Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 42

Liens rapides

INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, MAINTENANCE AND USE
INSTRUCTIONS D` INSTALLATION, DE SERVICE ET DE MAINTENANCE
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE
INSTRUCÇÕES PARA INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
Fecha de edición 18/01/11
Código C0 3186
Mod.
MODELO CRETA - MODEL CRETA
MODÈLE CRETA - MODELLO CRETA
MODELO CRETA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour hergom CRETA

  • Page 1 Mod. MODELO CRETA - MODEL CRETA MODÈLE CRETA - MODELLO CRETA MODELO CRETA INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, MAINTENANCE AND USE INSTRUCTIONS D` INSTALLATION, DE SERVICE ET DE MAINTENANCE ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE INSTRUCÇÕES PARA INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO...
  • Page 2: Table Des Matières

    VI .- PRODUCTOS PARA LA CONSERVACIÓN………………………...……….…... Vl l .- DATOS TÉCNICOS......…………………....…....Vl l l .- COMPONENTES DE LA CHIMENEA Y MANUAL DE MONTAJE DEL MODELO CRETA VERSIÓN DE AMARRE A PARED....IX.- COMPONENTES DE LA CHIMENEA Y MANUAL DE MONTAJE DEL MODELO CRETA VERSIÓN SUSPENDIDA………………………………..
  • Page 3: I.- Presentación

    I.- PRESENTACIÓN La chimenea Modelo Creta tiene como características principales: Chimenea cerrada construida en chapa acero. Base con regulación de entrada aire primario con circulación alrededor del cenicero. Deflector complementario cónico Deflector con regulación de tiro. Chapa interior de protección hogar.
  • Page 4: Instalación

    A.- Montaje. Si la estufa CRETA se va ha instalar sujeta a la pared, esta debe ser lo suficientemente sólida para soportar la fijación de la estufa. La pared base para fijar la estufa debe asimismo, soportar la temperatura que desprende el aparato durante su funciomaniento.
  • Page 5: Como Funcionan Las Chimeneas

    1. - Cómo funcionan las chimeneas Un conocimiento básico de la manera de funcionar las chimeneas le ayudará a sacar el mayor rendimiento a su Modelo Creta. La función de la chimenea es: a) Evacuar los humos y gases sin peligro fuera de la casa.
  • Page 6: Opciones

    Por eso, recomendamos que se realicen instalaciones en las que sea fácil el acceso a las mismas. 3. - Opciones Si va a construir una chimenea para el Modelo Creta, tiene dos alternativas: a)Chimeneas de albañilería. b)Chimeneas de metal Los estudios reflejan que no hay gran diferencia en cuanto al rendimiento de tiro, entre metal y albañilería.
  • Page 7 b) Escoger un trazado lo más vertical posible. No conectar varios aparatos a la misma chimenea. Fig.-4 c) Evitar que el conducto desemboque en zonas cercanas a construcciones, debiendo sobrepasar en altura la cumbre más próxima, si existe edificio colindante. Fig.-5 d) Elegir para el conducto un lugar lo menos expuesto a enfriamientos.
  • Page 8 Fig.-7 Para comprobar la estanqueidad de la chimenea proceder de la siguiente forma: - Tapar la salida en el tejado. - Introducir papeles y paja húmeda por la parte inferior de la chimenea y encenderlos. - Observar las posibles fisuras por donde sale humo y sellarlas. Fig.-8 g) Es muy importante que la chimenea sobrepase un metro la parte más alta de la casa.
  • Page 9: L L L .- Encendido Y Regulación De Potencia

    Fig.-10 i) Limpiar la chimenea por lo menos una vez al año. Fig.-11 j) La unión de los tubos que forman la chimenea, en el caso de tubos metálicos sencillos, deben ser sellados con masilla refractaria. k) Las chimeneas exteriores metálicas deberán construirse con tubos dobles calorifugados, especiales para combustibles sólidos.
  • Page 10: Limpieza

    La estufa CRETA no está diseñada para funcionar con una chimenea compartida. Es conveniente durante el primer encendido tener las ventanas abiertas para evacuar los humos y olores que se puedan producir por la combustión de los disolventes...
  • Page 11: Seguridad

