Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

E-40
INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO.
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, DE SERVICE ET D'ENTRETIEN
INSTRUCÇÕES PARA A INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO.
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour hergom E-40

  • Page 1 E-40 INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO. ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, DE SERVICE ET D’ENTRETIEN INSTRUCÇÕES PARA A INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO.
  • Page 3 Su nueva estufa Hergom mod. E-40 es, quizás, el sistema de calefacción por combustibles sólidos más avanzado que hoy se conoce. Poseer un Estufa HERGOM es la manifestación de un sentido de calidad excepcional.
  • Page 4 La manera de instalar la Estufa E-40 influirá decisivamente en la seguridad y buen funcionamiento del mismo. Es muy importante realizar una buena instalación. Para que la instalación de la Estufa E-40 y de la chimenea sea correcta, es aconsejable que se realice por un profesional. 2 - PRESENTACIÓN Las estufas de leña E-40 tienen las siguientes características principales:...
  • Page 5 3 - FUNCIONAMIENTO DE LA ESTUFA Una vez que su estufa ha sido instalada, y conectada a la chimenea, está preparada para encender el fuego. Aunque el funcionamiento de su estufa es fácil, el proceso de combustión de combustibles sólidos es complejo, ya que intervienen varios factores y se necesita tiempo y experiencia para comprender como se realiza.
  • Page 6 Cenicero ¡Muy Importante! Debe operar con el cenicero siempre cuando la estufa esté fría. Evite siempre la apertura del cenicero si su estufa está en funcionamiento. Para limpiar de cenizas el hogar, levante la parrilla ciega situada en el fondo del hogar. Empuje las cenizas con un útil (cepillo) hacia el cenicero.
  • Page 7 Precaución en calentar demasiado. Un sobrecalentamiento significa que Vd. ha hecho funcionar su estufa a una temperatura demasiado elevada durante un largo período de tiempo. Esto puede dañar su estufa y por consiguiente deberá evitarlo. Un sobrecalentamiento es el resultado de un tiro excesivo, debido a alguna de estas razones: •...
  • Page 8 Piezas esmaltadas (En modelos de aparatos donde sea aplicable) Emplee preferentemente un paño húmedo. No deben emplearse detergentes fuertes ni productos abrasivos que puedan dañar la superficie. Piezas pintadas La limpieza de éstas debe realizarse con un paño totalmente seco, para evitar la oxidación de las mismas.
  • Page 9 • Todas las zonas que rodeen la estufa deben ser resistentes a la temperatura, si no es así, se debe tener previsto poder proteger con material ignifugo. • Las cenizas deberán vaciarse en un recipiente metálico y sacarse inmediatamente de la casa. •...
  • Page 11 BENVENUTI nella famiglia HERGÓM. Vi ringraziamo per la fiducia riposta in noi con la scelta della nostra stufa con forno E-40, che in fatto di tecnica e di stile rappresenta un importante progresso rispetto alle classiche stufe a legna. Questa stufa è probabilmente il sistema di riscaldamento a base di combustibili solidi attualmente più...
  • Page 12 NOTA BENE! Per l’installazione dell’apparecchio si devono rispettare tutte le regolamentazioni locali, comprese quelle che fanno riferimento a norme nazionali o europee. La modalità di installazione della stufa E-40 influisce in modo decisivo sulla sicurezza e sul corretto funzionamento della stessa.
  • Page 13 3 - FUNZIONAMENTO DELLA STUFA Una volta installata e collegata alla canna fumaria, la stufa è pronta per l’accensione del fuoco. Anche se è facile fare funzionare la stufa, il processo di combustione dei combustibili solidi è complesso, in quanto intervengono vari fattori e ci vogliono tempo ed esperienza per capire come si svolge. Prima di accendere la stufa per la prima volta, è...
  • Page 14 Cassetto cenere Nota bene: Attendere sempre che la stufa sia fredda prima di intervenire sul cassetto per la cenere. Evitare sempre l’apertura cassetto per la cenere mentre la stufa è in funzione. rimuovere cenere accumulata, sollevare la griglia cieca situata sul fondo del focolare. Servendosi di un utensile (ad esempio, una spazzola), spingere la cenere verso il cassetto per la...
  • Page 15 Il surriscaldamento si verifica quando si fa funzionare la stufa a una temperatura troppo elevata per un periodo di tempo prolungato. La stufa si potrebbe danneggiare e quindi occorre evitarlo. Il surriscaldamento è il risultato di un tiraggio sproporzionato, dovuto a una di queste ragioni: •...
  • Page 16 Pezzi smaltati (Nei modelli nei quali sia applicabile) Usare preferibilmente uno straccetto umido. Non usare detergenti aggressivi, né prodotti abrasivi in grado di danneggiarne la superficie. Pezzi verniciati La pulizia di questi pezzi deve essere eseguita con un panno completamente asciutto, per evitarne l’ossidazione.
