Page 3
ÜBERSICHT APERÇU LED Arbeitsleuchte Lampe de travail à DEL Batteriefache / Batteriefachdeckel Compartiment de la batterie / couvercle de la pile Drehrichtungsschalter Inverseur de rotation Ladebuchse Connecteur Ein-/Ausschalter (Hauptschalters) Interrupteur Marche/Arrêt Schieber um den Kopf um 360º zu drehen Commande pour faire tourner la tête sur Bitaufnahme 360°...
Deutsch SEHR GEEHRTE DAMEN UND HERREN rischen Schlag, Brand und/oder schwere Ver- letzungen verursachen. Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funkti- netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzka- onen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missver- bel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge...
Page 6
Deutsch Stromversorgung anschließen, kann dies aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie zu Unfällen führen. das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen d. Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Kanten oder sich bewegenden Schraubenschlüssel, bevor Sie das Geräteteilen.
Page 7
Deutsch d. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk‑ Akkus zeuge außerhalb der Reichweite von • Versuchen Sie auf keinen Fall, einen Akku Kindern auf. Lassen Sie Personen das zu öffnen. Gerät nicht benutzen, die mit diesem • Setzen Sie den Akku keiner Nässe aus. nicht vertraut sind oder diese Anwei‑...
Deutsch ZUSAMMENBAU UND MONTAGE Ladegeräte Ihr Ladegerät wurde für eine bestimmte Span- Aufladen des Akkus nung konstruiert. Überprüfen Sie immer, ob die Stecken Sie den Ladestecker in die Netzspannung mit der Spannung auf der Buchse (4) seitlich am Schrauber. Datenplakette übereinstimmt. Stecken Sie das Ladegerät (10) in eine Achtung! 230 V, 60 Hz Steckdose ein.
Deutsch WARTUNG UND REINIGUNG Drehrichtungsschalter Der Drehrichtungsschalter (3) befindet sich Wartung unterhalb des Hauptschalters (5). Um der Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren Schrauber zum Anziehen von Schrauben im zu wartenden Teile. Uhrzeigersinn laufen zu lassen schieben Sie Reinigung den Schalter zur linken Seite. Um den Schrau- •...
Deutsch ENTSORGUNG EG–KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, die Batavia GmbH, Weth. Buiten‑ Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nicht huisstraat 2a, NL‑7951 SM Staphorst, erklä- über den Hausmüll. ren in alleiniger Verantwortung, dass das Pro- Das Elektrowerkzeug befindet sich in dukt Flip Out, Typ BT–TS001, Artikel Nr.
English DEAR CUSTOMERS Work area Keep work area clean and well lit. Instruction manuals provide valuable hints Cluttered and dark areas invite accidents. for using your new device. They enable you Do not operate power tools in explosive to use all functions, and they help you avoid atmospheres, such as in the presence misunderstandings and prevent damage.
Page 12
English A moment of inattention while operating changing accessories, or storing power power tools may result in serious personal tools. injury. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool Use safety equipment. Always wear eye accidentally. protection.
English • Do not store in locations where the tem- supplied. Other batteries could burst, perature may exceed 40 °C. causing personal injury and damage. • Charge only at ambient temperatures • Never attempt to charge non-rechargeable between 10 °C and 40 °C. batteries.
English Warning: Do NOT leave the charger To stop the cordless driver, release the plugged in for longer than 5 hours. The trigger switch. battery will be fully charged within one NOTE: Operating the driver at a slow speed for hour.
Français CHER CLIENT au réseau électrique (grâce à un câble d’ali- mentation) ou à un appareil électrique (sans fil) Les manuels d’utilisation contiennent des fonctionnant grâce à une batterie. consignes importantes pour la manipulation de Conservez ces instructions ! votre nouveau produit. Ils vous permettent Espace de travail d’utiliser toutes les fonctions, d’éviter des erreurs de compréhension et de prévenir les...
Page 17
Français Une clé de vis de réglage ou une clé, transporter, tirer ou débrancher l’appa‑ reil électrique. Veillez à garder le câble laissée sur une pièce en mouvement de éloigné des sources de chaleur, des l’appareil électrique, peut entraîner des huiles, des rebords coupants ou des lésions corporelles.
