Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

PACK 18 V
  C ordless chain sharpener
Akku-Kettenschärfgerät
Affûteur de chaîne sans fil
Accu kettingslijper
Operating instructions
Bedienungsanleitung (Original)
Model: BT–CCS002
Mode d'emploi
Item-No.: 7063640
Gebruiksaanwijzing
www.batavia.eu

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Batavia MAXXPACK BT–CCS002

  • Page 1 PACK 18 V   C ordless chain sharpener Akku-Kettenschärfgerät Affûteur de chaîne sans fil Accu kettingslijper Operating instructions Bedienungsanleitung (Original) Model: BT–CCS002 Mode d'emploi Item-No.: 7063640 Gebruiksaanwijzing www.batavia.eu...
  • Page 2 3a+b 11a+b...
  • Page 3 BODY...
  • Page 4 Overview Aperçu Motor assembly with handle Bloc-moteur avec poignée 2. Grinding disc protective cover with 2. Couvercle de protection rotating direction 3. a Interrupteur marche 3. a ON Switch Interrupteur arrêt OFF Switch 4. a Butée de profondeur 4. a Adjusting screw for depth stop Vis de blocage (grinding depth)
  • Page 5: Table Des Matières

    Contents Table des matières 1. Explanation of the symbols . 1. Explication des symboles 2. Additional safety warnings for chain 2. Avertissements de sécurité sharpeners. additionnels pour affûteur de chaîne .15 3. Before the first use 3. Avant la première utilisation . 4.
  • Page 6: Explanation Of The Symbols

    English Dear customer turer confirms that this Electric tool complies with the applicable Euro- Please familiarize yourself with the proper pean directives. usage of the device by reading and following each chapter of this manual, in the order Do not dispose of electric power presented.
  • Page 7: Before The First Use

    English work area must wear personal protective • In the event of a blockage, switch off the equipment. Fragments of work-piece or machine immediately and remove the of a broken accessory may fly away and battery. cause injury beyond immediate area of •...
  • Page 8: Operation - Adjusting The Grinding Angle

    English enough over the edge of the workbench If you do not know the exact filing angle so that the saw chain can hang down of your saw chain, position the angle freely and you can easily access the indicator (7) to 35°. Position the grind- locking screw (6) at the bottom.
  • Page 9: Operation - Grinding The Cutters On The Opposite

    English Inspect the saw chain for the most damped or blank, the grinding disc is defec- worn-out cutting tooth and start sharp- tive and should not be used furthermore. ening this tooth. The most worn-out Make sure before carrying out any work on cutter is important in order to sharpen the saw chain sharpener that the battery is all other cutters to the same depth.
  • Page 10: Technical Data

    • Clean the electric power tool regularly 17. EC-Declaration of conformity with a damp cloth and somewhat soft We, the Batavia B.V., Weth. Wassebali- soap. Do not use any cleaning or solvent estraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, declare materials; these can attack the device’s by our own responsibility that the product plastic components.
  • Page 11: Erläuterung Der Symbole

    Deutsch Sehr geehrte Damen und Herren tigt der Hersteller, dass dieses Elektrowerkzeug den geltenden Bitte machen Sie sich in der Reihenfolge der europäischen Richtlinien Kapitel mit dem Gerät vertraut und bewah- entspricht. ren Sie diese Bedienungsanleitung für spä- tere Zwecke gut auf. Nicht in den Hausmüll entsorgen! Lesen Sie bitte die beigefügten “Allge- 2.
  • Page 12: Vor Der Ersten Benutzung

    Deutsch • Halten Sie das Sägekettenschärfgerät • Außendurchmesser und Dicke der immer sauber. Halten Sie den Handgriff Schleifscheibe müssen den Maßanga- trocken, sauber und frei von Öl und Fett. ben des Gerätes entsprechen. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es •...
  • Page 13: Zusammenbau

    Deutsch Entnehmen des Akkus Das Sägekettenschärfgerät ist jetzt zusammengebaut. Um den Akku aus dem Gerät zu entnehmen, drücken Sie die Akku-Entriegelungstaste 8. Betrieb – Einstellung des und ziehen Sie dann den Akku heraus. Schärfwinkels WARNUNG: Versuchen Sie nicht, den Akku Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausge- zu entnehmen, ohne die Entriegelungstaste schaltet ist und die Batterie entfernt ist,...
  • Page 14: Betrieb - Schärfen Der Schneidzähne

    Deutsch Befestigen Sie die Kette mit den ersten geschliffenen Schneidzahn in Klemmhebel (9). Klappen Sie den Ket- geeigneter Weise (z. B. Kreide). tenanschlag (10) nach vorn und ziehen Lösen Sie den Klemmhebel (9), heben Sie den zu schärfende Schneidzahn bis Sie den Kettenanschlag (10) und führen zum Kettenanschlag (Siehe Abb.
  • Page 15: Wechseln Der Schleifscheibe

    Deutsch rand. Es muss ein heller und hoher Klang zu 14. Reinigung und Wartung hören sein. Falls der Klang dumpf und hohl Reinigung 14.1 klingt, ist die Schleifscheibe beschädigt und • Entnehmen Sie den Akku vor jeder War- darf nicht benutzt werden. tung und Reinigung.
  • Page 16: Technische Daten