    V.- SEGURIDAD. Existen posibles riesgos que hay que tener en cuenta a la hora de hacer funcionar su chimenea de combustibles sólidos, sea cual fuere la marca. Estos riesgos pueden minimizarse siguen instrucciones recomendaciones que damos en este manual. A continuación recomendamos una serie de normas y consejos, pero sobre todo le recomendamos utilice su buen sentido común.
  • Page 12: Productos Para La Conservación

    Cualquier tipo de intervención en el Modelo Creta debe ser confiado al S.A.T. oficial Hergóm o instalador especializado. ¡ADVERTENCIAS! Su hogar no debe ser utilizado como incinerador y no deben utilizarse otros combustibles (plásticos, aglomerados, etc.). Utilice los materiales recomendados.
  • Page 13: Vl L .- Datos Técnicos

    Combustible Dimensiones L x Ø Peso carga máxima por hora Haya 40cm x 7cm (aprox.) 3,7 Kg. Encina 40cm x 7cm (aprox.) 3,7 Kg. Pino 40cm x 7cm (aprox.) 3,7 Kg. Su chimenea CRETA no está preparada para funcionamiento continuo.
  • Page 14 Fig.-13...
  • Page 15: Del Modelo Creta Versión De Amarre A Pared

    Vlll.- COMPONENTES DEL HOGAR Y MANUAL DE MONTAJE. MODELO CRETA – Versión de amarre a pared. Se recomienda usar piezas de repuesto originales suministradas por el fabricante Fig.-14 1. Tramo de tubo telescópico 4. Deflector regulador. 10. Válvulas de aire primario.
  • Page 16 Manual de montaje– Antes de proceder a cerrar la obra de revestimiento del aparato o de la chimenea, se recomienda probar el aparato encendiéndolo de forma que se compruebe la instalación en general y el funcionamiento del aparato en particular. Siguiendo esta recomendación, evitará...
  • Page 18: Ix.- Componentes De La Chimenea Y Manual De Montaje Del Modelo Creta Versión Suspendida