Page 18
Français INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Les appareils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs non formés. SUPPLÉMENTAIRES POUR LES BATTERIES ET CHARGEURS Entretenez les appareils électriques. Vérifiez les pièces endommagées. Afin d’éviter un mauvais Avant de réutiliser l’outil, il est recom‑ fonctionnement, des dommages, mandé...
Français puissance des batteries sera réduite à des douleurs ou irritations, consultez un médecin. En cas de contact avec les yeux, rincez-les températures inférieures. immédiatement à l'eau claire et consultez un REMARQUE : Une batterie complètement médecin. chargée perd environ 2 % de sa charge par Chargeurs mois en étant rangé.
Français l’ampoule à DEL vers le compartiment de la Pour régler l’inclinaison de la tête de batterie (2). tournevis, appuyez sur le bouton (13) et réglez l’angle souhaité. Remplacer la pile de la lampe de travail Pour régler l’inclinaison du mandrin, Retirez le couvercle de la pile (2) et remplacez appuyez sur le bouton (12) et faites tourner la pile par une neuve (CR927).
Français CE-DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ÉLIMINATION ET RECYCLAGE Nous, Batavia GmbH, Weth. Buiten‑ N’éliminez pas les appareils huisstraat 2a, NL‑7951 SM Staphorst, électriques via les ordures déclarons sous notre seule responsabilité que ménagères. le produit Flip Out, Modèle BT–TS001, L’appareil électrique se trouve dans un embal- Nº...
Nederlands GEACHTE KLANT Bewaar deze instructies! Werkgebied Gebruikshandleidingen verstrekken nuttige tips Zorg voor een opgeruimde en goed m.b.t. gebruik van uw nieuwe apparaat. verlichte werkomgeving. Rommelige en Ze helpen u alle functies te gebruiken, misver- donkere werkomgevingen leiden tot standen te voorkomen en beschadiging te ongelukken.
Page 23
Nederlands die geschikt is voor buitengebruik, wordt Wanneer er voorzieningen zijn voor de de kans op een elektrische schok kleiner. aansluiting van stofafzuiginstallaties, zorg dan dat ze op de juiste wijze wor‑ Gebruik elektrische apparatuur altijd in den aangesloten en gebruikt. Gebruik combinatie met een reststroomverbre‑...
Page 24
Nederlands en niet aan druk of enige andere vorm van scherpe randen zullen minder snel vastlo- pen en zijn eenvoudiger onder controle te mechanische belasting onderwerpen. houden. Houd de batterij uit de buurt van extreme hitte en kou. Gebruik alle elektrische gereedschap‑ pen, accessoires, bitjes etc., zoals •...
Nederlands • Open de oplader niet. langer dan 5 uur is aangesloten, kan dit de accu beschadigen. • Doorboor de oplader niet. Het plaatsen van een bit in de • De machine/accu moet tijdens het opla- bithouder: den in goed geventileerde ruimte worden geplaatst.
Nederlands REINIGING EN ONDERHOUD Aan/uit schakelaar voor variabele snelheid Reiniging De schroefmachine is voorzien van een aan/uit • Houd veiligheidsvoorzieningen, ventilatie- schakelaar voor variabele snelheid. openingen en de behuizing van de motor Druk licht op de aan/uit schakelaar (5) om zo goed mogelijk vrij van stof en vuil.
Nederlands AFVALVERWERKING EN HERGEBRUIK EG-CONFORMITEITSVERKLARING Hiermee verklaren wij, Batavia GmbH, Wethou‑ De machine mag niet worden der Buitenhuisstraat 2a, NL‑7951 SM Stap‑ afgevoerd met het huishoudelijk afval. horst, dat het apparaat Flip Out, Model De machine bevindt zich in een verpak- BT–TS001, Artikel Nr.
Page 31
Client Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty covers all defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period from the date of purchase. The warranty does not cover any malfunction, or defect resulting from misuse, neglect, alteration, or repair.