Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

InstallatIon, operatIon and
maIntenance InstructIons
DUCTED FAN COIL UNITS
VENTILO-CONVECTEURS gaINabLES
VENTILaTOR-KONVEKTOREN MIT
UNITà FAN COIL CANALIzzATE
UNIDAD DE FAN COIL CON CONDUCTOS
VENTILaTORCONVECTOR VOOR
UNIDADES DE VENTILAÇÃO COM CONDUTAS
КАНАЛЬНЫЕ ВЕНТИЛЯТОРНЫЕ ДОВОДЧИКИ
Инструкции по установке
Hydronic Ducted Fan Coil Units
Installation instructions
Manuel d'installation
KaNaLaNSCHLUSS
Installationanweisungen
Manuale d'installazione
Manual de instalación
KaNaaLaaNSLUITINg
Montagehandleiding
Instruções de instalação
42NH
Original document
EN
FR
DE
IT
ES
NL
PT
RU

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Carrier 42NH

  • Page 1 UNITà FAN COIL CANALIzzATE Manuale d’installazione UNIDAD DE FAN COIL CON CONDUCTOS Manual de instalación VENTILaTORCONVECTOR VOOR KaNaaLaaNSLUITINg Montagehandleiding UNIDADES DE VENTILAÇÃO COM CONDUTAS Instruções de instalação КАНАЛЬНЫЕ ВЕНТИЛЯТОРНЫЕ ДОВОДЧИКИ Инструкции по установке Hydronic Ducted Fan Coil Units 42NH Original document...
  • Page 3: Table Des Matières

    ENgLISH FRaNCaIS DEUTSCH Contents tAble Des MAtIèRes InHAlt 1 - PReCAUtIons ..........12 1 - PReCAUtIons ..........18 1 - bestIMMUnGen ..........9 1.1 - Operating limits ..........12 1.1 - Operating limits ..........18 1.1 - Betriebs-Grenzwerte ........9 1.2 - Clearances required ........
  • Page 4 PORTUgUÊS РУССКИЙ СОДЕРЖАНИЕ ÍnDICe 1 - МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ..... 59 1 - PReCAUÇÕes ..........52 1.1 - Эксплуатационные ограничения ....59 1.1 - Limites de funcionamento ......52 1.2 - Требующиеся зазоры ........59 1.2 - Distâncias necessárias ........52 1.3 - Приемка...
  • Page 5 42NH6x5 1310 42NH7x5 1610 42NH6x5 1310 42NH7x5 1610...
  • Page 6 ± 0.5% ± 0.5%...
  • Page 7 32 33 34...
  • Page 8 3/4" gas 3/4" gas 3/4" gas 3/4" gas 3/4" gas 2w-v...
  • Page 9 ENgLISH FRaNCaIS DEUTSCH Figure titles and legends: Figures et légendes: Abbildungen und Legende: Clearance without rectangular flange inlet Dégagement – unité sans cadre rectangulaire Clearance without rectangular flange inlet Dégagement – unité avec cadre rectangulaire (pour gainage sur Clearance with rectangular flange inlet Clearance with rectangular flange inlet réseau d’air) Electrical danger pictogram...
  • Page 10 ITALIANO ESPAÑOL NEDERLaNDS Titoli e Legenda delle Figure: Títulos de figuras y leyendas: Titels van afbeeldingen en verklaringen: Liquidazione senza ingresso flangia rettangolare Espacio necesario sin brida de entrada rectangular Benodigde vrije ruimte zonder rechthoekige intrede aansluitflens Liquidazione ingresso flangia rettangolare Espacio necesario con brida de entrada rectangular Benodigde vrije ruimte met rechthoekige intrede aansluitflens Ideogramma Pericolo Elettrico...
  • Page 11 PORTUgUÊS РУССКИЙ Заголовки рисунков и легенды к ним: Títulos e legendas das figuras Títulos e legendas das figuras Зазоры без прямоугольный входной фланец Apuramento entrada flange rectangular Зазоры со прямоугольный входной фланец Pictograma Perigo eléctrico Знак предупреждения об опасности поражения Pictograma Cuidado, perigo para mãos электрическим...
  • Page 12: Precautions

    1550 kPa. null and void. 2 - SaFETY CONSIDERaTIONS 1.1.3 - operating environment The 42NH has been designed for indoor application in ‘urban’ conditions having a non-corrosive, dust-free and WARNING: Switch off the main electrical power supply non-marine environment. to the unit and accessories (if installed) before doing any work on the unit.
  • Page 13: Important