    17. EG-Konformitätserklärung Nennspannung: ... . 18 V DC Wir, die Batavia B.V., Weth. Wassebalie- straat 6d, NL-7951 SN Staphorst, erklären Nennleistung: ....50 W in alleiniger Verantwortung, dass das Pro- Leerlaufdrehzahl: .
  • Page 17: Explication Des Symboles

    Français Cher client reil électrique peuvent entraîner la perte de la vue. Les manuels d’utilisation contiennent des consignes importantes pour la manipulation CE est l’abréviation de “Conformité de votre nouveau produit. Ils vous per- Européenne”, ce qui signifie mettent d’utiliser toutes les fonctions, d’évi- “conforme aux directives de l’Union ter des erreurs de compréhension et de Européenne”.
  • Page 18: Avant La Première Utilisation

    Français abrasif pour les puces et les fissures • Ne touchez jamais la zone dangereuse par des échantillons sonores et visuels. du moteur en marche. Ne retirez pas les copeaux lorsque le moteur tourne. • Toujours retirer les batteries avant d’ef- fectuer tout travail (changement de •...
  • Page 19: Assemblage

    Français 8. Fonctionnement – Réglage de rie, puis faites glisser la batterie hors de son logement. l’angle d’affûtage AVERTISSEMENT : n’essayez pas de retirer Avant d’entreprendre tout réglage sur l’appa- la batterie sans appuyer sur le bouton de reil, assurez-vous que celui-ci est éteint et déverrouillage de la batterie.
  • Page 20: Fonctionnement - Affûtage Des Dents De Coupe

    Français Fixez la chaîne à l’aide du levier de fixa- autres dents à la même profondeur. tion (9). Tournez la butée de la chaîne Marquez la première dent affûtée d’une (10) vers l’avant et tirez la première dent manière appropriée (par exemple à la coupante contre la butée de la chaîne craie).
  • Page 21: Changement Du Disque Abrasif

    Français le son est sourd ou étouffé, le disque abrasif 14. Nettoyage et maintenance est défectueux et ne doit plus être utilisé. Nettoyage 14.1 Avant d’effectuer tout travail sur l’affûteuse • Les équipements de protection, les de chaîne de tronçonneuse, assurez-vous fentes de ventilation et le carter du que la batterie est retirée.
  • Page 22: Élimination Et Recyclage

    Français 16. Élimination et recyclage 17. CE-Déclaration de conformité N’éliminez pas les appareils élec- Nous, Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat triques via les ordures ménagères. 6d, NL-7951 SN Staphorst, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit L’appareil électrique se trouve dans Affûteur de chaîne sans fil, article no.
  • Page 23: Geachte Klant

    Nederlands Geachte klant ters, spaanders en stof kunnen leiden tot oogbeschadiging. Gebruikershandleidingen verstrekken nut- tige tips m.b.t. gebruik van uw nieuwe appa- CE staat voor: „Conformité Euro- raat. Ze helpen u alle functies te gebruiken, péenne”. Dit betekent: „Voldoet aan misverstanden te voorkomen en beschadi- EU-richtlijnen”.
  • Page 24: Voor Het Eerste Gebruik

    Nederlands • Houd de kettingslijper te allen tijde • WAARSCHUWING! Werk niet met de schoon. Houd de handgreep droog, machine onder omstandigheden met schoon en vrij van olie en vet. brandbare vloeistoffen, gassen of stof. De machine produceert vonken die stof •...
  • Page 25: Assemblage

    Nederlands Opmerking: Zorg ervoor dat de accu en het alle beweegbare onderdelen vrij kunnen apparaat juist zijn uitgelijnd. Als de accu niet draaien. gemakkelijk in het apparaat schuift, forceer Open de geleiders (12) door de vast- deze dan niet. Schuif in plaats daarvan de zethendel (9) tegen de klok in te accu weer uit het apparaat, controleer dat draaien.
  • Page 26: Bediening - Het Slijpen Van De Schakels

    Nederlands tie juist is, zet deze dan vast met de terende schakels in de tegenoverge- borgschroef (11b) (zie Fig. I). stelde richting te slijpen. Pas de max. slijpdiepte aan met de Draai de borgschroef (6) los en draai de 10.2 stelschroef voor diepte-instelling (4a) kettinghouder (8) in de tegenoverge- en zet deze positie vast met de borg-...
  • Page 27: Afstand Van De Dieptesteller Afstellen

    Nederlands 15. Technische gegevens: Monteer de beschermkap (2) op de 12.6 machine. Gebruik uitsluitend slijpschij- Nominale spanning: ..18 V DC ven met een buitendiameter van Nominaal vermogen: ..50 W 108 mm en met een binnendiameter Onbelast toerental: .
  • Page 28: Eg-Conformiteitsverklaring

    Nederlands 17. EG-Conformiteitsverklaring Hiermee verklaren wij, Batavia B.V., Wet- houder Wassebaliestraat 6d, NL-7951 SN Staphorst, dat het apparaat Accu kettings- lijper, Model BT–CCS002, Artikel Nr. 7063640 op grond van zijn ontwerp en bouwwijze en in de door ons in omloop...
  • Page 29 ONE BATTERY FOR 30+ TOOLS PACK 18 V   C ordless collection TOOLS TOOLS TOOLS TOOLS...
  • Page 30: Year Warranty

    Client Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty covers all defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period from the date of purchase. The warranty does not cover any malfunction, or defect resulting from misuse, neglect, alteration, or repair.

Ce manuel est également adapté pour:

7063640

Table des Matières