    COMPONENTES DEL HOGAR Y MANUAL DE MONTAJE. MODELO CRETA – Versión suspendida. recomienda usar piezas repuesto originales suministradas por el fabricante Chapa de soporte Deflector regulador. 11. Deflector complementario Tubos interiores de trabajo 168Ø Cuerpo de la chimenea. cónico.
  • Page 20 Antes de proceder a cerrar la obra de revestimiento del aparato o de la chimenea, se recomienda probar el aparato encendiéndolo de forma que se compruebe la instalación en general y el funcionamiento del aparato en particular. Siguiendo esta recomendación, evitará tener que romper la obra ante cualquier incidencia durante el primer encendido que requiera una comprobación de la instalación”...
  • Page 22 IMPORTANT. If your stove is incorrectly installed it won’t give you the excellent service that you expect from a HERGOM stove. Please read these instructions fully and give the work to a specialist. The surface of your wrought iron stove is protected by heat resistant paint which is specially designed for high temperatures.
  • Page 23 1.- PRESENTATION The main characteristics of the Crete stove are: Enclosed stove made out of sheets of stainless steel. The base has a device to regulate the entrance of primary air which circulates round the ash pan. A complementary conical deflector. The deflector has a draft regulating device.
  • Page 24 II.- INSTALLATION Important! All local regulations, including those referring to national or European law must be complied with when the appliance is installed. Your stove must be installed correctly for it to work safely and efficiently. Please ensure that it is correctly installed. When a fire is going to be lit at the same time as other heaters which need air for combustion it is recommended that extra air from outside is allowed to enter the room to help combustion.
  • Page 25 After some years you can change the type of fuel but once the chimney has been built it is not easy to change its position. The following information will help you to decide if you want to use the existing chimney or if you want to construct a new chimney. This information will help you take the correct decision 1.
  • Page 26 When wood is burned slowly, tar and other organic vapours are produced, which when combined with the damp in the environment form tar. Tar vapours can condense if the walls of the chimney are cold. If tar is set alight this could produce high temperature fires.
  • Page 27 a) Resistant and fire proof materials must be used. Fibre cement pipes must not be used. b) Select the most vertical place possible. Do not connect several pieces of equipment to the same chimney. Sufficient slope Insufficient slope Accumulation of soot Incorrect Correct Fig.-4...
  • Page 28 f) It is vital that the joins in the pipes are correctly sealed so that any possible cracks, which could allow air to enter, are covered. Incorrect Incorrect Correct Correct Fig.-7 To test the chimney to ensure that it is air and water tight proceed as follows: - Cover the outlet in the roof.
  • Page 29 Fig.-9 h) The cowls must not impede the draft. At least the same as the diameter Correct Incorrect Fig.-10 i) Clean the chimney at least once a year. Fig.-11 j) If simple, metal pipes are used the joins must be sealed with heat resistant putty.
  • Page 30 B.- Primary air regulation. The flow of air for the combustion is let in using the primary air valves Fig 14 (10). Note: These valves are turned to permit the entrance of air. When these valves are turned clockwise they let air in and when they are turned anti clockwise they let air out.
  • Page 31 TAKE CARE! The metal parts of your stove could get very hot when your stove is alight. Always use heat proof gloves when handling these parts. Any modifications to your Crete stove must be carried out by a Hergom technician or by a specialised installer.
  • Page 32 Make sure that children and anyone else not used to the workings of a fireplace, are supervised by an older person when near. To avoid burns and also to protect vulnerable people it is advisable to use a fireguard or screen. The use of heat resistant gloves are recommended when in contact with the fireplace INDUSTRIAS HERGÓM S.A.
  • Page 33 VlI.- TECHNICAL SPECIFICATIONS. Standard stove built in accordance with the specifications of regulation UNE-EN 13240:2002 “Solid fuel stoves – Requirements and methods of testing”, amended by UNE-EN 13240/AC and UNE-EN 13240:2002/A2. The CRETE model stove Useful power released into the environment 12.7 kW Load mass / hour 3.7 kg...
  • Page 34 Diameter of the wall model 200Ø Diameter of the hanging model 164Ø Door with glass pane Primary air valves Fig.-13...
  • Page 35 Vlll.- COMPONENTS OF THE STOVE AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS. STANDARD CRETE MODEL – Wall attached version. It is recommended that original spare parts supplied by the manufacturer are used. Fig.-14 1. Upper section of 5. Support plate 11. Complementary cone telescopic tube 6.
  • Page 36 Assembly instructions STEPS TO BE TAKEN TO PUT THE LOWER AND TELESCOPIC TUBES IN PLACE Provisionally screw in the lower section of the telescopic tube so that the equipment can be handled easily Screw the telescopic tube to the ceiling Include the lower tubes FIT THE TUBES INTO THE BODY OF THE CHIMNEY...
  • Page 37 POSITIONING THE ACCESSORIES Once the tubes have been Put the protective plate in assembled put the ash pan, place at the bottom of the grill, deflector regulator and stove. the cone shaped deflector in place. Place the door on its hinges Door The stove is ready for use...
  • Page 38 IX.- STOVE COMPONENTS AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS MODEL CRETE – The Hanging Version IE MALLORCA MODEL 1. Supporting plate 5. Deflector regulator 11. Complementary cone 2. Interior tubes 168 stainless 6. Chimney stack shaped deflector (provided) 7. Stove protection plate 12. Ash pan 3.
  • Page 39 MODEL CRETE –HANGING VERSION FASTEN THE TUBE SUPPORT Tidy up the hole in the ceiling where the chinmey goes. Select option A or B to fasten the tube support to the ceiling. Nut and washer Heat resistent join OPTION B Put the tube support in place Screw going through the from above using screws going...
  • Page 40 Screw the telescopic tube to the support or the ceiling Provisionally screw in the lower section of the telescopic tube so that you can work inside the lower part of the same and slide it towards the ceiling. Leave the last section of the tube (approx.
  • Page 41 POSITIONING THE ACCESSORIES Put the ash pan, deflector Put the protective plate at the regulator and the cone bottom of the stove shaped deflector in place once the tubes have been assembled. Put the door on its hinges Door The stove is ready for use...
  • Page 42 Nous avons la certitude que votre nouvelle Cheminée vous apportera les multiples satisfactions qui sont l’encouragement le plus puissant pour notre équipe. Posséder une CHEMINÉE HERGOM est le signe d’un sens exceptionnel de la qualité. Merci de bien vouloir lire le présent manuel dans sa totalité. Son objectif est de vous familiariser avec votre CHEMINÉE, en vous donnant des consignes d'installation,...
  • Page 43: I.- Présentation