    They master/slave function. also comply with the low-voltage directive. 2.5 - Conformity If the product is supplied without a Carrier control device, verification of EMC conformity is the responsibility of the This equipment is in compliance with the essential installer.
  • Page 14: Removal Procedure

    • T he fan assembly and its panel are held in place by When installation is complete - i.e. when the 42NH is four torx screws (T20). Remove these screws and slide attached to the ceiling, air ducts are complete, water the assembly down.
  • Page 15: Water Coil

    (maximum speed = R1, minimum speed = R5). See Fig. 13. which describes wiring colors. 4.3.1 - Description The Carrier unit is fitted with G1 filter as standard. As an The control box option permits changing the speed wiring option, a G3 Filter can also be provided (85% gravimetric without access to the motor.
  • Page 16: Optional Electric Heater

    (the collar is not supplied by Moreover, all units delivered with an electrical box or a Carrier). Carrier controller are always equipped with a relay if the • R emove the two-way or four-way water flow control capacity of the electrical heater is above 1400W.
  • Page 17: Codification

    5 - CODIFICaTION Product type Size Product reference Digit number Chassis Size Coil rows Motor AC = 5 2-pipe coil right-hand 2-pipe coil left-hand 4-pipe coil right-hand 4-pipe coil left-hand 2-pipe coil right-hand + elec heater 2x500W 2-pipe coil right-hand + elec heater 2x800W 2-pipe coil right-hand + elec heater 2x1000W 2-pipe coil right-hand + elec heater 2x1600W 2-pipe coil left-hand + elec heater 2x500W...
  • Page 18: Réservation Pour Maintenance

    1550 kPa. 1.1.3 - Environnement d’utilisation NOTE: Avant toute intervention sur l’unité, couper L’unité 42NH a été conçu pour fonctionner dans une l’alimentation électrique générale de l’unité et des atmosphère intérieure “urbaine” non corrosive, non accessoires éventuels.
  • Page 19: Préconisation Générale D'installation

    3.2 - Procédure d’installation régulateur numérique Carrier. Le câble d’alimentation doit être maintenu sur le double isolant. • Positionner le 42NH à l’endroit où il doit être installé • Les composants constituant ces différentes boucles de dans le faux plafond. Pour une installation en faux régulation doivent être installés dans un plafond, un élévateur et une échelle pliante...
  • Page 20: Composants Et Maintenance

    • Retirer si nécessaire le régulateur (fixé par vis) afin d’accéder aux vis de maintien de la cloison supportant Lorsque l’installation est prête, à savoir l’unité 42NH fixée le ventilateur. au plafond, les raccordements aérauliques réalisés, les • L’ensemble motoventilateur avec sa cloison est fixé à collecteurs hydrauliques posés avec les vannes d’arrêt en l’unité...
  • Page 21: Option Filtre À Air Et Accès

    4.3.1 - Description Trois vitesses parmi cinq disponibles sont câblées (vitesse L’unité Carrier est équipée en standard d’un filtre G1. Comme option, un filtre G3 est aussi disponible (85% filtre maximum = R1, vitesse minimum = R5). Voir Fig.13 qui gravimétrique, cadre fil métallique) selon la norme EN 779.
  • Page 22: Option Vannes De Régulation Du Débit D'eau

    8A pour la batterie électrique. En conséquence, • Déconnecter le tuyau flexible d’évacuation des Carrier demande la mise en place d’un relai de protection conden-sats maintenu par un collier hors fourniture supplémentaire pour des batteries de puissance supérieure Carrier.
  • Page 23 ATTENTION : Si le régulateur est fourni par un tiers (client), il est de la responsabilité de celui-ci d’installer un relais adapté à la puissance et l’ampérage de la batterie électrique. 4.6 - Sonde optionnelle Une sonde de température d’eau peut être fournie. Elle doit être installée comme décrit ci-dessous : • Pour une batterie à 2 tubes : la sonde devra être installée sur une tuyauterie du réseau d’eau froide...
  • Page 24 5 - CODIFICaTION Type de produit Taille Référence produit Digit Taille du chassis Rangs de la batterie Moteur AC = 5 2 tubes - servitude Droite 2 tubes - servitude Gauche 4 tubes - servitude Droite 4 tubes - servitude Gauche 2 tubes - servitude Dr + bat.
  • Page 25: Betriebs-Grenzwerte

