Page 3
ÜBERSICHT APERÇU Ein- / Aus- Schalter Interrupteur Marche/Arrêt Geschwindigkeitsregler Régulateur de vitesse Werkzeugaufnahme Porte-outil Sechskantschlüssel Clé à six pans Innensechskantschraube Vis à six pans creux Flanschscheibe Disque de bride a, b, c. Staubabsaugadapter a, b, c. Adaptateur de l’aspiration d. Befestigungspunkt d.
Deutsch ERLAUTERUNG DER SYMBOLE bel) und auf akku-betriebene Elektrowerk- zeuge (ohne Netzkabel). Folgende Symbole werden im Benutzerhand- BEWAHREN SIE DIESE INSTRUKTIONEN buch oder auf dem Produkt verwendet: AUF! Arbeitsplatz Lesen Sie das Benutzerhandbuch. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Gefahr von Personenverletzungen.
Page 6
Deutsch Beschädigte oder verwickelte Kabel erhö- d. Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder hen das Risiko eines elektrischen Schraubenschlüssel, bevor Sie das Schlages. Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug einem drehenden Geräteteil befindet, kann im Freien arbeiten, verwenden Sie nur zu Verletzungen führen.
Page 7
Deutsch d. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk- folgenden Sicherheitshinweise: zeuge außerhalb der Reichweite von • Überzeugen Sie sich, dass die Netzspan- Kindern auf. Lassen Sie Personen das nung mit den Angaben auf dem Typen- Gerät nicht benutzen, die mit diesem schild übereinstimmt. nicht vertraut sind oder diese Anwei- •...
Page 8
Deutsch verwendet wird, um die Gefährdung durch Problemen an einen Fachmann oder an Staub zu verringern. unsere Kundenbetreuung. Benutzen Sie nur Originalersatzteile. • Benutzen Sie das Multifunktionswerkzeug nicht mit beschädigtem Kabel. Berühren ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE Sie ein beschädigtes Kabel nicht und FÜR MULTITOOLS ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Kabel während des Arbeitens beschädigt...
Deutsch malen Geschwindigkeit der Maschine • Legen Sie die Maschine niemals auf einem entspricht bzw. diese überschreitet. Siehe Tisch oder einer Werkbank ab, bevor sie Typenschild an der Maschine. nicht abgeschaltet wurde. • Lassen Sie die Maschine nach dem • Reinigen Sie regelmäßig die Belüftungs- Anbringen des Zubehörs in einem siche- schlitze.
Deutsch Das Multitool ist für Trockenschleifarbeiten Verbinden Sie den Staubsauger mit den geeignet. Das Gerät ist für die Bearbeitung von Staubabsaugadapter. Verwenden Sie stets Holz-, Metall-, Gips-, Kunststoff- und Spach- einen Staubsauger wenn Sie das Werk- tel-flächen geeignet. Die Schleifblätter können zeugs als Schleifer benutzen.
Deutsch Befestigen Sie das Werkzeug mit der Tauchsägeblatt Flanschscheibe (6) und der Innensechs- kantschraube (5). Die Flanschscheibe muss dabei mit der gewölbten Seite nach oben zeigen (wie abgebildet). Einsatz: Trennschnitte, Tauchschnitte, randnahe Schnitte z. B. schmaler Tauchschnitt in Massivholz für den Einbau eines EIN- / AUS- SCHALTER Lüftungsgitters Zum Einschalten des Multitool schieben...
English EXPLANATION OF THE SYMBOLS Work area safety Keep work area clean and well lit. The following symbols are used in the user Cluttered or dark areas invite accidents. manual or on the product: Do not operate power tools in explosive Read the user manual.
Page 14
English Personal safety The correct power tool will do the job better and more safely at the rate for Stay alert, watch what you are doing which it was designed. and use common sense when operat- ing a power tool. Do not use a power Do not use the power tool if the switch tool while you are tired or under the does not turn it on and off.
Page 15
English SAFETY WARNING FOR THE MULTITOOL • Do not use the multitool with damaged power cable. Do not touch the damaged Please note the included General cable and pull out the power plug if the Safety Notes and the following cable becomes dam-aged during safety notes to avoid malfunctions, operation.
English • Do not use accessories which are not • Hold the machine by the insulated gripping specifically designed and recommended surfaces where the accessory may con- by the manufacturer. Risk of personal tact hidden wiring or the mains cable. If injury.
English Protect yourself against the effects of vibration Attach the sanding paper on the sanding by maintaining the tool and its accessories, plate’s Velcro side and press it down on keeping your hands warm, and organizing your the entire area. work patterns.
English Attach the tool with the flange (6) and the Scraper tool socket screw (5). Make sure to place the flange with the convex side upwards (see figure). Material: Timber products, Plastics, Varnish and coatings, Remaining adhesive. ON/OFF SWITCH Purpose: Scraping and Cleaning Surfaces, Removing remaining Adhesives and Coatings.
Français EXPLICATION DES SYMBOLES Le terme « outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité se rapporte à des outils Les symboles suivants sont utilisés dans le électriques alimentés par secteur (avec câble manuel d’utilisation ou apposés sur le produit : secteur) ainsi qu’à...