  • Page 17 • Tutte le zone circostanti intorno alla stufa devono essere resistenti alla temperatura, altrimenti occorre proteggerle con materiale ignifugo. • La cenere deve essere svuotata in un contenitore metallico ed essere portata immediatamente fuori dalla casa. • Non usare mai combustibili liquidi per accendere l’apparecchio. Allontanare qualsiasi tipo di liquido infiammabile (benzina, petrolio, alcool, ecc.).
  • Page 19 WELCOME to the HERGÓM family. We would like to thank you for choosing our E-40 Stove, which represents, in technique and style, a significant improvement on typical wood stoves. Your new Stove is, perhaps, the most advanced solid fuel heating system known today. Owning a HERGOM Stove displays an exceptional sense of quality.
  • Page 20 The way the E-40 Stove is installed will decisively affect safety issues and its correct operation. It is important to install the fireplace correctly. For the correct installation of the E-40 Stove and chimney, we recommend the installation be performed by a professional.
  • Page 21 3 - USING THE STOVE Once your stove has been installed and connected to the chimney, you are ready to light the fire. Although your stove is easy to use, the combustion process of solid fuels is complicated, as it involves several factors and it takes time and experience to understand the process.
  • Page 22 Ash pan Very important! Only handle the ash pan when the stove is cold. Always avoid opening the ash-pan if your stove is in operation. To clean the ash, lift the blind grill located at the bottom of the stove. Use a tool (brush) to sweep the ash into the ashpan.
  • Page 23 Overheating is the result of excessive draw, due to any of the following reasons: • The Primary Air Valve is excessively open for the type of wood being used. • The chimney is too big. • Improper maintenance of the stove, which may result in air infiltration. •...
  • Page 24 Never try to clean the glass while the fireplace is working. We recommend using HERGOM window cleaning products for their proven efficacy. If the glass pane on the fireplace door is constantly covered in soot, this means your fire is “poor” and that the connecting pipe and chimney are being blocked by soot and creosote.
  • Page 25 OUTSIDE AIR CONNECTION • When installing the stove using the outside air connection, we recommend that the installation is performed by qualified personnel. • Always keep in mind that air is entering the stove through the connector. This air inlet can never be blocked.
  • Page 27 BIENVENUS à la famille HERGOM. Nous vous remercions d’avoir choisi notre Poêle E-40, qui représente en technique et style un progrès important dans le monde des poêles à bois. Votre nouveau poêle est probablement le système de chauffage avec combustibles solides le plus avancé...
  • Page 28 IMPORTANT! Au moment d’installer l’appareil il faut respecter toutes les règlementations locales, y compris celles qui font référence à des normes nationales ou européennes. La manière d’installer le poêle E-40 aura une influence décisive sur la sécurité et sur son bon fonctionnement Une bonne installation est très importante et pour que l’installation du poêle E-40 et celle de la...
  • Page 29 3 - FONCTIONNEMENT DU POÊLE Une fois que le poêle est installé et connecté à la cheminée, il est prêt pour l’allumage du feu. Le fonctionnement de votre poêle est simple mais le processus de combustion de combustibles solides est complexe car plusieurs facteurs entrent en jeu et il faut du temps et de l’expérience pour bien le comprendre.
  • Page 30 Cendrier Très important! Ne manipulez le cendrier que si le poêle est froid. Évitez toujours d’ouvrir le cendrier si votre poêle est allumé. Pour éliminer les cendres du foyer, soulevez la grille foyère situé au fond du foyer. À l’aide d’une brosse poussez les cendres vers le cendrier.
  • Page 31 Précaution : ne pas trop chauffer. Une surchauffe signifie que vous avez fait fonctionner votre poêle à une température trop élevée durant longtemps. Evitez-le car cela peut endommager votre poêle. Une surchauffe est le résultat d’un tirage excessif provoqué par une de ces raisons : •...
  • Page 32 Il ne faut pas employer de détergents forts ni de produits abrasifs qui pourraient endommager la surface. Pièces peintes Le nettoyage de ces pièces doit se faire avec un chiffon totalement sec pour éviter leur oxydation. Connecteur et cheminée Reportez-vous au Manuel de l’Installateur, au chapitre correspondant à ce sujet. VITRES PORTE Nettoyage Les nettoie-vitres pour poêles sont des produits assez efficaces.
  • Page 33 • Si vous faites la connexion d´entrée d’air pour votre foyer depuis l extérieur, nous vous conseillez que l´installation soit faite par un technicien du personnel du service technique d´HERGOM. • Il faut tenir en compte que l´entrée d’air dans l´appareil est toujours a travers du connecteur. La possibilité...