    Anschlüsse vorgenommen, wird die Garantie ungültig. 1.1.3 - Betriebsumgebung 2 - SICHERHEITSMaSSNaHMEN Die 42NH-Geräte sind zur Innenaufstellung in städtischen Bedingungen in einer nicht korrosiven, staubfreien Umge- bung ausgelegt, und nicht für Meeresluft. HINWEIS: Ehe irgendwelche Arbeiten am Gerät vorge- nommen werden, immer die Stromversorgung zum Gerät...
  • Page 26: Allgemeine Installationsbedingungen

    Konformität sicherzustellen. anzuschließen. Für den elektronischen Thermostat vom 2.3 - Allgemeine Installationsbedingungen Typ A&B für AC- Motoren von Carrier ist für die Master/Slave Funktion eine Zusatzplatine erforderlich. Elektronische Thermostate vom Typ C&D für EC- WICHTIG: Regler, Strommodul, Regelkreise mit Dreh- Motoren von Carrier können an bis zu max.
  • Page 27: Bauteile Und Wartung

    Bohrschablone ratsam sein). Die HINWEIS : Alle Geräte müssen an flexible Wasserleitungen angeschlossen werden, um Befestigungs-methode der Gewindestangen (nicht von Carrier geliefert) hängt vom Deckentyp ab Schwingungsschäden zu vermeiden. (Maximaldurch-messer der Gewindestangen ist Elektroinstallation vorbereitet worden ist - die 10 mm).
  • Page 28: Wahlweiser Filter Und Filterzugang

    Die Ventil-Stellmotoren entfernen und dabei die Anschlussleiste Anschlussleiste. Kühl- und Heizventile kennzeichnen. • Die flexible Kondensatablaufleitung abtrennen, die 4.1.2 - Kondensator-Austauschvorgang durch eine Manschette (nicht von Carrier geliefert) • Ehe irgendwelche Arbeiten am Gerät vorgenommen gehalten wird. werden, die Stromversorgung abtrennen. •...
  • Page 29: Wahlweise Wasserregelventile

    Carrier geliefert). • Die Zwei- oder Vierwege-Wasserregelventile HINWEIS: Bei der Installation eines 42EM-Geräts über entfernen. Je nach Konfiguration des 42NH-Geräts der Zwischendecke sicherstellen, dass keine T-Balken den kann der Vierwegeventil-Anschluss mit einem Heiz-/ Filterzugang und -austausch behindern.
  • Page 30 Kapazität von über 1400 W. Inoltre, tutte le unità con un quadro elettrico o un controllore Carrier sono sempre dotate con un relè se la potenza del riscaldatore elettrico è superiore a 1400W. WARNUNG : Bei von Kunden bereitgestellten Reglern liegt es in der Verantwortung des Installateurs, eine zusätzliche Schutzweiterleitung einzurichten entsprechend...
  • Page 31 5 - gERÄTECODES Produkttyp größe Produktnummer Anzahl der Ziffern Gehäusegröße Verflüssigerbänke Motor- Wechselstrom = 5 2-Leiter-Wärmetauscher rechthändig 2-Leiter-Wärmetauscher linkshändig 4-Leiter-Wärmetauscher rechthändig 4-Leiter-Wärmetauscher linkshändig 2-Leiter-Wärmetauscher rechthändig + Elektroheizung 2 x 500 W 2-Leiter-Wärmetauscher rechthändig + Elektroheizung 2 x 800 W 2-Leiter-Wärmetauscher rechthändig + Elektroheizung 2 x 1000 W 2-Leiter-Wärmetauscher rechthändig + Elektroheizung 2 x 1600 W 2-Leiter-Wärmetauscher linkshändig + Elektroheizung 2 x 500 W 2-Leiter-Wärmetauscher linkshändig + Elektroheizung 2 x 800 W...
  • Page 32: Precauzioni

    Le unità devono 1.1.3 - Ambiente di funzionamento rimanere nell’imballaggio fino al momento del loro montag- I moduli 42NH sono stati progettati per installazione in gio. La rimozione dell’imballaggio deve venire in un luogo ambienti chiusi in condizioni di atmosfera ‘urbana’ non che sia più...
  • Page 33: Precauzioni Contro Le Folgorazioni

    IEC fascetta. Nell’alloggiamento in plastica del regolatore (International Electrotechnical Commission) nella sua numerico Carrier è previsto un foro a tal scopo. Il Norma IEC 364, che corrisponde alla Norma Europea HD cavo deve essere fascettato all’isolamento esterno.
  • Page 34: Conformità

