Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

6600, 6665,
6700, 6765
6665
6700
6600 – 6665 – 6700 – 6765

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pentair 6600

  • Page 1 6600, 6665, 6700, 6765 6665 6700 6600 – 6665 – 6700 – 6765...
  • Page 2 6600 – 6665 – 6700 – 6765 SERVICE MANUAL ........1 MANUEL D’UTILISATION ......34 BEDIENUNGSANLEITUNG ...... 66 MANUAL DE USO ........98 MANUALE DI USO .........130 HANDLEIDING VOOR GEBRUIK ...162 www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765...
  • Page 3: Table Des Matières

    5- BASIC PROGRAMMING MODE ........12 6- ADVANCED PROGRAMMING MODE ......14 7- TROUBLESHOOTING ............32 8- POWER HEAD 6600 / 6665 ........194 9- POWER HEAD 6700 / 6765 ........195 10- VALVE BODY ..............196 11- METER & ACCESSORIES ..........197 12- DIMENSIONS ..............
  • Page 4: 1- Valve Specification

    2,1 bar (30 PSI) Brine line flow control (BLFC) Without VOLTAGE 24V/50- 60Hz with transformer Valves complying european regulations: - Nr. 2004/108/CE, “Electromagnetic compatibility” - Nr. 2006/95/CE, “Low voltage” - Nr. D.M. 174/04, Italian regulation 6600 – 6665 – 6700 – 6765...
  • Page 5: 2- General Advice

    • Temperature from 5°C to 40°C • Maximum relative humidity 80% for temperatures up to 31°C decreasing linearly to 50% relative humidity at 40°C • Mains supply voltage fluctuations up to ±10% of the nominal voltage 6600 – 6665 – 6700 – 6765...
  • Page 6: 3- Installation Instructions

    Open a cold water tap and let the water run in order to drain the air out of the circuit. 3.14 Bring the valve in brine refill position and let it get back to service position automatically. 3.15 Now you can add salt to the brine tank, the valve will operate automatically. 6600 – 6665 – 6700 – 6765...
  • Page 7: 4- Valve Operation

    Flow indicator : Arrow flashes with water flow Program display indicator : Regeneration indicator: Volume remaining Arrow on Arrow on display indicator : Arrow on Up and Down set button Program button Extra cycle button 6600 – 6665 – 6700 – 6765...
  • Page 8 Brine draw/slow rinse Brine draw/slow rinse Rapid rinse Brine refill Up flow Down Flow Hardness Regeneration time Valve capacity Note: during programming and during regeneration, the red led next to the appropriate symbol turns on 6600 – 6665 – 6700 – 6765...
  • Page 9 4.3.3 SET BUTTON: This button is used to set the current time of day, adjust the parameter value during the valve programming and the time remaining in a regeneration cycle. 6600 – 6665 – 6700 – 6765...
  • Page 10 The regeneration will begin immediately at the set regeneration time. The volume of the brine depends on the volume of the softened water consummate; therefore the time of the brine refill is calculated by the electronic. 6600 – 6665 – 6700 – 6765...
  • Page 11 VALVE WITH REGENERATION DAY OVERRIDE When the valve has reached its set days since regeneration override value, the regeneration will initiate immediately or delayed at the pre-set regeneration time regardless of the volume remaining. 6600 – 6665 – 6700 – 6765...
  • Page 12 To indicate this type of failure, the time of day will flash to inform that this display and the volume remaining may be incorrect. 6600 – 6665 – 6700 – 6765...
  • Page 13: 5- Basic Programming Mode

    Ex.: 6 °tH [P - - - -6] 5.3. Regeneration time Not viewed in immediate regeneration mode Ex.: 02:00 [- - 2:00 -] Basic programming mode exit. The valve returns in normal operation. 6600 – 6665 – 6700 – 6765...
  • Page 14 (1) The unit of measure depends on the display format chosen. All examples above are based on the cubic meter format -see point 6.17. (2) See point 6.24 6600 – 6665 – 6700 – 6765...
  • Page 15: 6- Advanced Programming Mode