Page 21
Français pour porter l’outil électrique ou retirer en courant, ceci peut entraîner des la fiche de la prise. Maintenir le câble accidents. éloigné de la chaleur, de l’huile, d. Retirez les outils de réglage ou les d’arêtes vives ou de pièces d’appareil tournevis avant la mise en service de en mouvement.
Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE Cette mesure de précaution évite un démarrage involontaire de l’outil MULTITOOL électrique. Afin d’éviter un mauvais d. Conservez les outils électriques hors fonctionnement, des dommages, de portée des enfants. Ne laissez pas des effets néfastes sur la santé, des personnes utiliser cet appareil si veuillez respecter les instructions elles ne sont pas familières avec ou si...
Français • Notez que peut résulter de la rectification • N’ouvrez pas l’appareil et n’essayez pas de de poussières toxiques des peintures. réparer. Si vous avez des questions ou des Utiliser une protection respiratoire et d’as- problèmes veuillez contacter notre service surer une ventilation adéquate.
Français SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE • Assurez-vous que la vitesse maximum de l’accessoires est supérieure ou égale à Vérifiez si la tension d’alimentation électrique celle de la machine. Reportez-vous à la correspond bien à celle de la plaque plaque d’identification de la machine. signalétique.
Français La petite et la grande lame de scie sont unique- possible, manœuvrez l’appareil avec un ment appropriées à la coupe de bois et de mouvement régulier parallèlement à la plastique. surface. En fessant ceci, vous évitez des rainures et des cavités sur la surface. Avant tous travaux sur l’outil, retirez N’exercez pas de pression sur la machine la fiche secteur de la prise!
Français Racloir INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT Pour mettre le multitool en marche, faites coulisser l’interrupteur MARCHE/ARRÊT Matériau : Matériaux en bois, plastique, pein- (1) vers l’avant. tures et vernis, résidus de colle Pour arrêter, faites coulisser l’interrupteur Utilisation : Dresser et nettoyer des surfaces, MARCHE/ARRÊT en arrière.
Nederlands UITLEG VAN DE SYMBOLEN De term “elektrisch gereedschap” in onderstaande waarschuwingen heeft De volgende symbolen worden gebruikt in de betrekking op zowel apparatuur met een gebruikershandleiding of op het product: vaste elektriciteitskabel als op apparatuur met een accu (draadloze apparatuur). Lees de gebruikershandleiding.
Page 29
Nederlands randen en bewegende delen. Zorg dat u nooit uw evenwicht kunt Beschadigde of vastzittende snoeren verliezen; houd altijd twee voeten vergroten de kans op een elektrische stevig op de vloer.Hierdoor kunt u het schok. elektrisch gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden. Wanneer u elektrische gereedschappen buiten gebruikt, Zorg dat u geschikte kleding draagt.
Page 30
Nederlands gevaarlijk in de handen van ongeoefende • Personen met beperkte fysieke, gebruikers. sensorische of psychische capaciteiten mogen het apparaat niet gebruiken, tenzij Zorg voor een goed onderhoud van zij onder begeleiding zijn van een voor hun elektrisch gereedschap. Controleer of veiligheid verantwoordelijke persoon, die bewegende delen op de juiste wijze zijn aanwijzingen kan geven hoe het apparaat...
Page 31
Nederlands • Schuur onder geen beding stofmasker. Zorg tijdens gebruik altijd voor een asbesthoudende materialen. Draag goede stofafzuiging. beschermende kleding en altijd een • Bewerk geen materialen die asbest bevat- veiligheidsbril. ten. Asbest wordt als kankerverwekkend beschouwd. • Bewerk geen metaal met een magnesium- •...
Nederlands TRILLINGSNIVEAU schoenen, veiligheidsschoenen, etc. Gevaar voor persoonlijk letsel. Het trillingsemissieniveau, dat in deze • Houd omstanders uit de buurt van het gebruiksaanwijzing wordt vermeld, is gemeten werkgebied. Zorg ervoor dat alle personen in overeenstemming met een gestandaardi- in het werkgebied beschermende uitrus- seerde test volgens EN 60745;...
Nederlands Plaats het schuurpapier op de schuurzool en druk deze stevig vast. Zorg ervoor dat de perforatie in het schuurpapier overeen- komt met de perforatie op de Schuurzool voor een optimale stofafzuiging. Om het schuurpapier te verwijderen pak het schuurpapier vast en trek deze van de schuurzool.
Nederlands ACCESSOIRES REINIGING EN ONDERHOUD Zaagblad rond • Haal voor alle reinigingswerkzaamheden de stekker uit het stopcontact! • Houd veiligheidsvoorzieningen, ventilatie- openingen en de behuizing van de motor zo goed mogelijk vrij van stof en vuil. Veeg de machine af met een schone doek of blaas hem uit met perslucht onder lage druk.
Multitool, Artikel Nr. De machine bevindt zich in een verpak- 7062387, Model Nr. BT-MT003 op grond van king om transportschade te vermijden. Deze zijn ontwerp en bouwwijze en in de door ons in...
Client Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty covers all defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period from the date of purchase. The warranty does not cover any malfunction, or defect resulting from misuse, neglect, alteration, or repair.