Batavia MAXXPACK BT-GS001 Mode D'emploi

Pulvérisateur à pression préalable sans fil
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

PACK 18 V
Cordless pressure sprayer
Akku-Drucksprühgerät
Pulvérisateur à pression préalable sans fil
Accu drukspuit
Pompa irroratrice senza fili
Rociador a presión inalámbrico
Pulverizador de pressão sem fios
Bezprzewodowa opryskiwacz
ciśnieniowy
Operating instructions
Bedienungsanleitung (Original)
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni di Funzionamento
Manual de usuario
Model: BT-GS001
Instruções de funcionamento
Item-No.: 7064050
Instrukcja
www.bataviapower.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Batavia MAXXPACK BT-GS001

  • Page 1 PACK 18 V Cordless pressure sprayer Akku-Drucksprühgerät Pulvérisateur à pression préalable sans fil Accu drukspuit Pompa irroratrice senza fili Rociador a presión inalámbrico Pulverizador de pressão sem fios Bezprzewodowa opryskiwacz ciśnieniowy Operating instructions Bedienungsanleitung (Original) Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni di Funzionamento Manual de usuario Model: BT-GS001 Instruções de funcionamento...
  • Page 4 View Overzicht Nozzle Spuitmond Fixing nut spray lance Vastzetmoer spuitlans Telescopic spray lance Telescopische spuitlans Trigger switch Trekker schakelaar Pistol grip Pistoolgreep Power switch Aan-/uitschakelaar Tank cap / Measuring cup Tankdop / Maatbeker Strap attachment Riembevestiging Hose attachment Slangbevestiging 10. Hose 10.
  • Page 5 Vista Bico Lança pulverizadora com porca de fixação Lança pulverizadora telescópica Gatilho Punho da pistola Interruptor de ligar/desligar Tampa do depósito/Copo medidor Fixação da cinta Fixação da mangueira 10. Mangueira 11. Fecho do depósito 12. Reservatório do pulverizador 13. Tampa do compartimento da bateria 14.
  • Page 6: Table Des Matières

    Table of Contents Indice Explanation of symbols ..5 Spiegazione dei simboli ..25 Specific safety instructions for sprayers ..5 Istruzioni di sicurezza specifiche per le pompe irroratrici.
  • Page 7: Explanation Of Symbols

    English Dear customer The unit must not be disposed of with household waste. User Guides provide useful tips on how to use your new device. They help you to use all functions, avoid misunderstandings and 2. Specific safety instructions for prevent damage.
  • Page 8: Before Using For The First Time

    English • Pay attention to the hazards of the • Make sure to aim the spray material at spraying materials. Always carefully an area that cannot be damaged by the read the label on the original packing spray material. box and follow the instructions before •...
  • Page 9: Intended Use

    English 1× Carrying strap snaps on correctly. Cover closes automatically and is held shut by 1× Manual magnets. 1× Safety instructions Preparing spray product and filling the 5. Intended use reservoir The battery-powered pressure sprayer is • Always prepare the spray product suitable for outdoor use in a well-ventilated according to the manufacturer’s environment.
  • Page 10: Use

    English Setting the spray jet not use cleaning agents or solvents; these may damage the plastic parts of a. On the nozzle, the spray jet can be the machine. Make sure that no water adjusted from spot-shaped to a fine can get into the inside of the machine.
  • Page 11: Eg Conformity Statement

    Compatibility), 2011/65/EU (RoHS). Following harmonised standards have been applied for the conformity assessment: EN60745-1:2009/A11:2010; EN50580:2012/A1:2013; AfPS GS 2014:01 PAK; EN55014-1:2017; EN55014-2:2015 Staphorst, 6 December 2021 Technical documentation kept by: Meino Seinen, Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d, 7951 SN Staphorst, Netherlands...
  • Page 12: Erläuterung Der Symbole

    Deutsch Sehr geehrter Kunde, Setzen Sie das Gerät nicht Regen oder Wasser aus, mit Ausnahme Bedienungsanleitungen geben Ihnen des Tanks. wertvolle Tipps zur Verwendung Ihres neuen Geräts. Sie helfen Ihnen, alle CE steht für: „Conformité Funktionen zu nutzen, Missverständnisse Européenne“. Das bedeutet: zu vermeiden und Schäden zu verhindern.
  • Page 13 Deutsch • Halten Sie Ihr Drucksprühgerät, den • Geben Sie keine heißen oder kochenden Behälter und die Düse sauber. Reinigen Flüssigkeiten in den Behälter. Sie können den Tank oder de Schlauch Sie sie nicht mit brennbaren beschädigen oder aufweichen. Flüssigkeiten, die einen Flammpunkt unter 21 °C aufweisen.
  • Page 14: Vor Erstgebrauch