    Note : not viewed if cycle #5 is set on OFF. (1) The unit of measure depends on the display format chosen. All examples above are based on the cubic meter format (see point 6.17). 6600 – 6665 – 6700 – 6765...
  • Page 16 Ex.: 120 g of salt/litre of resine [7d - - 120] (1) The unit of measure depends on the display format chosen. All examples above are based on the cubic meter format (see point 6.17). 6600 – 6665 – 6700 – 6765...
  • Page 17 [9 - - - - - 4] 6.26. Program lockout (Pl) Ex.: - Cancel lockout [Pl - - - OFF] - Lockout active [Pl - - - - ON] Advanced programming mode exit. The valve returns in normal operation 6600 – 6665 – 6700 – 6765...
  • Page 18 The unit of measure used depends on the display format chosen Ex.: 24,6 m [rc - - 24.6] 3(1) (1) The unit of measure depends on the display format chosen. All examples above are based on the cubic meter format (see point 6.17). 6600 – 6665 – 6700 – 6765...
  • Page 19 Note: During a regeneration with the chlorine cell set, for example cycle 2, the regeneration display will show: [2C - - 38.2] (1) The unit of measure depends on the display format chosen. All examples above are based on the cubic meter format (see point 6.17). 6600 – 6665 – 6700 – 6765...
  • Page 20 Press the button. This parameter is identified by the letter “o”. This display is used to set the type of valve used. The only possible settings are #1 and #2 for 6600 and 6700 valve family. Ex.: - 6600 / 6665...
  • Page 21 BLFC SIIZE (7b) Press the button. This display is available only with variable brining mode. This display is identified by “7b”. This parameter is used to set the BLFC size. [7b - - 0.25] 6600 – 6665 – 6700 – 6765...
  • Page 22 Press the button. This parameter is identified by the letter “F”. This option is used to set the flow meter size. Seven settings are possible. The only possible setting is #1 for 6600/6700 valve family: Standard 3/4” [F - - - - - 1] 6.24...
  • Page 23 7.10. Cycle #6 Only for 6 cycles mode Ex.: Not used [6 - - OFF] Note: not viewed if cycle #5 is set on OFF] Basic programming mode exit. The valve returns in normal operation. 6600 – 6665 – 6700 – 6765...
  • Page 24 Set the regeneration time with the set buttons. Ex.: Regeneration at 2:00 A.M. [--2:00--] (1) The unit of measure depends on the display format chosen. All examples above are based on the cubic meter format (see point 6.17). 6600 – 6665 – 6700 – 6765...
  • Page 25 [1 - - - 8.0] - Cycle 4 (Brine refill): 8.4 minutes (8 min and 24 s.) [4 - - - 8.4] ExITING BASIC PROGRAMMING MODE Press once again the button. the electronics returns in service. 6600 – 6665 – 6700 – 6765...
  • Page 26 Note: if b is set, water hardness and system capacity are not viewed. (1) The unit of measure depends on the display format chosen. All examples above are based on the cubic meter format (see point 6.17). 6600 – 6665 – 6700 – 6765...
  • Page 27 [9 - - - - 4] 8.16. Program lockout (PL) Ex.: - Cancelled lockout [PL- -OFF] - Lockout active [PL - - On] Advanced programming mode exit. The valve returns in normal operation 6600 – 6665 – 6700 – 6765...
  • Page 28 3. The regeneration time will not be viewed or set with the metered immediate regeneration mode. 4. Voltage range for reliable operation of the electronic: Voltage: 24V +/- 10% Frequency: 50 Hz (or 60 Hz without transformer) 6600 – 6665 – 6700 – 6765...
  • Page 29 The unit of measure used depends on the display format chosen (1). Ex.: 24,6 m3 [rc - - 24.6] (1) The unit of measure depends on the display format chosen. All examples above are based on the cubic meter format (see point 6.17) 6600 – 6665 – 6700 – 6765...
  • Page 30 Ex.: Override every 2.6 m [b - - 2600] 3 (1) (1) The unit of measure depends on the display format chosen. All examples above are based on the cubic meter format (see point 6.17) 6600 – 6665 – 6700 – 6765...
  • Page 31 This parameter is identified by the letter “o”. This display is used to set the type of valve used. The only possible settings are #1 and #2 for 6600 and 6700 valve family. The red leds are used for 6700 / 6765, and NOT for 6600 / 6665.
  • Page 32 Press the button. This parameter is identified by the letter “F”. This option is used to set the flow meter size. Seven settings are possible. The only possible setting is #1 for 6600/6700 valve family: - Standard 3/4” [F - - - - - 1] 8.14...
  • Page 33 7. Too much water in A. Plugged drain line flow control (DLFC) B. A. Check flow regulator the brine tank Faulty brine valve B. Change brine valve C. Wrong programming C. Check programming and modify if necessary 6600 – 6665 – 6700 – 6765...
  • Page 34 C. Valve blocked in brine refill or backwash C. Change seals & spacers and/or piston D. Defective or blocked timer motor assembly E. Powerhead not operating properly D. Change motor and check gear teeth E. Change power head 6600 – 6665 – 6700 – 6765...
  • Page 35 5- PROGRAMMATION DE BASE ......... 44 6- PROGRAMMATION AVANCÉE ......... 46 7- INSTRUCTIONS DE DÉPANNAGE........64 8- TÊTE DE COMMANDE 6600 / 6665 ......194 9- TÊTE DE COMMANDE 6700 / 6765 ......195 10- CORPS DE VANNE............196 11- COMPTEURS & ACCESSOIRES ........197 12- ENCOMBREMENTS ............
  • Page 36 Renvoi d’eau au bac à sel (BLFC) Néant VOLTAGE 24V/50-60Hz avec transformateur Vannes conformes aux directives européennes : - Nr. 89/336/EEC, “Compatibilité Electromagnétique” - Nr. 73/23/EEC, “Basse Tension”. - N° D.M. 174/04, règlementation italienne www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 FR...
  • Page 37 • Humidité relative maximale de 80 % pour des températures en-dessous de 31°C puis décroissant linéairement jusqu’à 50 % d’humidité relative pour 40°C • Variation de la tension secteur jusqu’à ±10 % de la tension nominale www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 FR...
  • Page 38 Ouvrir un robinet d’eau froide et laisser couler pour purger l’air dans le réseau. 3.14 Amener la vanne en position de “renvoi d’eau” et la laisser retourner automatiquement enposition service. 3.15 Remplir le bac de sel. Maintenant, la vanne peut fonctionner automatiquement. www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 FR...
  • Page 39 Indicateur de volume restant Vanne en programmation : Vanne en régénération : Affichage du volume restant : flèche allumée. flèche allumée. flèche allumée. Touche de réglage Touche de programmation Touche de régénération www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 FR...
  • Page 40 Aspiration / Rinçage lent Rinçage rapide Renvoi d’eau Contre-courant Co-courant Dureté Heure de régénération Capacité Remarque: durant la programmation et la régénération, la led rouge à côté du symbole correspondant s'allume. www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 FR...
  • Page 41 4.3.3 BOUTONS DE RÉGLAGE: Ces boutons sont utilisés pour ajuster l’heure du jour, les valeurs des paramètres durant la programmation de l’électronique et le temps restant des cycles pendant la régénération. www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 FR...
