Page 1
947VA METAL LATHE Original: Manuel Utilisation Schweiz / Suisse France JPW (TOOL) AG TOOL France / PROMAC Tämperlistrasse 5 57, rue du Bois Chaland, Z.I. du Bois Chaland CH-8117 Fällanden Switzerland case postale 2935 FR-91029 Evry Cedex www.promac.ch www.promac.fr M-BD-947VA-M...
Page 2
CE-Konformitätserklärung Déclaration de conformité CE Produkt / Produit: Metal Lathe 947VA Marke / Marque: PROMAC Hersteller / Fabricant: JPW (Tool) AG, Tämperlistrasse 5 , CH-8117 Fällanden, S wi tz erland Wir erklären hiermit, dass dieses Produkt der folgenden Richtlinie en ts prich t Par la présente, nous déclarons que ce produit correspond aux directives suivan te s...
Page 3
ATTENTION Ce manuel fournit des consignes de sécurité importante sur la configuration, l'opération, la maintenance et l’utilisation de cette machine. Sauvegardez ce document, référez-y vous souvent et utilisez le pour Instruire d'autres opérateurs. Ne pas lire ce manuel, pour comprendre et suivre les instructions peut aboutir à des blessures personnelles sérieuses - incluant l'amputation, l'électrocution, ou la mort.
IDENTIFICATION Liste des composants du tour. Merci de prendre le temps d’être familier avec les différentes parties. 1. Porte 15. Levier serrage poupée mobile 2. Bouton arrêt urgence 16. Blocage poupée mobile 3. Bouton d’avance 17. Eclairage 4. Bouton Stop 18.
Page 6
Model 947VA Principaux Paramètres Dimensions: Poids ..........................315 kg L x l x H ..................... 150 x 78 x 135 cm Dimensions expédition Bateau: Type ........................Caisse en bois Contenu ........................Machine Poids..........................387 kg L x l x h ....................167 x 89 x 173 cm Electrique: Taille Minimum Circuit ....................
SECTION 1: SECURITE PRESCRIPTIONS GENERALES DE SECURITE Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, de choc mécanique et de blessure des personnes lors de l’utilisation des outils électriques, respecter les prescriptions de sécurité de base. Cette notice d’instructions ne prend en compte que les comportements raisonnablement prévisibles.
Page 8
Les protections mécaniques et/ou électriques ne doivent pas être enlevées ou shuntées. Aucune modification et/ou reconversion ne doit être effectuée. PROMAC décline toute responsabilité pour des dommages causés aux personnes, animaux ou objets par suite de non-respect des instructions et règles de sécurité contenues dans cette notice...
ECTION 2: ALIMENTATION ELECTRIQUE Présence électrique : Norme électriques : Avant d'installer la machine s’assurer que la tension d’alimentation de l’installation Cette machine est prévue pour être exploitée correspond à celle de la machine. Si le circuit sur un un circuit électrique de 110V le circuit qui existant ne satisfait pas aux exigences pour cette doit être reliée à...
Page 10
Mise à la terre et raccordements électriques Cette machine DOIT être mise à la terre. En cas de certaines défaillances ou de pannes, la mise à la terre réduit le risque de décharge électrique en fournissant un chemin de moindre effort pour le courant électrique.
ECTION 3: Par exemple un pignon ou une rondelle, INSTALLATION nous les remplacerons volontiers; ou les remplacements peuvent être obtenus à votre détaillant habituel. Cette machine présente des dangers de blessures graves aux utilisateurs non formés. Inventaire: (Figure 1) Qté Parcourir ce manuel entièrement pour devenir A.
Nettoyage Les surfaces non peintes sont couvertes d'une huile cireuse pour empêcher la corrosion pendant l'expédition. Enlevez cette couche protectrice avec un nettoyeur dissolvant ou dégraisseur. Pour le nettoyage minutieux, quelques parties doivent être enlevées. Pour être optimum, nettoyez toutes les pièces. Évitez des solvants à...
Ouvrir . Voir Soulevez la poignée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, ouvrez le couvercle Figure3 LOCK Figure 3 Installation courroies et changements vitesses La courroie n’est pas installée, vous devez l’installer vous-même. Note: Bien essuyer l’huile sur la poulie avant l'installation.
Ajuster l’écran de protection du mandrin pour Test démarrage réduire le risque d’entraînement, les projections de copeaux ou de mors. Son ouverture provoque l’arrêt du mandrin. Vérifier que le tour à métaux est bien positionné et bien fixé à son socle et le socle bien fixé sur un sol suffisamment plat de sorte qu’il ait une En cas d’usinage de barre, protéger l’accès sur le position la plus stable possible.