    10 mm. Una volta fissati i tiranti alla soletta, avvitare un Una volta completata l installazione - cioè quando il 42NH primo dado su ciascuno di essi. è stato debitamente fissato alla soletta, è stato completato...
  • Page 35: Procedura Di Smontaggio

    (velocità massima = R1, velocità minima = R5). Vedere fig. ATTENZIONE: Prima di intraprendere qualsiasi opera- 13. che descrive i colori di cablaggio. zione su un’unità 42NH è indispensabile interrompere il collegamento della linea elettrica d’alimentazione. Il collegamento delle velocità è tuttavia modificabile variando le velocità...
  • Page 36: Batteria Ad Acqua

    • Scollegare il tubo flessibile di drenaggio della condensa che è mantenuto in posizione da un collare NOTA: Installando le unità 42NH in un controsoffitto è (tale collare non è di fornitura Carrier). indispensabile accertarsi che nessuna barra di sospensione •...
  • Page 37: Batteria Elettrica Di Riscaldamento (Optional)

    Inoltre, tutte le unità con un quadro elettrico o un • Ricollegare i flessibili di collegamento ai circuiti controllore Carrier sono sempre dotate con un relè se la idronici dopo avere sostituito le guarnizioni di tenuta potenza del riscaldatore elettrico è superiore a 1400W.
  • Page 38: Codifica

    5 - CODIFICa Tipo di prodotto Dimensioni Riferimento di prodotto Numero di cifre Dimensioni telaio File di serpentine Motore a C.A. = 5 Batterie a 2 tubi destra Batterie a 2 tubi sinistra Batterie a 4 tubi destra Batterie a 4 tubi sinistra Batterie a 2 tubi destra + riscaldatore elettrico 2x500W Batterie a 2 tubi destra + riscaldatore elettrico 2x800W Batterie a 2 tubi destra + riscaldatore elettrico 2x1000W...
  • Page 39: Precauciones

    27 °C de temperatura de 1.3 - Recepción de un envío - métodos de instalación bulbo seco y la humedad relativa del 65%. Carrier recomienda encarecidamente que se mantenga la temperatura de entrada de agua por encima de 5 °C.
  • Page 40: Precauciones Contra La Electrocución

    Si el equipo se suministra sin dispositivo de control Carrier, la verificación de la conformidad CEM es 2.4 - Precaución con el control de la responsabilidad del instalador.
  • Page 41: Procedimiento De Instalación

    10 mm). Una vez colocados los sopor-tes roscados en el techo, apriete las primeras tuercas. Carrier) entre el conector de rosca y la válvula de cierre. ADVERTENCIA: Para mover una unidad, no utilizar Cuando estén instaladas todas las unidades, abra la las conexiones de los tubos de agua ni los manguitos de válvulas de cierre de los colectores, purgue y, luego,...
  • Page 42: Batería De Agua

    La opción de caja de control permite modificar la conexión de la velocidad sin necesidad de acceder al motor. (Fig. 13). 4.3.1 - Descripción La unidad de Carrier está equipada con filtro G1 como 4.1.3.2 - Unidad de varias velocidades con controlador estándar. Como una opción, también se puede HDB o NTC proporcionar un filtro G3 (filtro gravimétrico 85%) de...
  • Page 43: Sustitución Del Filtro De Aire

    • Desconectar la tubería flexible de drenaje de conden- aire. sado que se sujeta con un collarín (Carrier no sumini- stra el collarín). NOTA: Al instalar una unidad en un falso techo, • Retirar los cuerpos de las válvulas de control del comprobar que ninguna barra en T obstaculiza el acceso al caudal de agua de dos o cuatro vías.
  • Page 44: Sensor Opcional

    • Para batería de 2 tubos: el sensor debe instalarse en una tubería de agua de refrigeración (para la función El termostato electrónico Carrier tipo B está integrado con el relé del calentador eléctrico 8 Amp. de conmutación). En consecuencia, Carrier requiere un relé de protección • Para batería de 4 tubos: el sensor se instala en una...
  • Page 45: Codificación

    5 - CODIFICaCIóN Tipo de producto Tamaño Referencia de producto Número de dígitos Tamaño del chasis Filas de baterías Motor de CA = 5 batería de 2 tubos derecha batería de 2 tubos izquierda batería de 4 tubos derecha batería de 4 tubos izquierda batería de 2 tubos derecha + calentador elec 2x500W batería de 2 tubos derecha + calentador elec 2x800W batería de 2 tubos derecha + calentador elec 2x1000W...
  • Page 46: Voorzorgsmaatregelen