  • Page 42 La régénération se déclenchera à l’heure programmée. Le volume de saumure nécéssaire à la régénération varie selon le volume d’eau adoucie consommé, par conséquent le temps de renvoi d’eau dans le bac à sel est calculé par l’électronique. www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 FR...
  • Page 43 Dès que la vanne a atteint le nombre de jours requis depuis la dernière régénération, la ç régénération démarre immédiatement ou à l’heure préréglée sans tenir compte du volume restant à cet instant. www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 FR...
  • Page 44 Lors d’une coupure totale d’alimentation, l’heure du jour clignote pour informer que l’heure et certains affichages peuvent être incorrects. www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 FR...
  • Page 45 [P - - - -6] 5.3. Heure de régénération Non visualisé en mode «immédiate» Ex. : 02:00 [- - 2:00 -] Sortie de la programmation de base. La vanne revient en fonctionnement normal. www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 FR...
  • Page 46 . L’électronique revient en position service. La programmation est enregistrée. Les unités de mesure dépendent du format d’affichage. Les exemples ci-dessus sont basés sur le format mètre cube (voir point 6.17) Voir point 6.24 www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 FR...
  • Page 47 Remarque : non visualisé si le cycle #5 est réglé sur OFF. (1) Les unités de mesure dépendent du format d’affichage. Les exemples cidessus sont basés sur le format mètre cube (voir point 6.17). www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 FR...
  • Page 48 - unité mètre cube [U - - - - - 4] 6.18. 3.2. Type de vanne (o) Ex. : vanne 6600 / 6665 / 6665 6 cycles [o - - - - - 1] 6.19. Type de régénération (7) Ex. : - chronométrique [7 - - - - - 1] - volumétrique immédiate...
  • Page 49 6.26. Protection du programme (Pl) Ex. : - protection désactivée [Pl - - - OFF] - protection activée [Pl - - - - ON] Sortie de la programmation avancée. La vanne revient en fonctionnement normal. www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 FR...
  • Page 50 Ex. : 24,6 m [rc - - 24.6] 3(1) (1) Les unités de mesure dépendent du format d’affichage. Les exemples ci-dessus sont basés sur le format mètre cube (voir point 6.17). www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 FR...
  • Page 51 Remarque : lors d’une régénération au cours de laquelle le système de chloration est activé par exemple cycle 2, l’affichage indiquera [2C - - 38.2] (1) Les unités de mesure dépendent du format d’affichage. Les exemples ci-dessus sont basés sur le format mètre cube (voir point 6.17). www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 FR...
  • Page 52 Appuyer sur le bouton . Ce paramètre est identifié par la lettre “o”. Cet affichage permet de régler le type de vanne utilisée. Les seuls paramètres possibles sont le n°1 et le n°2 pour les vannes 6600 et 6700. 6600 / 6665...
  • Page 53 Appuyer sur le bouton . Cet affichage est disponible uniquement avec le mode de saumurage variable Ce paramètre est identifié par "7b". Cette option permet de régler la taille BLFC. [7b - - 0.25] www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 FR...
  • Page 54 Appuyer sur le bouton . Ce paramètre est identifié par la lettre “F”. Cette option est utilisée pour indiquer la taille du compteur. Le seul paramètre possible est le n°1 pour les vannes 6600 / 6700 Standard ¾". [F - - - - - 1] ç...
  • Page 55 Ex. : Non utilisé [6 - - OFF] Remarque : non-visualisé si le cycle #5 est réglé sur OFF Sortie de la programmation de base. La vanne revient en fonctionnement normal www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 FR...
  • Page 56 Non visualisé en mode régénération volumétrique immédiate. Appuyer sur le bouton . Fixer l’heure de la régénération à l’aide du bouton et du bouton de réglage Ex.: régénération à 2 h 00 du matin. [--2:00--] www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 FR...
  • Page 57 - Cycle 4 (Renvoi d’eau) : 8.4 minutes (8 min et 24 s.) [4 - - - 8.4] QUITTER LA PROGRAMMATION DE BASE Appuyer encore une fois sur le bouton . L’électronique revient en position service. La programmation est enregistrée. www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 FR...
  • Page 58 Remarque : si b est activé, la dureté et la capacité ne seront pas visualisés. (1) Les unités de mesure dépendent du format d’affichage. Les exemples ci-dessus sont basés sur le format mètre cube (voir point 6.17). www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 FR...
  • Page 59 [9 - - - - 4] 8.16. Protection du programme (Pl) Ex. : - protection désactivée [Pl- -OFF] - protection activée [Pl - - On] Sortie de la programmation avancée. La vanne revient en fonctionnement normal. www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 FR...
  • Page 60 3. L’heure de régénération ne sera pas affichée ou réglable si la vanne est réglée sur la régénération immédiate. 4. Caractéristiques électriques : Voltage : 24 V + / - 10 % Fréquence : 50 Hz ou 60 Hz sans transformateur www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 FR...
  • Page 61 Ex. : 24,6 m [rc - - 24.6] 3(1) (1) Les unités de mesure dépendent du format d’affichage. Les exemples ci-dessus sont basés sur le format mètre cube (voir point 6.17). www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 FR...
  • Page 62 Ex. : régénération forcée tous les 2600 l [b - - 2600] (1) Les unités de mesure dépendent du format d’affichage. Les exemples ci-dessus sont basés sur le format mètre cube (voir point 6.17). www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 FR...
  • Page 63 . Ce paramètre est identifié par la lettre “o”. Cet affichage permet de régler le type de vanne utilisée. Les seuls paramètres possibles sont le n°1 et le n°2 pour les vannes 6600 et 6700. Les leds rouges sont utilisés pour les 6700 / 6765, et PAS pour 6600 / 6665.
  • Page 64 Appuyer sur le bouton . Ce paramètre est identifié par la lettre “F”. Cette option est utilisée pour indiquer la taille du compteur. Le seul paramètre possible est le n°1 pour les vannes 6600 / 6700. Standard 3/4” [F - - - - - 1] 8.14...
  • Page 65 à sel. Régénérer plus souvent et augmenter la durée du détassage B. La teneur en fer excède les paramètres B. Contacter le revendeur recommandés www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 FR...
  • Page 66 D. Moteur défectueux ou bloqué D. Changer le moteur et vérifier tous les engrenages E. La tête de commande ne fonctionne pas E. Changer la tête de commande correctement www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 FR...
  • Page 67 7- WARTUNGSANLEITUNG ..........96 8- STEUERKOPF 6600 / 6665......... 194 9- STEUERKOPF 6700 / 6765......... 195 10- VENTILKÖRPER ............196 11- WASSERZÄHLER & ZUBEHÖRE ........197 12- MASSSKIZZE ..............198 13- VERKABELUNG ............. 199 www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 DE...