SECTION 4: UTILISATION Général Ce tour peut exécuter des opérations au-delà des capacités inscrites dans ce manuel. Beaucoup de ces opérations peuvent être dangereuses ou mortelles si mal exécutée. Les instructions dans cette section sont écrites dans le sens ou l'opérateur a la connaissance nécessaire et les compétences nécessaires pour opérer sur cette machine.
Page 16
Démonter/Remonter Mandrin /Plateau Suivre les instructions : 1. Débrancher le tour de toutes sources électriques! 2. Bien regarder la composition de la Figure 8. 3. Mettre une pièce de contreplaqué sur le banc pour protéger vos mains. 4.Tenir le mandrin avec votre main ou une clé...
POUPEE MOBILE : Veuillez étudier les éléments de conduite de la poupée mobile: Avant l'installation, vérifiez que le cône intérieur de la broche et la pointe de centrage sont exempts d'huile et de graisse. Introduisez la pointe de centrage dans la broche de la poupée mobile jusqu'à...
Ajustement du chariot Positionnement poupée transversal mobile La course transversale du chariot se règle avec l'avance transversale. Le vernier sur la manivelle Positionnement Longitudinal 0.002" ou 0.05mm. a une graduation de 1. Desserrez la contre pointe comme en FIG Réglage de l'avance transversale 1.
Page 19
Blocage avance Le chariot est pourvu d’une vis de blocage (Figure15). Ce verrou augmente la rigidité pendant une opération d’usinage, il doit être desserré pour les mouvements manuels ou en rapide Leviers boite de vitesse Les deux molettes (Figure 22) sur la face du tour change les avances pour vos filetages en métrique ou en pouce, Le gauche engage les positions numériques 1,2,3,4,5 et le droit les...
Page 20
Tableaux de filetages Figure 24 Changement vitesse Ne pas changer de vitesse lorsque le tour est en route. Merci de le stopper et ensuite faire votre changement. Sinon vous êtes en danger. Nous vous conseillons d'ajuster la vitesse à 125r / min lorsque vous faites du Figure 23 metric chart filetage, et la rainure de dépouille de vis doit être au moins trois fois supérieure au...
Page 21
Surcharge de l'embrayage Cette machine est fournie avec le dispositif de protection d'embrayage de surcharge. Quand il est chargé ou que la glissière touche la plaque d'arrêt, cet appareil fonctionnera et arrêtera l'alimentation de la lame.. Voir la figure 26, L'Adj. Rotation latérale du contre-écrou pour augmenter le couple, vers l'extérieur pour réduire le couple, veuillez utiliser les accessoires du levier de réglage pour ajuster.
SECTION 5: MAINTENANCE Lubrification Votre tour à beaucoup de contact métal sur métal. Une lubrification régulière assure la longévité de votre machine. En dehors des points de lubrification couverts Figure 28 dans cette section, tous les autres éléments sont intérieurement lubrifiés et scellés à l'usine. Laissez-les simplement tranquilles à...
Page 23
Huile d'engrenage et du reservoir de de vitessed'avance Pour changer l’huile du reservoir: Lubricant Frequence 1. Débranchez le tour !! ISO 68 ou Toute les 8H 2. Retirez le bouchon de remplissage du Equivalent d’opération réservoir (voir Figure 31). Remarque: Si vous éprouvez des difficultés à...
Page 24
Clavette/lardon Il y a trois ajustements de lardons pour le modèle C8-le lardon du chariot sup, le lardon de la glissière transversale, et le lardon du trainard. - Le lardon sur la glissière transversale est ajusté en serrant ou en desserrant les cinq vis à ergot situées sur le côté...
Desserrer les contre écrous dans le sens Réglages paliers anti horaire. Utiliser la clé 45-52 FIG 36 Le tour est préréglé en usine, vous pouvez 3. Placer un bloc en et frapper-le avec votre opérer des changements comme suit :. marteau (voir la Figure 37).
Page 26
ATTENTION Ne pas trop serrer l’écrou extérieur car la pression exercée pourrait compresser les « pattes de la poupée », les fissurer ou provoquer une défaillance du roulement.
Page 27
Garantie Wir gewähren Ihnen auf den unten eingetragenen Artikeln Garantie auf die Dauer von 24 Monaten ab Laufdatum. Einzige Voraussetzung: die- eingesandten Maschine beigefügt sein. Par ce document nous nous engageons à réparer l‘article mentionné ci- dessous en garantie pendant une période de 24 mois à partir de la date plété...