    Deutsch • Waschen Sie sich nach jedem Gerät kann auch zum Bewässern von Gebrauch gründlich die Hände und alle Pflanzen verwendet werden. Es ist nicht für den gewerblichen Einsatz geeignet. Hautpartien, die mit dem Spray in Berührung gekommen sind. Es dürfen nur flüssige Düngemittel, Herbizide •...
  • Page 15: Verwendung

    Deutsch Sprühmittel zubereiten und Behälter Sprühnebel für eine größere Fläche befüllen eingestellt werden. • Bereiten Sie das Sprühmittel genau b. Drehen Sie die verstellbare Düse (1) nach den Angaben des Herstellers zu. gegen den Uhrzeigersinn, um einen Die Menge sollte sich nach dem engeren bis punktförmigen Sprühstrahl tatsächlichen Bedarf richten.
  • Page 16: Technische Daten

    • Entleeren Sie das Gerät und spülen Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden. es mit sauberem Wasser aus. 11. EU-Konformitätserklärung Wartung Wir, Batavia B.V., Wethouder Im Inneren des Geräts befinden sich keine Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN zu wartenden Teile. Staphorst, erklären hiermit, dass das Gerät Aufbewahrung Akku-Drucksprühgerät, Modell BT-GS001,...
  • Page 17: Description Des Symboles

    Français Cher client N’exposez pas l’appareil à la pluie et à l’eau à l’exception du Les guides d’utilisation fournissent des réservoir. instructions utiles pour utiliser au mieux votre nouvel appareil. Ils vous permettent CE est l’abréviation de d’utiliser toutes les fonctions et vous aident « Conformité...
  • Page 18 Français • N’utilisez jamais un pulvérisateur à • Ne versez pas des liquides chauds ou pression préalable sans porter un bouillants dans le réservoir. Ils peuvent masque facial. endommager ou faire fondre le réservoir ou le tuyau. • Gardez le pulvérisateur à pression préalable, le réservoir et la buse •...
  • Page 19: Avant La Première Utilisation

    Français • Après chaque utilisation, nettoyez arroser des plantes. Il n’est pas prévu pour soigneusement vos mains et toutes les une utilisation professionnelle. parties de votre peau qui ont été Utilisez uniquement des engrais liquides, exposées à la pulvérisation. des herbicides et des pesticides approuvés •...
  • Page 20: Utilisation

    Français Préparation du produit pulvérisé et Tournez la base réglable dans le sens remplissage du réservoir horaire pour produire un jet plus large. • Suivez toujours les instructions du Extension de la lance de pulvérisation fabricant pour préparer le produit a.
  • Page 21: Données Techniques

    L’utilisateur ne peut réparer aucune pièce à l’intérieur de l’équipement. 11. Déclaration de conformité EG Stockage Nous, Batavia B.V., Wethouder • Rangez l’appareil et ses accessoires dans Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN un endroit sombre, sec et à l’abri du gel. Staphorst, déclarons par la présente que •...
  • Page 22: Uitleg Van De Symbolen

    Nederlands Geachte klant de CE-markering bevestigt de fabrikant dat deze machine Gebruikershandleidingen verstrekken nut- voldoet aan de geldende Europese tige tips m.b.t. gebruik van uw nieuwe appa- richtlijnen. raat. Ze helpen u alle functies te gebruiken, misverstanden te voorkomen en beschadi- De machine mag niet worden ging te vermijden.
  • Page 23 Nederlands • Het apparaat mag niet gebruikt worden • Spuit altijd met de wind mee. door kinderen, door personen met • Niet roken, eten of drinken tijdens fysieke, zintuiglijke of mentale beperkin- gebruik. gen, door personen die geen ervaring • Laat de spuitmaterialen niet met de met of een gebrek aan kennis van het huid in contact komen.
  • Page 24: Voor Het Eerste Gebruik

    Nederlands opbergt. Dit voorkomt ongewenst Monteren van spuitlans en slang starten. a. Schroef de telescopische spuitlans (3) • Gebruik altijd een trechter bij het vullen. aan de pistoolgreep (5) (Zie Fig. B). b. Monteer de slang (10) aan de pistool- 3.
  • Page 25: Gebruik

    Nederlands (12) met de gewenste hoeveelheid Vergrendeling trekker water. a. De vergrendelfunctie is handig wanneer d. Meet de benodigde hoeveelheid spuit- u gedurende een langere tijd moet spui- middel af in de maatbeker (7). ten of wanneer u een groot oppervlak moet behandelen.
  • Page 26: Technische Gegevens