  • Page 68 2,1 bar (30 PSI) Solefüllblende (BLFC) Ohne SPANNUNG 24V/50-60Hz mit Transformator Unsere Ventile entsprechen den europäischen Richtlinien: - Nr. 89/336/EEC, “Elektromagnetische Verträglichkeit” - Nr. 73/23/EEC, “Niederspannung” - Nr. D.M. 174/04, Italienische Richtlinie www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 DE...
  • Page 69 • Temperatur von 5° C bis 40° C • Max. relative Luftfeuchte 80% % bei Temperaturen bis 31°C, linear abnehmend bis 50 % relative Luftfeuchte 40°C • Netzspannungsschwankungen bis ± 10 % Nennspannung. www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 DE...
  • Page 70 Einen Wasserhahn mit kaltem Wasser öffnen und laufen lassen, um die Luft aus dem Netzauszutreiben. 3.14 Das Ventil auf Position “Solebehälterfüllen” stellen und automatisch zur Betrriebsposition zurückkehren lassen. 3.15 Den Solebehälter mit Salz füllen. Jetzt funktioniert das Ventil automatisch. www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 DE...
  • Page 71 Regeneration am Abend : Pfeil blinkend Pfeil blinkend Durchflußanzeige Pfeil blinkt im Zusammenhang mit Durchfluß Programmierungsanzeige Regenerationsanzeige Restvolumenanzeige Ventil wird programmiert : Pfeil leuchtend Ventil regeneriert : Pfeil leuchtend Restvolumen : Pfeil leuchtend Einstellungstasten Programmierungstaste Regenerationstaste www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 DE...
  • Page 72 Besalzen und Langsamspülen Besalzen und Langsamspülen Schnellspülen Solebehälterfüllen im Gegenstrom im Gleichstrom Wasserhärte Startzeit der Regeneration Kapazität Hinweis: Während der Programmierung und während der Regeneration leuchtet die rote LED neben dem entsprechenden Symbol. www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 DE...
  • Page 73 2. Bei sofortiger volumengesteuerter Regeneration wird die manuelle Regeneration sofort ausgelöst. 4.3.2 PROGRAMMTASTE: Diese Taste wird vom Installateur für die Inbetriebnahme benutzt. 4.3.3 PFEILTASTEN: Diese Tasten werden gebraucht, um die Uhrzeit, die Parameter während der Programmierung und die Zyklenzeiten anzupassen. www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 DE...
  • Page 74 Die Regeneration wird an der programmierten Uhrzeit ausgelöst. Die für die Regeneration nötige Salzsole abweicht je nach Verbrauch vom enthärteten Wasser, d.h. die Dauer des Solebehälterfüllens ist für jede Regeneration durch der Elektronik neu bestimmt. www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 DE...
  • Page 75 Regenerationen eingestellte Tagesanzahl nicht erreicht wird. Dann wird die Regeneration zur eingestellten Uhrzeit ausgelöst. 4.4.3 VOLUMENGESTEUERTE VENTILE MIT ZEITLICHER ZWANGS- REGENERATION Sobald das Ventil die zwischen zwei Regenerationen programmierte Tagesanzahl erreicht, wird eine Regeneration sofort oder zur eingestellten Uhrzeit ausgelöst. www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 DE...
  • Page 76 2. Falls die Kapazität während des Stromausfalls erschöpft wird, werden die Uhrzeit, den Restvolumen, den Stand des Regenerationszykluses und verschiedenen variablen Anzeigen gespeichert. Eine blinkende Uhrzeit bedeutet, daß es ein Stromausfall gab bzw. daß die Uhrzeitund einige angezeigte Parameter richtig sein können. www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 DE...
  • Page 77 [P - - - -6] verändert werden 5.3. Startzeit der Regeneration Nicht sichtbar bei Anlagen mit sofortiger mengengesteuerten Regeneration z.B.: 02:00 [- - 2:00 -] Verlassen der Grund Programmierung und Rückkehr zum Normalbetriebsstand. www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 DE...
  • Page 78 DIE GRUND PROGRAMMIERUNG VERLASSEN Drücken Sie bitte nochmals die Taste. Dies führt zur Position Betrieb (Service) zurück. Maßeinheiten hängen von dem gewählten Format ab. o.g. Beispiele basieren auf dem m3-Format (Siehe 6.17) Siehe 6.24 www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 DE...
  • Page 79 Nur für den Modus mit 6 Zyklen Hinweis: nicht sichtbar, wenn Zyklus #5 auf OFF steht. (1) Maßeinheiten hängen von dem gewählten Format ab. o.g. Beispiele basieren auf dem m -Format (Siehe 6.17). www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 DE...
  • Page 80 (nur im Modus für variables Besalzen verfügbar) z.B.: 120g Salz pro Liter Harz [7d - - 120] (1) Maßeinheiten hängen von dem gewählten Format ab. o.g. Beispiele basieren auf dem m -Format (Siehe 6.17). www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 DE...
  • Page 81 [9 - - - - - 4] 6.26. Einstellungen schützen (Pl) z.B.: - Schutz aufheben [Pl - - - OFF] - Schutz aktivieren [Pl - - - - ON] Verlassen der fortschrittlichen Programmierung und Rückkehr zum Normalbetriebsstand. www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 DE...
  • Page 82 Reserve kapazität für den laufenden Tagan. Maßeinheiten hängen von dem gewählten Format ab z.B.: 24,6 m [rc - - 24.6] 3 (1) (1) Maßeinheiten hängen von dem gewählten Format ab. o.g. Beispiele basieren auf dem m -Format (Siehe 6.17). www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 DE...
  • Page 83 Hinweis: während einer Regeneration, in der die Chlorerzeugung z.B. im Zyklus Nr. #2 stattfindet,zeigt die Anzeige [2C - - 38.2] (1) Maßeinheiten hängen von dem gewählten Format ab. o.g. Beispiele basieren auf dem m -Format (Siehe 6.17). www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 DE...
  • Page 84 VENTIL TYP (o) Drücken Sie die Taste. In der Anzeige wird der Hinweis “o” sichtbar. Mit dieser Anzeige wird die Art des verwendeten Ventils festgelegt. Die einzig möglichen Einstellungen sind #1 und #2 für die Ventilfamilie 6600 und 6700. 6600 / 6665...
  • Page 85 Drücken Sie die Taste . Diese Anzeige ist nur im Modus Variables Besalzen verfügbar. Diese Anzeige ist durch "7b" gekennzeichnet. Dieser Parameter dient zum Einstellen der BLFC-Größe. [7b - - 0,25] www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 DE...
  • Page 86 [8 - - - - - 2] Verschneidung nach dem Wasserzähler [8 - - - - - 3] 6.25 ANLAGENART (9) Für die Ventilfamilie 6600/6700 ist die einzig mögliche Einstellung 4. [9 - - - - - 4] 6.26 EINSTELLUNGEN SCHÜTZEN (PL) Drücken Sie die Taste.
  • Page 87 7.10. Zyklus #6 Nur für den Modus mit 6 Zyklen z.B.: Nicht verwendet [6 - - OFF] Hinweis: nicht sichtbar, wenn Zyklus #5 auf OFF steht Verlassen der Programmebene #1. Rückkehr zum Normalbetriebsstand www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 DE...
  • Page 88 STARTZEIT DER REGENERATION Nicht sichtbar bei Anlagen mit sofortiger mengengesteuerten Regeneration. Drücken Sie die Taste. Stellen Sie den gewünschten Wert über die Pfeiltasten ein. z.B.: Tageszeit der Regeneration 02:00 Uhr morgens [--2:00--] www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 DE...
  • Page 89 - Zyklus Nr. #4 (Solebehälterfüllen): 8.4 Minuten (8 Min. und 24 s.) [4 - - - 8.4] DIE GRUND PROGRAMMIERUNG VERLASSEN Drücken Sie bitte nochmals die Taste. Dies führt zur Position Betrieb (Service) zurück. www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 DE...
