Contents Table des matières 1. Explanation of the symbols ..5 1. Explication des symboles ..13 2. Additional safety instructions for 2. Instructions de sécurité cordless heat guns ..5 supplémentaire pour pistolet 3.
English Dear customer children. There is a danger of suffocation! Please familiarize yourself with the proper Persons with limited physical, sensorial usage of the device by reading and follow- or mental abilities are not allowed to ing each chapter of this manual, in the order use the device, unless they are super- presented.
English 3. Before first use distance onto the paint, until it starts bubbling. Push the paint in the blowing Remove the machine and the accessories direction off its substrate. from the packaging. Check the machine for • From profiled surfaces, remove the transport damage and do not use the paint after heating by using a wire machine in case of damages.
English 10. Technical data Heat the object to be treated. If neces- sary, move the nozzle closer to the Rated voltage....18 V DC object. Current strength ... . . 15.5 A d.
English 12. EC-Declaration of conformity We, the Batavia GmbH, Weth. Wassebali- estraat 6b, NL-7951 SN Staphorst, declare by our own responsibility that the product Cordless heat gun, Model BT-CHG001, Item-No 7063519 is according to the basic requirements, which are defined in the Euro-...
Deutsch Sehr geehrte Damen und Herren dieses an einem für Kinder unzugängli- chen Ort auf. Es besteht Bitte machen Sie sich in der Reihenfolge der Erstickungsgefahr! Kapitel mit dem Gerät vertraut und bewah- Personen mit eingeschränkten physi- ren Sie diese Bedienungsanleitung für spä- schen, sensorischen oder geistigen tere Zwecke gut auf.
Deutsch Atemschutz und sorgen Sie für ausrei- • zum Hervorheben von natürlicher chende Belüftung. Maserung von Holzflächen vor dem Beizen oder Lackieren, Halten Sie die Luftschlitze und die Düse 2.13 immer sauber, um eine Überhitzung des • zur Beflammung von Geräts und Brandgefahr zu vermeiden.
Deutsch 7. Aufhängehaken 9. Reinigung und Wartung (Sehe Abb. C, D) WARNUNG: Entnehmen Sie den Akku, bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten an Mit dem integrierten Aufhängehaken (3) am dem Gerät durchführen. Gerät können Sie die Heißluftpistole an einem passenden Gegenstand aufhängen. Reinigung a.
12. EG-Konformitätserklärung Nennspannung... . . 18 V DC Wir, die Batavia GmbH, Weth. Wassebalie- straat 6b, NL-7951 SN Staphorst, erklären Stromstärke ....15,5 A in alleiniger Verantwortung, dass das Pro- Temperatureinstellung .
Français Cher client Européenne”. Le fabricant confirme par le marquage CE que cet Les manuels d’utilisation contiennent des appareil électrique correspond aux consignes importantes pour la manipula- directives européennes en vigueur. tion de votre nouveau produit. Ils vous per- mettent d’utiliser toutes les fonctions, d’évi- Ne jetez pas les équipements ter des erreurs de compréhension et de électriques avec les ordures...
Français des objets inflammables ou des • pour rétracter les films d’emballage et liquides. les tuyaux à film rétractable, N’utilisez pas l’appareil en atmosphère • pour desserrer les revêtements de sol, 2.10 explosive. • pour déformer les plastiques, Sachez que la chaleur peut être dirigée 2.11 •...
Français 6. Montage de la buse pistolet thermique à proximité de maté- riaux inflammables. (Voir Fig. B) AVERTISSEMENT : Retirez toujours la bat- 9. Nettoyage et maintenance terie de l’appareil avant de fixer ou de retirer ATTENTION : Sortez la batterie avant d’en- la buse.
Français 11. Élimination et recyclage 12. CE-Déclaration de conformité Nous, Batavia GmbH, Weth. Wasseba- N’éliminez pas les appareils liestraat 6b, NL-7951 SN Staphorst, décla- électriques via les ordures rons sous notre seule responsabilité que le ménagères. produit Pistolet thermique sans fil, Modèle L’appareil électrique se trouve dans un...
Nederlands Geachte klant 2. Aanvullende veiligheidsvoor- schriften voor het accu Gebruikershandleidingen verstrekken nut- tige tips m.b.t. gebruik van uw nieuwe appa- heteluchtpistool raat. Ze helpen u alle functies te gebruiken, Gooi gebruikte verpakkingsmaterialen misverstanden te voorkomen en beschadi- weg of bewaar deze buiten het bereik ging te vermijden.
Nederlands Houd er rekening mee dat tijdens het • Voor het benadrukken van de natuurlijke 2.12 verwijderen van verf giftige gassen vrij korrel. kunnen komen. Gebruik geschikte inha- LET OP! latiebescherming en zorg voor vol- • Houd er rekening mee dat glazuren en doende ventilatie.
Nederlands 7. Ophangbeugel 9. Reiniging en onderhoud (Zie Fig. C, D) WAARSCHUWING: Verwijder de accu voor- dat u reinigings- of onderhoudswerkzaam- Met de meegeleverde ophangbeugel (3) heden uitvoert. kunt u het heteluchtpistool op een geschikte plaats ophangen. Reiniging a. Til eerst de veer belaste ophangbeugel •...
Nederlands 11. Afvalverwerking en hergebruik 12. EG-Conformiteitsverklaring Hiermee verklaren wij, Batavia GmbH, Wet- De machine mag niet worden houder Wassebaliestraat 6b, NL-7951 SN afgevoerd met het huishoudelijk Staphorst, dat het apparaat Accu hete- afval. luchtpistool, Model BT–CHG001, Artikel De machine bevindt zich in een verpakking Nr.
Page 23
ONE BATTERY FOR 30+ TOOLS M AXXPACK 18 V Cordless collection TOOLS TOOLS...
Client Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty covers all defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period from the date of purchase. The warranty does not cover any malfunction, or defect resulting from misuse, neglect, alteration, or repair.