    I.- PRÉSENTATION La cheminée Modèle Creta a comme caractéristiques principales : Cheminée fermée construite en tôle acier. Base avec réglage d’entrée d’air primaire avec circulation autour du cendrier. Déflecteur complémentaire conique Déflecteur avec réglage de tirage. Tôle intérieure de protection du foyer.
  • Page 44: Installation

    Le mur servant de base pour fixer la cheminée doit également supporter la température que dégage l’appareil en fonctionnement. Pour le montage du Modèle Creta, il faut installer une cheminée (« tirage »), avec des tubes métalliques adaptés de manière à ce qu’ils dépassent d’1 mètre le sommet du toit.
  • Page 45: Comment Fonctionnent Les Cheminées

    1. - Comment fonctionnent les cheminées Une connaissance de base de la façon de fonctionner des cheminées vous aidera à obtenir le meilleur rendement possible de votre Modèle Creta. La fonction de la cheminée est : a) D’évacuer les fumées et les gaz sans danger à l’extérieur de la maison.
  • Page 46 Par conséquent, nous recommandons de réaliser des installations auxquelles il est facile d’accéder. 3. - Options Si vous allez construire une cheminée pour le Modèle Creta, vous avez deux options : a) Cheminées en maçonnerie. b) Cheminées en métal Les études reflètent qu’il n’y a pas de grande différence en ce qui concerne le...
  • Page 47: Quelques Règles

    4. - Quelques règles Nous indiquons ci-après d’autres règles qui doivent être respectées lors de la construction de la cheminée : a) Employer des matériaux résistants et incombustibles. Ne pas monter de tubes en fibrociment. b) Choisir un tracé qui soit le plus vertical possible. Ne pas connecter plusieurs appareils à...
  • Page 48 f) Il est très important que les unions des tubes soient très bien scellées afin de boucher les éventuelles fissures qui permettraient l’entrée d’air. Incorrect Correct Incorrect Correct Fig.-7 Pour vérifier l’étanchéité de la cheminée, procéder de la manière suivante : - Boucher la sortie sur le toit.
  • Page 49: A.- Premier Allumage

    h) Que les chapeaux ne perturbent pas le tirage. Minimum égal au diamètre Incorrect Correct Fig.-10 i) Nettoyer la cheminée au moins une fois par an. Fig.-11 j) L’union des tubes qui forment la cheminée, dans le cas de tubes métalliques simples, doivent être scellées à...
  • Page 50: Nettoyage

    étant donné que toutes les parties de la cheminée atteignent des températures élevées pendant son fonctionnement. Le poêle CRETA n’est pas conçu pour fonctionner avec une cheminée partagée. Il est souhaitable, pendant le premier allumage, de conserver les fenêtres ouvertes afin d’évacuer les fumées et les odeurs qui peuvent être produites par la combustion des...
  • Page 51: Sécurité

    V.- SÉCURITÉ. Il existe d’éventuels risques qu’il faut prendre en compte au moment de faire fonctionner votre cheminée à combustibles solides, quelle qu’en soit la marque. Ces risques peuvent être minimisés si les instructions et les recommandations fournies au sein de ce manuel sont suivies. Nous fournissons ci-après une série de règles et de conseils, mais nous vous recommandons surtout d’utiliser votre bon sens.
  • Page 52: Produits Pour La Conservation

    Tout type d’intervention sur le Modèle Creta doit être confiée au S.A.T. officiel Hergóm ou à un installateur spécialisé. ¡ AVERTISSEMENT ! Votre foyer ne doit pas être utilisé comme incinérateur et d’autres combustibles ne doivent pas être utilisés (plastiques, agglomérés, etc.) Utilisez les matériaux recommandés.
  • Page 53: Vl L .- Données Techniques

    Dimensions L x Ø Poids charge maximale par heure Hêtre 40cm x 7cm (environ) 3,7 Kg. Chêne vert 40cm x 7cm (environ) 3,7 Kg. 40cm x 7cm (environ) 3,7 Kg. Votre cheminée CRETA n’est pas préparée pour un fonctionnement continu.
  • Page 54 Ø 200 Version mur Ø 164 Version suspendue Porte vitrée Soupapes d’air primaire. Fig.-13...
  • Page 55: Du Modèle Creta Version De Fixation Au Mur

