Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BD-7
Original:
GB
Operating Instructions
Translations:
D
Gebrauchsanleitung
F
Mode d´emploi
Schweiz / Suisse
JPW (TOOL) AG
Tämperlistrasse 5
CH-8117 Fällanden Switzerland
www.promace.ch
METAL LATHE
M-BD-7-M
France
TOOL France / PROMAC
57, rue du Bois Chaland, Z.I. du Bois Chaland
case postale 2935 FR-91029 Evry Cedex
www.promac.fr
2016-05

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Promac BD-7

  • Page 1 Original: Operating Instructions Translations: Gebrauchsanleitung Mode d´emploi Schweiz / Suisse France TOOL France / PROMAC JPW (TOOL) AG 57, rue du Bois Chaland, Z.I. du Bois Chaland Tämperlistrasse 5 case postale 2935 FR-91029 Evry Cedex CH-8117 Fällanden Switzerland www.promac.fr www.promace.ch...
  • Page 2   CE‐Conformity Declaration  CE‐Konformitätserklärung  Déclaration de Conformité CE    Product / Produkt / Produit:   Metal Lathe  Drehbank  Tour à métaux  Brand / Marke / Marque:   PROMAC  Manufacturer / Hersteller / Fabricant:   JPW (Tool) AG, Tämperlistrasse 5, CH‐8117 Fällanden  Schweiz / Suisse / Switzerland    We hereby declare that this product complies with the regulations  Wir erklären hiermit, dass dieses Produkt der folgenden Richtlinie entspricht  Par la présente, nous déclarons que ce produit correspond aux directives suivantes  2006/42/EC  Machinery Directive  Maschinenrichtlinie  Directive Machines  2014/30/EU  electromagnetic compatibility  elektromagnetische Verträglichkeit  compatibilité électromagnétique  designed in consideration of the standards  und entspechend folgender zusätzlicher Normen entwickelt wurde  et été développé dans le respect des normes complémentaires suivantes  EN ISO 12100:2010  EN ISO 23125 :2015 EN 60204‐1:2006/AC:2010  EN 61000‐6‐2 :2005  EN 6100‐6‐4 :2007  Responsible for the Documentation / Dokumentations‐Verantwortung / Résponsabilité de Documentation:  Hansjörg Meier  ...
  • Page 3: Table Des Matières

    Many thanks for the confidence you have shown in us with the purchase of your new JET-machine. This manual has been prepared for the owner and operators of a JET BD-7 metal lathe to prom ote safety during installation, operation and maintenance procedures.
  • Page 4: Remaining Hazards

    Daily inspect the function and Always close the chuck guard and Measurements and adjustments may existence of the safety appliances pulley cover before you start the be carried out when the machine is at before you start the machine. machine. a standstill only.
  • Page 5: Contents Of Delivery

    The specified values are emission 5. Transport and start up 5.4 Initial lubrication levels and are not necessarily to be The machine must be serviced at all 5.1 Transport and installation seen as safe operating levels. lubrication points before it is placed As workplace conditions vary, this The machine is designed to operate in into service!
  • Page 6: Machine Operation

    Warning 6.2 Tool setup The gear select knob may not be The cutting angle is correct when the operated while the machine is cutting edge is in line with the centre running. axis of the work piece. Use the point of the tailstock centre as a gauge and Failure to comply may lead to damage shims under the tool to obtain the...
  • Page 7: Spindle Speed Selection

    The halve nut can be opened at the 6.4 Manual turning end of cut, rather than the motor being Apron travel (L, Fig 8), cross travel stopped and reversed. (M) and top slide travel (F) can be operated for longitudinal and cross 6.6 Drilling operation feeding.
  • Page 8: Turning Between Centres

    Adjust gears to mesh with upper and lower gear. Placing ordinary paper in between gears helps to adjust for correct gear spacing (… remove the paper afterwards!). Close and lock the pulley cover. On the feed direction lever (R, Fig 2) left or right hand thread can be chosen.
  • Page 9: Maintenance And Inspection