  • Page 90 Regeneration nach jeweils 5000 l [b- - 5000] Hinweis: wenn b aktiv ist, wird Kapazität nicht angezeigt. (1) Maßeinheiten hängen von dem gewählten Format ab. o.g. Beispiele basieren auf dem m -Format (Siehe 6.17). www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 DE...
  • Page 91 Systemtyp #4: Einzelelektronische Anlage [9 - - - - 4] 8.16. Einstellungen schützen (Pl) z.B.: - Schutz aufheben [Pl- -OFF] - Schutz aktivieren [PL - - On] Verlassen der fortschrittliche Programmierung. Rückkehr zum Normalbetriebsstand www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 DE...
  • Page 92 3. Wenn das Ventil im sofortigen Modus eingestellt ist, wird die Uhrzeit der Regeneration nicht angezeigt oder ist nicht einstellbar. 4. Elektrische Daten: Spannung: 24V +/- 10% Frequenz: 50Hz oder 60Hz ohne Transformator www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 DE...
  • Page 93 Reserve kapazität für den laufenden Tagan. Maßeinheiten hängen von dem gewählten Format ab z.B.: 24,6 m rc - - 24.6] 3 (1) (1) Maßeinheiten hängen von dem gewählten Format ab. o.g. Beispiele basieren auf dem m3-Format (Siehe 6.17) www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 DE...
  • Page 94 Reservekapazität berücksichtigt werden, die von der Gesamtkapazität abzuziehen ist, da die Anlage in diesem Fall keine Reservekapazität berechnet. z.B.: Zwangsregeneration alle 2600 l [b - - 2600] (1) Maßeinheiten hängen von dem gewählten Format ab. o.g. Beispiele basieren auf dem m3-Format (Siehe 6.17) www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 DE...
  • Page 95 Taste. In der Anzeige wird der Hinweis “o” sichtbar. Mit dieser Anzeige wird die Art des verwendeten Ventils festgelegt. Die einzig möglichen Einstellungen sind #1 und #2 für die Ventilfamilie 6600 und 6700. Die roten LEDs werden für 6700/6765 und nicht für 6600/6665 verwendet.
  • Page 96 Drücken Sie die Taste.In der Anzeige wird der Hinweis “F” sichtbar. Mit dieser Einstellung wird die Grösse des Durchflussmessers festgelegt. Die einzig mögliche Einstellungen ist #1 für die Ventilfamilie 6600 und 6700. Standard 3/4” [F - - - - - 1] 8.14...
  • Page 97 Parameter 7. Zu viel Wasser im A. Rückspülblende (DLFC) verstopft A. Rückspülblende (DLFC) reinigen Solebehälter B. Soleventil defekt B. Soleventil auswechseln C. Falsche Programmierung C. Programmierung kontrollieren und wenn nötig abändern www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 DE...
  • Page 98 C. Ventil bleibt in Besalzungs-oder C. Dichtungen, Distanzringe und/oder Rückspülenposition stehen Kolben ersetzen D. Motor defekt oder blockiert D. Motor auswechseln und alle Getriebe kontrollieren E. Programmschaltwerk funktioniert nicht E. Programmschaltwerk ersetzen korrekt www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 DE...
  • Page 99 5- PROGRAMACIÓN báSICA ..........108 6- PROGRAMACIÓN AvANzADA ........110 7- INSTRUCCIONES DE LOCALIzACIÓN DE AvERÍAS ... 128 8- CAbEzA DE MANDO 6600 / 6665 ......194 9- CAbEzA DE MANDO 6700 / 6765 ......195 10- CUERPO DE LA váLvULA ..........196 11- CONTADOR &...
  • Page 100 Caudal de llenado del depósito de sal (BLFC) vOLTAJE 24V/50-60Hz con transformador Válvulas conformes con la reglamentación europea: - N.º 2004/108/CE, “Compatibilidad electromagnética” - N.º 2006/95/CE, “Baja tensión” - N.º D.M. 174/04, normativa italiana www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 ES...
  • Page 101 Máxima humedad relativa del 80% para temperaturas de hasta 31°C, con disminución lineal hasta el 50% de humedad relativa a 40°C • Variaciones de tensión de la red de hasta el ±10% de la tensión nominal www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 ES...
  • Page 102 Poner la válvula en posición de “llenado del depósito de sal” y dejar que vuelva automáticamente a la posición de servicio. 3.15 Llenar la cuba de sal. Ahora la válvula puede funcionar automáticamente. www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 ES...
  • Page 103 Indicador en pantalla del Indicador de regeneración: Indicador en pantalla de volumen programa: Flecha encendida Flecha encendida restante: Flecha encendida Botón de ajuste Arriba/Abajo Ñ Botón de programa Botón de ciclo extra www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 ES...
  • Page 104 Llenado del Contra-corriente Equi-corriente depósito de salmuera Dureza Tiempo de regeneración Capacidad de la válvula Nota: durante la programación y la regeneración se enciende el LED rojo situado junto al símbolo correspondiente. www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 ES...
  • Page 105 Botón para pasar los diferentes display durante la programación. 4.3.3 PULSADORES DE AJUSTE: Estos pulsadores se utilizan para programar la hora del día, los diferentes parámetros del funcionamiento y los tiempos de los ciclos de la regeneración. Ñ www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 ES...
  • Page 106 La regeneración se iniciará inmediatamente a la hora establecida para la regeneración. El volumen de salmuera depende del volumen de consumo de agua descalcificada; por eso, el momento de llenado del depósito de salmuera se calcula electrónicamente. www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 ES...
  • Page 107 CON DÍA DE LA REGENERACIÓN ObLIGATORIA Cuando se alcanza el intervalo entre regeneraciones programado, la regeneración se iniciará inmediatamente o de forma retardada independientemente del volumen de agua que falte por tratar. Ñ www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 ES...
  • Page 108 Al reestablecerse la alimentación eléctrica, la hora del día parpadeará para indicar este tipo de fallo y que debe reprogramarse la hora así como el volumen que falta. www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 ES...
  • Page 109 5.3. Tiempo de regeneración No se ve en el modo de regeneración inmediata. Ej.: 02:00 [- - 2:00 -] Salir del modo de programación básica. La válvula recupera el funcionamiento normal. Ñ www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 ES...
  • Page 110 , el programador vuelve al servicio. La unidad de medida depende del formato del display elegido. Los ejemplos anteriores se basan en el formato de m3. (Ver el punto 6.17) Ver punto 6.24 www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 ES...
  • Page 111 Nota: no se ve si el ciclo 5 está ajustado en OFF. (1) La unidad de medida depende del formato del display elegido. Los ejemplos anteriores se basan en el formato de m3. (Ver el punto 6.17). www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 ES...
  • Page 112 Ej.: 120 g de sal/litro de resina [7d - - 120] (1) La unidad de medida depende del formato del display elegido. Los ejemplos anteriores se basan en el formato de m3. (Ver el punto 6.17). www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 ES...
  • Page 113: El Ajuste De Las Opciones Se Puede Cambiar Presionando Los Botones