    Vlll.- COMPOSANTS DU FOYER ET MANUEL DE MONTAGE. MODÈLE CRETA – Version de fixation au mur. Il est recommandé d’utiliser des pièces de rechange originales fournies par le fabricant Fig.-14 Tronçon de tube télescopique supérieur Tôle support. 10. Soupapes d’air primaire.
  • Page 56 Manuel de Montage– SÉQUENCE DE PLACEMENT DU TUBE INTÉRIEUR ET DU TUBE TÉLESCOPIQUE Visser provisoirement le tronçon intérieur du tube télescopique de manière à ce qu’il permette de manier l’ensemble avec une certaine commodité. Visser l’ensemble du tube télescopique dans le plafond.
  • Page 57 PLACEMENT DES ACCESSOIRES Placer : Tiroir cendrier, Grille, Déflecteur Placer la tôle de protection régulateur et du fond du foyer Déflecteur conique une fois le montage des tubes terminé Placer la porte sur ses charnières. Porte La cheminée est prête à être utilisée...
  • Page 58: Du Modèle Creta Version Suspendue

    COMPOSANTS DU FOYER ET MANUEL DE MONTAGE. MODÈLE CRETA – Version suspendue. Il est recommandé d’utiliser des pièces de rechange originales fournies par le fabricant Tôle de support Corps de la cheminée. 11. Déflecteur complémentaire conique. Tubes intérieurs de travail 168Ø inox Tôle de protection du foyer.
  • Page 59 MODÈLE CRETA SUSPENDU FIXATION DE LA PIÈCE « SUPPORT DE TUBE » Nettoyer l’orifice de la cheminée au plafond. Choisir l’Option A ou l’Option B pour fixer la pièce « Support de Tube » au plafond. Écrou et Rondelle Joint réfractaire OPTION B Placement supérieur...
  • Page 60 Visser l’ensemble du tube télescopique à la pièce support ou au plafond. Visser provisoirement le tronçon inférieur du tube télescopique de manière à ce qu’il permette de travailler sur la partie inférieure de celui-ci et de le faire glisser jusqu’au plafond. Laisser libre le dernier tronçon du tube (100 mm environ) Visser le tube intérieur au...
  • Page 61 PLACEMENT DES ACCESSOIRES Placer : Tiroir cendrier, Grille, Déflecteur Placer la tôle de protection régulateur et Déflecteur du fond du foyer conique une fois le montage des tubes terminé Placer la porte sur ses charnières. Porte La cheminée est prête à être utilisée...
  • Page 62 BENVENUTI alla famiglia HERGÓM. Vi ringraziamo per aver scelto il nostro Caminetto Modello Creta. Siamo certi che il Vostro nuovo Caminetto vi darà molte soddisfazioni, che rappresentano il maggiore incentivo per il nostro team. Possedere un CAMINETTO HERGÓM significa possedere un senso di qualità...
  • Page 63: I.- Presentazione

    I.- PRESENTAZIONE Il caminetto Modello Creta ha come caratteristiche principali: Caminetto chiuso costruito in lamiera di acciaio. Base con regolazione di entrata dell'aria primaria con circolazione intorno al cassetto cenere. Deflettore complementare conico Deflettore con regolazione di tiraggio. Lamiera interna di protezione del focolare.
  • Page 64: Ii.- Installazione

    1 metro rispetto alla parte più alta del tetto. In caso di canna fumaria preesistente, il montaggio deve essere effettuato collegandola con il Modello Creta tramite un collarino adattatore, che si deve inserire perfettamente sull'uscita dei fumi dell'apparecchio e dall'altra parte alla canna fumaria preesistente La sigillatura dell'attacco dei tratti della canna fumaria è...
  • Page 65: Formazione Di Fuliggine E Relativa Pulizia

    1. - Funzionamento della canna fumaria Alcune conoscenze basilari sul funzionamento della canna fumaria sono molto utili per ottenere la resa ottimale del vostro Modello Creta. La canna fumaria serve a: a) Scaricare i fumi e i gas fuori dalla casa senza alcun pericolo.
  • Page 66: Opzioni