    11. EG-Conformiteitsverklaring Nominale spanning: ... . 18 V Hiermee verklaren wij, Batavia B.V., Wet- houder Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Debiet ....500 ml/min Staphorst, dat het apparaat Accu Tankinhoud .
  • Page 27: Spiegazione Dei Simboli

    Italiano Gentile cliente Il simbolo CE significa: "Conformità europea". Ciò indica La guida dell'utente fornisce consigli utili che il prodotto è "conforme con le per un uso sicuro del dispositivo. Aiuta ad direttive UE". Con il marchio CE, il utilizzare tutte le funzioni, ad evitare produttore dichiara che l'unità...
  • Page 28 Italiano infiammabili con un punto di consistenza maggiore non verranno infiammabilità inferiore a 21 °C. irrorati correttamente. • Rimuovere sempre la batteria durante il • Ove richiesto, i materiali da irrorare riempimento del serbatoio o la pistola a possono essere prima miscelati e spruzzo.
  • Page 29: Prima Del Primo Utilizzo

    Italiano componenti prima di ogni utilizzo. Attenzione: non adatto per l'uso con Verificare che i tubi non siano usurati, erbicidi a base acida (ad es. acido acetico), che non ci siano perdite, che i beccucci perossidi, acidi, alcali e solventi. non siano ostruiti e che non ci siano 6.
  • Page 30: Uso

    Italiano • Le sostanze da irrorare devono avere Ruotare il beccuccio regolabile in senso una consistenza acquosa. orario per ottenere un getto dello spruzzo più ampio. • Non preparare i pesticidi in soggiorni, capannoni o depositi di alimenti, ma Estensione della lancia irroratrice solo all'aria aperta.
  • Page 31: Dati Tecnici

    Manutenzione 11. Dichiarazione di conformità CE L'unità non comprende parti riparabili. Batavia B.V., Wethouder Wassebaliestraat Conservare il prodotto 6d, NL-7951 SN Staphorst, con la presente • Conservare l'unità e gli accessori in un dichiara che l'unità Pompa irroratrice senza ambiente buio, asciutto e al riparo dal fili, Modello BT-GS001, Articolo N.
  • Page 32: Explicación De Los Símbolos

    Español Estimado cliente: CE proviene del francés y significa «Conformité Européenne», lo que Las guías de usuario proporcionan significa que se cumplen las consejos útiles sobre cómo usar su nuevo directivas de la UE. Con el dispositivo. Le permiten usar todas las marcado CE, el fabricante funciones, evitar los malentendidos y confirma que esta unidad cumple...
  • Page 33 Español • Mantenga el rociador a presión, el líquidos más espesos no se pueden depósito y la boquilla limpios. No los rociar adecuadamente. limpie con líquidos inflamables con un • Cuando sea necesario, los materiales punto de inflamación inferior a 21 ºC. de pulverización se pueden mezclar de •...
  • Page 34: Antes De Usar Por Primera Vez

    Español buen estado de todas las partes antes ácido acético), peróxidos, ácidos, álcalis y de cada uso. Revise si hay mangueras solventes. rotas o desgastadas, fugas, boquillas 6. Montaje obstruidas o partes faltantes o ADVERTENCIA: En todo momento durante dañadas. En caso de cualquier defecto, el uso del aparato, debe usarse un equipo haga reparar la unidad antes de seguir de protección individual apropiado,...
  • Page 35: Uso

    Español • Los materiales de pulverización deben Al girar la boquilla ajustable en sentido tener una consistencia acuosa. horario se produce un chorro de pulverización más ancho. • Nunca prepare los pesticidas en salones, cobertizos ni áreas para el Extensión de la lanza de rociado almacenamiento de alimentos.
  • Page 36: Datos Técnicos

    Almacenamiento 11. Declaración CE de conformidad • Guarde la unidad y sus accesorios en Por la presente, Batavia B.V., Wethouder un lugar oscuro, seco y no expuesto a Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN las heladas. Staphorst declara que la unidad Rociador a •...
  • Page 37: Explicação De Símbolos

    Português Estimado cliente fabricante confirma que esta unidade cumpre com as diretivas Os manuais do utilizador oferecem europeias aplicáveis. sugestões úteis sobre como utilizar o seu novo dispositivo. Estas ajudam-no a utilizar A unidade não pode ser eliminada todas as funções, a evitar mal-entendidos e juntamente com os resíduos a prevenir danos.
  • Page 38 Português • Remova sempre a bateria quando • Os fluidos de pulverização devem ter proceder ao enchimento do depósito uma consistência semelhante à da ou à limpeza da pistola de pulverização. água. Os fluidos mais espessos não serão pulverizados corretamente. •...
  • Page 39: Antes De Utilizar A Unidade Pela Primeira Vez