    Ej.: - Cancelar bloqueo. [Pl - - - OFF] - Bloqueo activo. [Pl - - - - ON] Salir del modo de programación avanzada. La válvula recupera el funcionamiento normal. Ñ www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 ES...
  • Page 114 [rc - - 24.6] 3(1) (1) La unidad de medida depende del formato del display elegido. Los ejemplos anteriores se basan en el formato de m . (Ver el punto 6.17). www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 ES...
  • Page 115: Activación De La Célula De Cloro (J)

    Nota: Durante una regeneración con la cloración en el 2º ciclo, en el display se visualizará. [2C - - 38.2] (1) La unidad de medida depende del formato del display elegido. Los ejemplos anteriores se basan en el formato de m . (Ver el punto 6.17). www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 ES...
  • Page 116: Tipo De Válvula (O)

    . Este display se identifica con la letra “o”. Esta pantalla se utiliza para configurar el tipo de válvula utilizada. Los únicos ajustes posibles son n.º 1 y n.º 2 para la familia de válvulas 6600 y 6700. 6600 / 6665...
  • Page 117 Pulse el botón . Esta pantalla solo está disponible con el modo de salmuera variable. Esta pantalla se identifica mediante “7b”. Este parámetro se utiliza para ajustar el tamaño del BLFC. [7b - - 0.25] www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 ES...
  • Page 118 No se visualiza en la regeneración cronométrica. Pulsar . Este display se identifica con la letra “F”. Este display permite seleccionar el diámetro del contador. El único ajuste posible es 1 para la familia de válvulas 6600/6700. Standard 3/4” [F - - - - - 1] 6.24...
  • Page 119 Ej.: No usado [6 - - OFF] Nota: no se ve si el ciclo 5 está ajustado en OFF]. Salir del modo de programación básica. La válvula recupera el funcionamiento normal. www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 ES...
  • Page 120 Ej.: Regeneración a las 2 horas 0 minutos de la noche. [--2:00--] La unidad de medida depende del formato del display elegido. Los ejemplos anteriores se basan en el formato de m3. (Ver el punto 6.17) Ver punto 6.24 www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 ES...
  • Page 121 , el programador vuelve al servicio. Ñ La unidad de medida depende del formato del display elegido. Los ejemplos anteriores se basan en el formato de m3. (Ver el punto 6.17) Ver punto 6.24 www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 ES...
  • Page 122 Nota: si se configura b, no se ve ni la dureza del agua ni la capacidad del sistema. La unidad de medida depende del formato del display elegido. Los ejemplos anteriores se basan en el formato de m3. (Ver el punto 6.17) Ver punto 6.24 www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 ES...
  • Page 123 8.16. Bloqueo del programa (PL) Ej.: - Bloqueo cancelado. [PL- -OFF] - Bloqueo activo. [PL - - On] Ñ Salir del modo de programación avanzada. La válvula recupera el funcionamiento normal. www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 ES...
  • Page 124 3. En modo de regeneración volumétrica instantánea no se ve ni se puede configurar el tiempo de regeneración. 4. Intervalo de tensión para el funcionamiento correcto de la electrónica: Tensión: 24 V +/- 10% Frecuencia: 50 Hz (o 60 Hz sin transformador) www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 ES...
  • Page 125 Ej.: 24,6 m [rc - - 24.6] 3(1) (1) La unidad de medida depende del formato del display elegido. Los ejemplos anteriores se basan en el formato de m (Ver el punto 6.17). www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 ES...
  • Page 126 Ej.: Obligatoria cada 2600 l [b - - 2600] (1) La unidad de medida depende del formato del display elegido. Los ejemplos anteriores se basan en el formato de m (Ver el punto 6.17). www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 ES...
  • Page 127 . Este display se identifica con la letra “o”. Esta pantalla se utiliza para configurar el tipo de válvula utilizada. Los únicos ajustes posibles son n.º 1 y n.º 2 para la familia de válvulas 6600 y 6700. Los LED rojos se utilizan para las 6700/6765 y NO para las 6600/6665.
  • Page 128 Pulsar . Este display se identifica con la letra “F”. Este display permite seleccionar el diámetro del contador. El único ajuste posible es el n.º 1 para la familia de válvulas 6600/6700. Standard 3/4” [F - - - - - 1] 8.14...
  • Page 129 Regenerar más a menudo. Aumentar la duración del contralavado B. La cantidad de hierro supera los B. Ponerse en contacto con el vendedor parámetros aconsejados www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 ES...
  • Page 130 D. Motor defectuoso o bloqueado D. Sustituir el motor y comprobar todos los engranajes E. El panel de control no funciona E. Sustituir el panel de control correctamente www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 ES...
  • Page 131 5- PROGRAMMAZIONE DI BASE ........140 6- PROGRAMMAZIONE AVANZATA ........142 7- ISTRUZIONI PER LA RISOLUZIONE DEI GUASTI ..160 8- PANNELLO DI COMMANDO 6600 / 6665 ....194 9- PANNELLO DI COMMANDO 6700 / 6765 ....195 10- CORPO DELLA VALVOLA ..........196 11- CONTATORE &...
  • Page 132 (BLFC) VOLTAGGIO 24V/50-60Hz con trasformatore Valvole conformi alle direttive europee : - Nr. 89/336/EEC, “ Compatibilità Elettromagnetica “ - Nr. 73/23/EEC, “ Bassa Tensione “ - N. D.M. 174/04, Decreto Italiano www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 IT...
  • Page 133 Umidità relativa massima dell’80%, per temperature fino a 31°C, con un decremento lineare al 50% con tem- perature di 40°C • Fluttuazioni della tensione di alimentazione fino a ±10% della tensione nominale www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 IT...
  • Page 134 Aprire un rubinetto d’acqua fredda e lasciar scorrere l’acqua per far fuoriuscire l’aria dalla rete. 3.14 Portare la valvola in posizione “rinvio dell’acqua” e lasciarla tornare automaticamente in posizione “servizio”. 3.15 Riempire la vasca col sale. Adesso la valvola può funzionare automaticamente. www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 IT...
  • Page 135 La freccia scintilla proporzionalmente alla portata Valvola in programmazione: Valvola in rigenerazione: Affisione del volume rimanente: Freccia accesa Freccia accesa Freccia accesa Pulsanti di regolazioni Pulsante di programmazione Pulsante di rigenerazione www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 IT...
  • Page 136 Salamoia & risciaquo lento Lavaggio rapido Rinvio aqua Contra-corrente Equi-corrente alla vasque sale Durezza dell’acqua Ora di regenerazione Capacita totale Nota: durante programmazione e rigenerazione, il led rosso accanto al simbolo appropriato si accende www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 IT...
  • Page 137 Questo pulsante è utilizzato dall’installatore per la programmazione del sistema. 4.3.3 PULSANTI DI REGOLAZIONE: Questi pulsanti sono utilizzati per impostare l’ora del giorno, i valori dei parametri durante la programmazione dell’elettronica ed il tempo rimanente dei cicli durante la rigenerazione. www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 IT...
  • Page 138 La rigenerazione si attivarà all’ora programmata. Il volume di salamoia necessaria alla rigenerazione varia secondo il volume d’acqua addolcita consumata, dunque il tempo di rinvio d’acqua nella vasca sale è calcolata per l’elettronica. www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 IT...
  • Page 139 VALVOLA VOLUMETRICA CON GIORNI DI FORZATURA Appena la valvola ha raggiunto il numero di giorni programmati dall’ultima rigenerazione, la rigenerazione comincerà immediatamente o all’ora preprogrammata senza tener conto del volume rimanente disponibile. www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 IT...
  • Page 140 Per indicare l’interruzione totale d’alimentazione, l’ora del giorno lampeggerà, questo per informare che l’ora e il volume rimanente possono non essere corretti. www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 IT...
  • Page 141 [P - - - -6] 5.3. Ora di rigenerazione Non visualizzato in modo «immediata» Es. : 02:00 [- - 2:00 -] Uscita della programmazione di base. La valvola ritorna in funzionamento normale. www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 IT...
  • Page 142 Le unità di misura dipendono dal formato di visualizzazione scelto. Gli esempi sopra sono basati sul formato per il volume in metri cubi (vedere punto 6.17). Vedere punto 6.24 www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 IT...
  • Page 143 Nota: non visualizzato se il ciclo Valvole5 è regolato su OFF. (1) Le unità di misura dipendono dal formato di visualizzazione scelto. Gli esempi sopra sono basati sul formato per il volume in metri cubi (vedere punto 6.17). www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 IT...
  • Page 144 [7d - - 120] (1) Le unità di misura dipendono dal formato di visualizzazione scelto. Gli esempi sopra sono basati sul formato per il volume in metri cubi (vedere punto 6.17). www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 IT...
  • Page 145 6.26. Protezione del programma (Pl) Es.: - Protezione disattivata [Pl - - - OFF] - Protezione attivata [Pl - - - - ON] Uscita della programmazione avanzata. La valvola ritorna in funzionamento normale. www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 IT...
  • Page 146 [rc - - 24.6] (1) Le unità di misura dipendono dal formato di visualizzazione scelto. Gli esempi sopra sono basati sul formato per il volume in metri cubi (vedere punto 6.17). www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 IT...
  • Page 147 [2C - - 38.2] (1) Le unità di misura dipendono dal formato di visualizzazione scelto. Gli esempi sopra sono basati sul formato per il volume in metri cubi (vedere punto 6.17). www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 IT...
  • Page 148 [o - - - - - 2] (1) Le unità di misura dipendono dal formato di visualizzazione scelto. Gli esempi sopra sono basati sul formato per il volume in metri cubi (vedere punto 6.17). www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 IT...
  • Page 149: Premere Il Pulsante