    9. Trouble shooting Motor doesn’t start *Chuck guard open- close chuck guard. *No electricity- check mains and fuse. *Defective switch, motor or cord- consult an electrician. Machine vibration *Unbalanced work piece- Reduce spindle speed. *Work piece deflection- improve chucking length or diameter, support on tailstock end.
  • Page 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Inhaber und die Bediener zum Zweck einer sicheren Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung der JET Metall- Drehbank BD-7 erstellt worden. Beachten Sie bitte die Informationen dieser Gebrauchsanleitung und der beiliegenden Dokumente. Lesen Sie diese Anleitung vollständig, insbesondere die Sicherheitshinweise, bevor Sie die Maschine zusammenbauen, in Betrieb nehmen oder warten.
  • Page 11: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Neben den in der Verwenden Sie die durch Entfernen Sie vor dem Start den Gebrauchsanleitung enthaltenen Vorschriften geforderte persönliche Bohrfutterschlüssel und andere Sicherheitshinweisen und den Schutzausrüstung. Werkzeuge. besonderen Vorschriften Ihres Beim Arbeiten an der Maschine Angaben über die min. und max. Landes sind die für den Betrieb von Werkstückabmessungen müssen keine Handschuhe tragen.
  • Page 12: Restrisiken

    Das Spannfutter oder Werkzeug Die angegebenen Werte sind Die Aufstellung der Maschine sollte nicht mit der Hand abbremsen. Emissionspegel und sind nicht in geschlossenen Räumen erfolgen notwendigerweise Pegel für sicheres und muss auf dem Unterschrank Führen Sie Mess- und Arbeiten. oder auf einer belastbaren Werkbank Einstellarbeiten nur bei Sie sollen dem Anwender eine...
  • Page 13: Erstschmierung

    Führen Sie Mess- und 5.4 Erstschmierung Einstellarbeiten nur bei Vor der Inbetriebnahme der Maschinenstillstand durch. Maschine sind alle Schmierstellen zu versorgen. Bei Gefahr den Hauptschalter Bei Nichtbeachtung sind erhebliche (NOT-Aus Taster) drücken. Schäden möglich! (Siehe Schmierung, Kapitel 8 ) 6.1 Werkstückaufspannung Die Drehzahlbegrenzung des 5.5 Inbetriebnahme Spannmittels darf nie überschritten...
  • Page 14: Einspannen Des Drehmeißels

    Vermeiden Sie kurze Aluminium, Messing 1500 U/min A) Schneiden metrischer und Einspannlängen (A, Fig 6) oder das zölliger Gewinde: Grauguss: 1000 U/min Spannen auf einem kleinen Stellen Sie die gewünschte Steigung Durchmesser (B). (siehe Kapitel 7.1) und Spantiefe für Stahl (C15): 800 U/min den ersten Schnitt ein.
  • Page 15: Rüst- Und Einstellarbeiten

    7. Rüst- und Einstellarbeiten 7.2 Drehen zwischen Spitzen Das Werkstück im Drehherz spannen Allgemeine Hinweise: und zwischen den Spitzen Vor Rüst- und Einstellarbeiten einspannen. muss die Maschine gegen Die Mitnahme erfolgt mittels Inbetriebnahme gesichert werden. Aufspannscheibe und Netzstecker ziehen! Mitnehmerbolzen (Fig 12). 7.1 Wechselräder Steckung Die Stromzufuhr durch Ziehen des Netzsteckers trennen.
  • Page 16: Steh- Und Lauflünette

    7.6 Mitlaufkörnerspitze (optional) Die Mitlaufkörnerspitze ist voll wälzgelagert und für alle Drehzahlen über 500 U/min unbedingt zu empfehlen. Fig 14 Zum Spannen großer Durchmesser wird ein Satz von 3 Außenbacken mitgeliefert. Fig 18 Fig 16 Die Backen müssen immer in der Die Gleitbacken spielfrei aber nicht richtigen Reihenfolge montiert Zum Auswerfen des Mitlaufkörners...
  • Page 17: Störungsabhilfe