    Si consiglia perciò di effettuare l'installazione in modo tale da agevolare l'accesso e l'ispezione. 3. - Opzioni In caso di costruzione della canna fumaria per il Modello Creta, vi sono due alternative: a) Canna fumaria in muratura. b) Canna fumaria in metallo Gli studi più...
  • Page 67: Alcune Norme

    c) Data la disponibilità di gomiti curvi, è possibile eliminare gli spigoli vivi che ostacolano il tiraggio. 4. - Alcune norme Sono riportate di seguito altre norme che devono essere rispettate per la costruzione della canna fumaria: a) Utilizzare materiali resistenti ed incombustibili. Non montare tubi di eternit. b) Il percorso del tubo deve essere il più...
  • Page 68 f) È molto importante che gli attacchi dei tubi siano sigillati molto bene per evitare eventuali fenditure che consentono l'entrata dell'aria. Fig.-7 Per verificare la tenuta stagna della canna fumaria, procedere come segue: - Chiudere l'uscita sul tetto. - Inserire della carta e della paglia umida dalla parte inferiore della canna fumaria e dare fuoco.
  • Page 69: Iii.- Accensione E Regolazione Di Potenza

    h) Il comignolo non deve ostacolare il tiraggio. Fig.-10 i) Pulire la canna fumaria almeno una volta all’anno. Fig.-11 j) L'attacco dei tubi che formano la canna fumaria, in caso di tubi metallici singoli, deve essere sigillato con pasta refrattaria. m) Le canne fumarie metalliche esterne devono essere costruite con tubi doppi con isolamento termico, speciali per combustibili solidi.
  • Page 70: Pulizia

    Il caminetto CRETA non è stato ideato per funzionare con un caminetto condiviso. È opportuno, alla prima accensione, tenere le finestre aperte per fare uscire i fumi e gli odori che possono essere prodotti dalla combustione dei solventi della vernice protettiva o di qualsiasi altro materiale.
  • Page 71: Sicurezza

    V .- SICUREZZA. Vi sono eventuali rischi dei quali occorre tener conto per fare funzionare il Vostro caminetto con combustibili solidi, di qualunque marca. Questi rischi si possono minimizzare seguendo le istruzioni e le raccomandazioni riportate in questo manuale. Sono infatti riportate di seguito alcune norme e raccomandazioni, ma si consiglia soprattutto di usare il buon senso.
  • Page 72: Prodotti Per La Manutenzione

    Qualsiasi tipo di intervento sul Modello Creta deve essere affidato a un servizio di assistenza tecnica ufficiale Hergóm o a un installatore specializzato. ¡AVVERTENZA! Il caminetto non deve essere usato come inceneritore e non si devono utilizzare altri combustibili (plastica, agglomerati, ecc.). Usare i materiali consigliati.
  • Page 73: Vii.- Dati Tecnici

    Dimensioni L x Ø Peso carico massimo per ora Faggio 40cm x 7cm (circa.) 3,7 Kg. Leccio 40cm x 7cm (circa.) 3,7 Kg. Pino 40cm x 7cm (circa.) 3,7 Kg. Il caminetto CRETA non è stato concepito per un funzionamento continuo.
  • Page 74 ∅ 200 Versione parete ∅ 164 Versione sospesa Porta a vetri Valvole di aria primaria Fig.-13...
  • Page 75: Viii.- Componenti Del Caminetto E Manuale Di Montaggio Del Modello Creta Versione Fissaggio A Parete

    VIII.- COMPONENTI DEL FOCOLARE E MANUALE DI MONTAGGIO. MODELLO CRETA - Versione fissaggio a parete. Si consiglia di usare pezzi di ricambio originali forniti dal produttore. Fig.-14 Tratto di tubo telescopico Deflettore regolabile. 10. Valvole di aria primaria. superiore Lamiera supporto.
  • Page 76 Manuale di montaggio– SEQUENZA DI COLLOCAZIONE DEL TUBO INTERNO E DEL TELESCOPIO Avvitare provvisoriamente il tratto inferiore del tubo telescopico in modo da permettere di gestire l'insieme con una certa comodità. Avvitare l'insieme del tubo telescopico al soffitto. Includere i tubi interni di lavoro.
  • Page 77 COLLOCAZIONE DEGLI ACCESSORI Collocare: Cassetto cenere, Griglia, Deflettore Collocare la lamiera di regolatore e Deflettore protezione del fondo del conico una volta terminato focolare. il montaggio dei tubi. Collocare la porta nelle sue cerniere. Porta. Il caminetto è pronto per l'uso.
  • Page 78: Ix.- Componenti Del Caminetto E Manuale Di Montaggio Del Modello Creta Versione Sospesa