    MISURA BLFC (7b) Premere il pulsante. Visualizzazione disponibile nella sola modalità salamoia variabile. Questo display è identificato con "7b". Questo parametro è utilizzato per definire la misura BLFC. [7b - - 0.25] www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 IT...
  • Page 150 Valvola miscelatrice dopo il contatore [8 - - - - - 3] 6.25 TIPO DI SISTEMA (9) Con la famiglia di valvole 6600/6700 l’unica possibile configurazione è 4. [9 - - - - - 4] 6.26 PROTEZIONE DEL PROGRAMMA (PL) Premere sul pulsante .
  • Page 151 Solo per modalità a 6 cicli Es.: Non usato [6 - - OFF] Nota: non visualizzato se il ciclo #5 è regolato su OFF. Uscita della programmazione di base. La valvola ritorna in funzionamento normale. www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 IT...
  • Page 152: L'unità Di Misura Utilizzata È Il M

    Es.: Partenza rigenerazione alle ore 2:00 della mattina. [--2:00--] (1) Le unità di misura dipendono dal formato di visualizzazione scelto. Gli esempi sopra sono basati sul formato per il volume in metri cubi (vedere punto 6.17). www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 IT...
  • Page 153: Il Ciclo 6 Non Sarà Visualizzato Se Il Ciclo 5 È Stato Disattivato [5