    Ihr Gerät enthält mehrere Artikel Nummer 50000917 unterschiedliche , wiederverwertbare Rollkörner MK-2 kurz Monatlich Fett: Werkstoffe. Artikel Nummer 50000918 Bitte entsorgen Sie es nur an einer DIN 51807-1 Haftfett Feste Körnerspitze MK-2 kurz spezialisierten Entsorgungsstelle. (z.B. BP L2, Mobilgrease Special). Artikel Nummer 50000919 10…Wechselräder leicht fetten Drehherz, Ø10mm...
  • Page 18: Utilisation Conforme

    Nous vous remercions de la confiance que vous nous portez avec l’achat de votre nouvelle machine JET. Ce manuel a été préparé pour l’opérateur du tour à métaux BD-7. Son but, mis à part le fonctionnement de la machine, est de contribuer à la sécurité...
  • Page 19: Sécurité

    Toute utilisation sortant de ce cadre Effectuer le montage de la machine Remplacer immédiatement tout est considérée comme non-conforme dans un local fermé. Placer la câble endommagé ou usé. et le fabricant décline toute machine sur un sol stable et plat. Eloigner suffisamment les doigts des responsabilité, qui est dans ce cas S’assurer que le câble d’alimentation...
  • Page 20: Spécifications

    Porte-outils (4) 3.3 Risques Assurer la machine pour qu’elle Jeu de roues de rechange ne tombe pas. Même en respectant les directives et Pointes fixes CM-2 les consignes de sécurité les risques Pour des raisons techniques Mandrin universel à 3 mors 80mm suivants existent : d’emballage la machine n’est pas Protège-mandrin...
  • Page 21: Premier Graissage

    Ne jamais usiner du magnésium- 5.4 Premier graissage Danger d‘incendie! Avant la mise en service de la machine, il faut graisser tous les Faire toutes les mesures et les réglages sur la machine à l’arrêt. points d’huilage. Le non-respect de cette mesure En cas de danger appuyer sur entraîne des dégâts importants.
  • Page 22: Fixation Du Burin De Tournage

    Eviter un serrage court (A, Fig 6) ou Lors de l’utilisation d’outils en métal Fermer l'écrou vis-mère (N, Fig 8). le serrage sur un petit diamètre (B). dur (HM) la vitesse à choisir est L'écrou vis-mère reste fermé d’env. 5 fois ces nombres de tours. pendant toute l'opération de filetage.
  • Page 23: Tournage Entre Les Pointes

    Desserrer les vis et ouvrir le cache- Filets métriques: courroie. La vitesse de rotation de la vis-mère et par conséquent l'avance du chariot sont déterminées par l'enfoncement des roues d'alimentation. L'assemblage se fait par le choix d'enfoncer les roues d'alimentations souhaitées (Fig 10, Fig 11).
  • Page 24: Plateau Circulaire (Option)

    Pour le serrage de gros diamètres, Lunette fixe 8. Entretien et inspection un set de trois mors extérieurs est La lunette fixe sert principalement à Attention joint à la livraison. soutenir les pièces longues et Faire tous les travaux de garantit un usinage sûr, exempt de Les mors doivent toujours être maintenance, réglage ou...
  • Page 25: Détecteur De Pannes

    9. Détecteur de pannes Numéro d´article 50000921 Jeu de pinces Moteur ne se met pas en route 4, 6, 8, 10, 12, 14, 16mm *Protège-mandrin ouvert- Fermer le protège-mandrin. Numéro d´article 50000922 Mandrin de perçage 13 mm CM-2 *Pas de courant- spécial Vérifier le fusible.
  • Page 26: Garantie

    Garantie Wir gewähren Ihnen auf den unten eingetragenen Artikeln Garantie auf die Dauer von 24 Monaten ab Laufdatum. Einzige Voraussetzung: die- eingesandten Maschine beigefügt sein. Par ce document nous nous engageons à réparer l‘article mentionné ci- dessous en garantie pendant une période de 24 mois à partir de la date plété...

Table des Matières