность к инородным телам.
5. Условия, замедляющие выздоровление пациента,
например, старческий возраст, психическое
расстройство или алкоголизм.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
1. Перед использованием следует осмотреть
инструменты на наличие повреждений.
Поврежденные или изношенные
инструменты необходимо заменить.
Не пытайтесь ремонтировать.
2. Если во время вставки рассасывающегося
интерференционного винта ABSOLUTE по
направляющему проводу будет чувствоваться
сопротивление, прекратите вставку и убедитесь,
что направляющий провод не защемлен.
Если он защемлен, выньте винт и извлеките
направляющий провод.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
1. Рассасывающийся интерференционный винт
DePuy Mitek ABSOLUTE не следует использовать
без предварительного ознакомления с
процедурой и инструкциями по использованию.
2. Имплантируемый рассасывающийся
интерференционный винт DePuy Mitek
ABSOLUTE поставляется в СТЕРИЛЬНОМ
виде и предназначен исключительно для
одноразового использования. Не выполняйте
повторную стерилизацию.
3. Для правильной вставки имплантата
следует обязательно полностью насадить
интерференционный винт ABSOLUTE на
отвертку нужного размера.
СОДЕРЖАНИЕ
Если упаковка не повреждена и не вскрыта, ее
содержимое СТЕРИЛЬНО.
41