  • Page 35 BEM-VINDOS à família HERGOM. Agradecemos a sua atenção por ter escolhido a nossa Estufa E-40, cujos técnica e estilo são um importante avanço nos estufas de lenha. Esta sua nova Estufa é, talvez, o sistema de aquecimento por combustíveis sólidos mais adiantado atualmente.
  • Page 36 IMPORTANTE! Todas as regulamentações locais, incluídas as que fazem referência às normas nacionais ou europeias devem ser cumpridas quando a instalação do aparelho. A maneira de instalar a Estufa E-40 influirá decisivamente na segurança e no bom funcionamento da mesma.
  • Page 37 3 - FUNCIONAMENTO DA ESTUFA Quando a estufa estiver instalado e conectado à chaminé, poderá acender o lume. Embora o funcionamento da estufa seja fácil, o processo de combustão de combustíveis sólidos é complexo, já que intervêm vários fatores e que se necessita tempo e experiencia para compreender como se realiza.
  • Page 38 Caixa de cinzas Muito Importante! Só pode mexer na caixa de cinzas quando a estufa estiver fria. Evite sempre abrir a caixa de cinzas quando estufa estiver funcionamento. Para limpar as cinzas da lareira, levante a grelha cega situada no fundo da fornalha.
  • Page 39 Evitar de aquecer demasiado. Um sobreaquecimento significa que a estufa esteve a funcionar a uma temperatura excessivamente elevada durante um longo período de tempo. Isto pode deteriorar a estufa e por conseguinte deve-se evitar. Um sobreaquecimento é o resultado de uma tiragem excessiva, devido a alguma destas razões: •...
  • Page 40 Não utilizar detergentes fortes nem produtos abrasivos que possam danificar a superfície. Peças pintadas A limpeza destas peças deve ser efetuada com um trapo totalmente seco, para evitar a oxidação. Conector e chaminé Leia Manual Instalador capítulo correspondente. VIDROS PORTA Limpeza Os produtos limpa-vidros para estufas são bastante efetivos.
  • Page 41 • Nunca utilizar carvão nem combustíveis que não sejam recomendados para o funcionamento deste produto. • Fazer inspeções periódicas da chaminé e limpála cada vez que for necessário. Inspecionar igualmente o estado das juntas, vidro, parafusos, etc. • Proteja a mão com uma luva ou outro material isolante, já que durante o funcionamento o comando de abertura e de fecho aquece.
  • Page 42 7 - DIMENSIONES - DIMENSIONI - MEASURES - DIMENSIONS - DIMENSÕES E-40 M...
  • Page 43 8 - DATOS TECNICOS - DATI TECNICI - TECH SPEC. - DONNÉES TECH. – DADOS TÉCNICOS E-40 M Potencia máxima / Potenza massima / Maximum power / Puissance maximale / Potência máxima (kW) Temperatura de los gases medio / Temperatura media gas / Average smoke temperature / Température des gaz moyenne / Temperatura...
  • Page 44 Para otras medidas consultar al Distribuidor o al Fabricante. (Valores Aproximados.) Estufa homologada siguiendo las especificaciones de la norma UNE-EN 13240:2002 “Estufas que utilizan combustibles sólidos – Requisitos y métodos de ensayo”, modificada por UNE-EN 13240/AC y UNE-EN 13240:2002/A2. ¡ADVERTENCIA! Su estufa no debe ser utilizada como incinerador y no deben utilizarse otros combustibles (plásticos, aglomerados, etc).
  • Page 45 9 - DESPIECE - ESPLOSO - EXPLODED VIEW - EXPLOSÉ - EXPLODIDO...
  • Page 46 10 - PIEZAS DE REPUESTO - RICAMBI - SPARE PARTS - RECHANGES - SOBRESSALENTES Nº CODIGO NOMBRE 9920684 E40-COLECTOR PRIMARIO 9920655 E-30-M-HF-COSTADO INTERIOR IZDO 9920681 E-30-M-HF-PLACA DEFLECTORA 9920683 E-30-HF-SUFRIDERA PLACA DEFLECTORA 9920685 E40-TECHO 9920686 E40-COLLAR SALIDA DE HUMOS 9920687 E40-TAPA SALIDA DE HUMOS 9920688 E40-TRASERA 9920657...
  • Page 47 9920683 E-30-HF-SUFRIDERA PLACA DEFLECTORA...
  • Page 48 A responsabilidade por vício de fabricação, será submetida ao critério e à verificação dos técnicos da empresa Hergom e estará sempre limitada à reparação ou substituição dos seus produtos, excluídas as obras e o deterioro que a referida reparação poderia ocasionar.
  • Page 52 INDUSTRIAS HERGOM S.A SOTO DE LA MARINA - CANTABRIA Apdo. de correos 208 SANTANDER 7100A110_4 Tel: 0034 942 587 000 E-mail: hergom@hergom.com 10/2017 www.hergom.com...