    Carrier acht Carrier zich niet aansprakelijk voor eventuele schade en vervalt de 1.1.3 - Bedrijfsomgeving garantie. De 42NH is ontworpen voor binnenopstelling in niet 2 - VEILIgHEID corrosieve, stofvrije omgeving (niet op schepen). Concentraties van de volgende gassen mogen niet worden...
  • Page 47: Algemene Aanbevelingen Voor De Montage

    Ook voldoet de apparatuur aan de laagspanningsrichtlijn. BELANGRIJK: Het is niet toegestaan om meerdere 42NH units aan te sluiten op dezelfde regelaar Indien het product wordt geleverd zonder een Carrier (elektronische NTC regelaar, HDB regelaar, of een derde regelaar dan is de installateur verantwoordelijk voor de partij regelaar).
  • Page 48: Demontage

    • Verwijder de ventilatormotor en ventilator. Wanneer de installatie is voltooid - d.w.z. de 42NH is aan OPMERKING: Raak tijdens de demontage de het plafond bevestigd, de luchtkanalen zijn voltooid de schoepen niet aan om beschadiging en onbalans te waterleidingen zijn aangebracht met afsluiters op de voorkomen.
  • Page 49: Waterbatterij

    Deze optie geeft de installateur de mogelijkheid om de 4.3.1 - Beschrijving unit aan te sluiten op een klemmen bord in de elektrakast. De Carrier unit wordt standaard uitgerust met een G1 De elektrakast kan m.b.v. een schroevendraaier geopend filter. Als optie kan eveneens een G3 filter geleverd worden.
  • Page 50: Elektrisch Verwarmingselement (Optie)

    Sluit de afsluiters op de aftakkingen. bovenstaande procedure in omgekeerde volgorde. • Neem de flexibele waterslangen los door de aanslui- tingen los te draaien. De Carrier electronische thermostaat type B is voorzien • Verwijder de aandrijvingen en noteer wat de koel- en van een 8 Amp relais voor het aansturen van elektrische verwarmingskleppen zijn. verwarming. Bijgevolg vereist Carrier een additioneel •...
  • Page 51: Codering

    5 - CODERINg Product type Model Product referentie Karakter positie Chassis grootte Batterij rijen Motor AC = 5 2-pijps batterij rechts 2-pijps batterij links 4-pijps batterij rechts 4-pijps batterij links 2-pijps batterij rechts + elektrisch verwarmingselement 2x500W 2-pijps batterij rechts + elektrisch verwarmingselement 2x800W 2-pijps batterij rechts + elektrisch verwarmingselement 2x1000W 2-pijps batterij rechts + elektrisch verwarmingselement 2x1600W 2-pijps batterij links met elektrisch verwarmingselement 2x500W...
  • Page 52: Precauções

    Adicionalmente, em estado estável as condições do instalação ambiente não devem exceder a temperatura de bulbo seco de 27 °C e 65% de humidade relativa. A Carrier recomenda fortemente que mantenha a temperatura da Aquando da recepção de uma remessa, verificar o estado da água de entrada acima dos 5 °C.
  • Page 53: Protecção Contra Electrocussão

    Somente electricistas qualificados ao nível recomendado fim, existe um orifício na caixa de plástico do controla- pela CEI (Comissão Electrotécnica Internacional) na sua dor Carrier; o cabo deve ser fixado com a braçadeira norma CEI 364, correspondente à norma europeia HD 384, ao isolamento exterior.
  • Page 54: Procedimento De Instalação

    Deve ser instalado um vedante (não fornecido pela água, o reservatório de drenagem de condensados, Carrier) entre o conector roscado e a válvula de paragem. válvulas ou tubos flexíveis para as levantar. Quando todas as unidades estiverem instaladas, abrir as Levantar a unidade e alinhá-la nos ganchos roscados;...
  • Page 55: Componentes E Manutenção

    • Desligar o tubo flexível de drenagem de condensados ventilador durante o processo de remoção, para que é mantido na respectiva posição por um aro (o evitar desequilibrá-lo. aro não é fornecido pela Carrier). • Retirar os corpos das válvulas de controlo do escoa- • No caso das unidades com a opção do aquecedor mento de água de duas ou quatro vias. Dependendo eléctrico, desligar o cabo de alimentação eléctrica do...
  • Page 56: Filtro Opcional E Acesso Ao Filtro