    Português • Proceda à manutenção da unidade. Apenas deve utilizar fertilizantes, herbicidas Inspecione cuidadosamente o interior e e pesticidas aprovados pelas autoridades exterior da unidade e verifique as peças locais do país de utilização. antes de cada utilização. Verifique se Atenção: não adequado para herbicidas à...
  • Page 40: Utilização

    Português deve ser determinada de acordo com a b. Gire o bico ajustável (1) no sentido necessidade efetiva. contrário ao dos ponteiros do relógio para obter um jato de pulverização • Os agentes de pulverização devem mais estreito (local). apresentar uma consistência aquosa. Se girar o bico ajustável no sentido dos •...
  • Page 41: Dados Técnicos

    Manutenção 11. Declaração de conformidade CE A máquina não contém peças no seu Nós, Batavia B.V., Wethouder interior que necessitem de manutenção. Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Armazenamento Staphorst, declaramos pelo presente • Guarde a unidade e os respetivos documento, que a unidade Pulverizador de acessórios em local escuro, seco e sem...
  • Page 42: Objaśnienie Symboli

    Polski Szanowny Kliencie! Założyć solidne obuwie. W Podręcznikach użytkownika znajdują się użyteczne wskazówki dotyczące sposobu Nie narażać urządzenia na korzystania z nowego urządzenia. Dzięki działanie deszczu lub wody, nie nim możliwe jest korzystanie ze wszystkich dotyczy zbiornika urządzenia. funkcji, unikanie nieporozumień i Znak CE oznacza: „Conformité...
  • Page 43 Polski • Zawsze używać odpowiedniej ochrony • Nie stosować środków chemicznych oczu, aby nie dopuścić do ich kontaktu przeznaczonych do użytku z niebezpiecznymi oparami lub profesjonalnego lub przemysłowego. zawiesiną. • Po użyciu urządzenia opróżnić zbiornik • Nigdy nie używać opryskiwacza z resztek natryskiwanej substancji.
  • Page 44: Przed Pierwszym Użyciem

    Polski spowodować odparowanie oprysku 1× Lanca opryskiwacza przed jego opadnięciem. 1× Uchwyt pistoletowy • Unikać kontaktu rozpylanej substancji z 1× Lejek oczami. Jeżeli rozpylana substancji 1× Pasek na ramię dostanie się do oczu, należy 1× Podręcznik natychmiast przepłukać oczy czystą 1×...
  • Page 45: Sposób Użycia

    Polski Wszelkie nieszczelności należy naprawić • Przed wlaniem do zbiornika roztwór do przed użyciem urządzenia. opryskiwania można wstępnie wymieszać. Skorzystać z lejka. Mocowanie paska na ramię Uwaga! Należy pamiętać o dokładnym a. Zaczepić końce paska (15) o zaczepy wyczyszczeniu miarki i lejka po każdym do mocowania paska (8).
  • Page 46: Czyszczenie, Konserwacja I Przechowywanie

    Polski 9. Dane techniczne b. Aby włączyć blokadę, nacisnąć spust (4) i przesunąć spust do przodu. Napięcie znamionowe: ..18 V Aby wyłączyć blokadę, nacisnąć spust i Szybkość przepływu: ..500 ml/min przesunąć...
  • Page 47: Deklaracja Zgodności Ue

    Polski 11. Deklaracja zgodności UE Firma, Batavia B.V., Wethouder Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, oświadcza niniejszym, że produkt Bezprzewodowa opryskiwacz ciśnieniowy, model: BT-GS001, nr artykułu: 7064050 jest zgodny z odpowiednimi podstawowymi wymaganiami dotyczącymi ochrony zdrowia i bezpieczeństwa zawartymi w Dyrektywach Parlamentu Europejskiego i Rady, odnoszącymi się...
  • Page 48 ONE BATTERY FOR 30+ TOOLS PACK 18 V 18 V Cordless collection TOOLS TOOLS TOOLS TOOLS...
  • Page 49 Client Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty covers all defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period from the date of purchase. The warranty does not cover any malfunction, or defect resulting from misuse, neglect, alteration, or repair.
  • Page 50 Centro de Atención al Cliente. Asegúrese de tener a mano la factura de compra original. Esta garantía cubre todos los defectos de mano de obra o materiales de este producto de Batavia por un período de dos años a partir de la fecha de compra. La garantía no cubre ningún mal funcionamiento o defectos resultantes del mal uso, negligencia, alteración o reparación.

Ce manuel est également adapté pour:

7064050

Table des Matières