    IX.- COMPONENTI DEL FOCOLARE E MANUALE DI MONTAGGIO. MODELLO CRETA - Versione sospesa. Si consiglia di usare pezzi di ricambio originali forniti dal produttore. Lamiera di supporto Deflettore regolabile. 11. Deflettore Tubi interni di lavoro 168Ø Corpo del caminetto. complementare conico.
  • Page 79 MODELLO CRETA SOSPESO FISSAGGIO DEL PEZZO “SUPPORTO TUBO” Sistemare il foro della canna fumaria sul soffitto. Scegliere l'opzione A o l'opzione B per fissare il pezzo “Supporto Tubo” al soffitto. Dado e Rondella Guarnizione refrattaria OPZIONE B Collocazione Vite passante di soletta o superiore soffitto strutturale.
  • Page 80 Avvitare l'insieme del tubo telescopico al pezzo di supporto o al soffitto. Avvitare provvisoriamente il tratto inferiore del tubo telescopico in modo che sia possibile lavorare nella parte inferiore dello stesso e farlo scivolare fino al soffitto. Lasciare libero l'ultimo tratto del tubo (100 mm.
  • Page 81 COLLOCAZIONE DI ACCESSORI Collocare: Cassetto cenere, Collocare la lamiera di protezione Griglia, Deflettore regolato-re del fondo del focolare. e Deflettore conico una volta terminato il montaggio dei tubi Collocare la porta nelle sue cerniere Porta Il caminetto è pronto per l'uso.
  • Page 82 VI .- PRODUTOS PARA A CONSERVAÇÃO………………………...…………….…... Vll .- DADOS TÉCNICOS......…………………....…....Vlll .- COMPONENTES DA CHAMINÉ E MANUAL DE MONTAGEM DO MODELO CRETA VERSÃO DE FIXAÇÃO À PAREDE....IX.- COMPONENTES DA CHAMINÉ E MANUAL DE MONTAGEM DO MODELO CRETA VERSÃO SUSPENSA……………………………………..
  • Page 83: I.- Apresentação

    I.- APRESENTAÇÃO A chaminé Modelo Creta tem como características principais: Chaminé fechada construída em chapa de aço. Base com regulação de entrada ar primário com circulação em volta do cinzeiro. Deflector complementar cónico Deflector com regulação de tiragem. Chapa interior de protecção fornalha.
  • Page 84: Instalação

    1 metro por cima do cume do telhado. Se existe uma chaminé construída, a montagem tem que se realizar unindo esta com o Modelo Creta através de colarim adaptador que se acople perfeitamente à saída de fumos do aparelho e por sua vez, à chaminé existente.
  • Page 85: Como Funcionam As Chaminés

    1.- Como funcionam as chaminés Um conhecimento básico da maneira de funcionar das chaminés ajudará a tirar o maior rendimento ao seu Modelo Creta. A função da chaminé é: a) Evacuar os fumos e gases para fora da casa. b) Proporcionar tiragem suficiente na lareira para que o fogo se mantenha vivo.
  • Page 86: Algumas Normas

    Por isso, recomendamos que se realizem instalações nas quais seja fácil o acesso às mesmas. 3.- Opções Se vai construir uma chaminé para o Modelo Creta, tem duas alternativas: a) Chaminés de alvenaria. b) Chaminés de metal Os estudos reflectem que não há grande diferença em relação ao rendimento de tiragem, entre metal e alvenaria.
  • Page 87 Fig.-4 c) Evitar que a conduta termine em zonas próximas a construções, devendo ultrapassar em altura o cume mais próximo. Fig.-5 j) Eleger para a conduta um lugar o menos exposto a arrefecimentos. A ser possível, que a chaminé esteja pelo interior da casa. k) As paredes internas devem ser perfeitamente lisas e livres de obstáculos.
  • Page 88 Para comprovar a estanquicidade da chaminé proceder da seguinte forma: - Tapar a saída no telhado. - Introduzir papéis e palha húmida pela parte inferior da chaminé e acendê-los. - Observar as possíveis fissuras por onde sai o fumo e vedá-las. Fig.-8 g) É...
  • Page 89: L L L .- Acendimento E Regulação De Potência

    i) Limpar a chaminé pelo menos uma vez ao ano. Fig.-11 j) A união dos tubos que formam a chaminé, no caso de tubos metálicos simples, devem ser vedados com massa refractária. n) As chaminés exteriores metálicas deverão construir-se com tubos duplos calorifugados, especiais para combustíveis sólidos.
  • Page 90: Limpeza