    4.3.1 - Descrição tampa de protecção em plástico segura por dois parafusos. Desligar o cabo de alimentação A unidade Carrier está equipada com filtro G1 como padrão. Como opção, também pode ser fornecido um eléctrica do actuador ligado ao conector rápido.
  • Page 57: Aquecedor Eléctrico Opcional

    Os termostatos Eletrônicos Carrier do tipo B e D incluem o relé de aquecedor Elétrico de 8 Amps. Assim, a Carrier requer um relé de protecção adicional para aquecedores eléctricos com capacidade superior a 1400 W..
  • Page 58: Codificação

    5 - CODIFICaÇÃO Tipo de produto Tamanho Referência de produto Número de dígitos Tamanho do Chassis Fileiras de serpentinas Motor CA = 5 Serpentina de 2 tubos direita Serpentina de 2 tubos esquerda Serpentina de 4 tubos direita Serpentina de 4 tubos esquerda Serpentina de 2 tubos direita + aquecedor eléct.
  • Page 59: Меры Предосторожности

    сети соответствуют требующимся для устанавливаемого блока величинам. 1.1.3 - Рабочая среда ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Невыполнение указанной выше Блок 42NH предназначен для использования в помещении с рекомендации и несанкционированная модификация «городскими» условиями, т.е. в не коррозионно-активной, электрических соединений приведет к прекращению беспыльной и не морской среде...
  • Page 60: Защита От Поражения Электрическим Током

    устройства аварийной остановки (например, кнопочного выключателя). Типоразмеры и установка этих предохранительных устройств должны ИНФОРМАЦИЯ: Не допускается подключение удовлетворять требованиям Рекомендации 364. нескольких блоков 42NH к одному управляющему Международной электро технической комиссии, устройству [электронный NTC-регулятор (с которые соответствуют требованиям Европейского отрицательным температурным коэффициентом), стандарта...
  • Page 61: Соответствие Требованиям Стандартов

    можно более плавным. Избегайте резких изгибов. Убедитесь в отсутствии утечек или петель, а также • Поместите блок 42NH близко к месту его установки в грязи или монтажного мусора внутри каналов. Мусор свободном месте потолка. Для облегчения установки внутри каналов может повредить крыльчатку...
  • Page 62: Процедура Демонтажа

    4.1.1 - Процедура демонтажа вентилятора в сборе соединителю, см. Рис. 13. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед началом выполнения каких- 4.1.3.3 - Многоскоростной агрегат с контроллером HDB либо работ на блоке 42NH отключайте его от источника электропитания. или NTC Когда агрегат поставляется с контроллером HDB или NTC, Запишите...
  • Page 63: Поставляемый По Специальному Заказу Воздушный Фильтр И Доступ К Нему

    рабочих характеристик блока 42NH. • Отсоедините гибкую трубку слива конденсата, которая удерживается на месте с помощью кольца, которое не ПРИМЕЧАНИЕ: В случае установки блока 42NH в поставляется компанией Carrier. свободную потолочную полость обращайте внимание на • Снимите двухходовой или четырехходовой корпус...
  • Page 64: Электрический Нагреватель

    обеспечить такое направление потока через вентиль, Кроме того, все агрегаты, поставляемые с электрошкафом которое указано стрелкой на его корпусе. Если выбрано или с контроллером Carrier, всегда оборудованы реле, если неверное направление потока, корпус клапана будет мощность электронагревателя превышает 1400 Вт.
  • Page 65: Кодификация

    5 - КОДИФИКАЦИЯ Тип изделия Типоразмер Наименование изделия Номер Размер каркаса Ряды змеевика Двигатель переменного тока = 5 2-трубный змеевик, правосторонний 2-трубный змеевик, левосторонний 4-трубный змеевик, правосторонний 4-трубный змеевик, левосторонний 2-трубный змеевик, правосторонний + электронагреватель 2х500 Вт 2-трубный змеевик, правосторонний + электронагреватель 2х800 Вт 2-трубный...
  • Page 68 www.eurovent-certification.com www.certiflash.com Order No.: 42NH500148- , 01.2015 - Supersedes order No.: New The manufacturer reserves the right to change any product specifications without notice. Printed in the European Union. N° 42NH500148- , 01.2015 - Remplace N°: Nouveau Le fabricant se réserve le droit de modifier sans préavis les spécifications du produit. Imprimé...

Table des Matières