    Todas as partes da lareira alcançam temperatura elevadas durante o seu funcionamento. A lareira CRETA não está desenhada para funcionar com uma chaminé compartilhada. lV.- LIMPEZA.
  • Page 91: Segurança

    CUIDADO! Durante o funcionamento do aparelho, as partes metálicas podem alcançar altas temperaturas. É necessário que proteja as suas mãos com luvas ignífugas se quer manipular o mesmo. Qualquer tipo de intervenção no Modelo Creta deve ser confiado ao S.A.T. oficial Hergóm ou instalador especializado.
  • Page 92: Produtos Para A Conservação

    ¡ADVERTÊNCIAS! A sua lareira não deve ser utilizada como incineradora e não devem utilizar-se outros combustíveis (plásticos, aglomerados, etc.). Utilize os materiais recomendados. - Os aparelhos a gás / lenha / pellets ficam quentes durante o seu funcionamento. Em consequência há que actuar com precaução e manter-se afastado, especialmente evitando a proximidade das crianças, idosos ou outras pessoas que requeiram especial atenção, assim como animais de estimação, enquanto o aparelho esteja em funcionamento.
  • Page 93: Vll .- Dados Técnicos

    Dimensões L x Ø Peso carga máxima por hora Faia 40cm x 7cm (aprox.) 3,7 Kg. Carvalho 40cm x 7cm (aprox.) 3,7 Kg. Pinho 40cm x 7cm (aprox.) 3,7 Kg. A sua lareira CRETA não está preparada para funcionamento contínuo.
  • Page 94 Fig.-13...
  • Page 95: Do Modelo Creta Versão De Fixação À Parede

    Vlll.- COMPONENTES DA LAREIRA E MANUAL DE MONTAGEM. MODELO CRETA – Versão de fixação à parede. Recomenda-se usar peças substituição originais fornecidas pelo fabricante Fig.-14 Tramo de tubo Deflector regulador. 10. Válvulas de ar primário. telescópico superior Chapa suporte. 11. Deflector complementar cónico.
  • Page 96 Manual de montagem Antes de proceder a fechar a obra de revestimento do aparelho ou da chaminé, recomenda-se testar o aparelho acendendo-o de modo a que se comprove a instalação em geral e o funcionamento do aparelho em particular. Seguindo esta recomendação, evitará...
  • Page 98: Do Modelo Creta Versão Suspensa

    COMPONENTES DA LAREIRA E MANUAL DE MONTAGEM. MODELO CRETA – Versão suspensa. Recomenda-se usar peças substituição originais fornecidas pelo fabricante Chapa de suporte Corpo da chaminé. 12. Caixa cinzeiro. Tubos interiores de trabalho 168 Chapa de protecção da fornalha.
  • Page 100 Antes de proceder a fechar a obra de revestimento do aparelho ou da chaminé, recomenda-se testar o aparelho acendendo-o de modo a que se comprove a instalação em geral e o funcionamento do aparelho em particular. Seguindo esta recomendação, evitará ter que romper a obra ante qualquer incidência durante o primeiro acendimento que requeira uma comprovação da instalação.
  • Page 104: X.- Placa De Características

    / Leia e siga as instrucções de funcionamento-Utilize somente combustíveis recomendados-Aparelho preparado para funcionamento intermitente-Não utilizar em chaminé comum. Industrias Hergom,S.A. 39110 (Soto de la Marina) Cantabria C03277 Tel. 942 58 70 00 / email: hergom@hergom.com www. hergom.com...
  • Page 105 INDUSTRIAS HERGÓM S.A. SOTO DE LA MARINA - Cantabria Apartado de Correos, 208 39080 Santander (ESPAÑA) Tel.: (942) 587000* Fax: (942) 587001 Web: http://www.hergom.com E-mail: hergom@hergom.com...

Table des Matières