    . L’elettronica ritornerà in posizione di servizio. La programmazione è stata registrata. (1) Le unità di misura dipendono dal formato di visualizzazione scelto. Gli esempi sopra sono basati sul formato per il volume in metri cubi (vedere punto 6.17). www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 IT...
  • Page 154 Nota: se b è attivato, la durezza e la capacita non saranno visualizzati. (1) Le unità di misura dipendono dal formato di visualizzazione scelto. Gli esempi sopra sono basati sul formato per il volume in metri cubi (vedere punto 6.17). www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 IT...
  • Page 155 8.16. Protezione del programma (Pl) Es.: - protezione disattivata [Pl - - - OFF] - protezione attivata [PL - - On] Uscita della programmazione avanzata. La valvola ritorna in funzionamento normale www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 IT...
  • Page 156 3. L’ora di rigenerazione non sarà visualizzata o regolabile se la valvola è regolata sulla rigenerazione immediata. 4. Tensione richiesta per un funzionnameto corretto del’elettronica: 24V +/- 10% Frequenza: 50/60 Hz www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 IT...
  • Page 157 [rc - - 24.6] (1) Le unità di misura dipendono dal formato di visualizzazione scelto. Gli esempi sopra sono basati sul formato per il volume in metri cubi (vedere punto 6.17). www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 IT...
  • Page 158: Attivazione Della Cella Del Cloro (J)

    [b - - 2600] (1) Le unità di misura dipendono dal formato di visualizzazione scelto. Gli esempi sopra sono basati sul formato per il volume in metri cubi (vedere punto 6.17). www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 IT...
  • Page 159 .Questo parametro è identificato con la lettera “o”. Visualizzazione utilizzata per confi- gurare il tipo di valvola utilizzato. Le sole configurazioni possibili sono #1 e #2 per le famiglie di valvole 6600 e 6700. I led rossi sono utilizzati per 6700 / 6765, e NON per 6600 / 6665.
  • Page 160 Non visualizzato in modo modalità rigenerazione cronometrica. Premere sul pulsante . Questo parametro è identificato con la lettera “F”. Quest’opzione è utilizzata per indicare la dimensione del contatore. L’unica possibile configurazione è #1 per la famiglia di valvole 6600 / 6700. Standard 3/4”...
  • Page 161 Rigenerare più spesso. Aumentare la durata del controlavaggio B. La quantità di ferro supera i parametri B. Contattare il rivenditore consigliati www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 IT...
  • Page 162 D. Motore difettoso o bloccato D. Sostituire il motore e verificare tutti gli ingranaggi E. Il pannello di controllo non funziona E. Sostituire il pannello di controllo correttamente www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 IT...
  • Page 163 8- PROGRAMMEERKOP 6600 / 6665 ......194 9- PROGRAMMEERKOP 6700 / 6765 ......195 10- KLEPBEHUIZING ............196 11- WATERMETER EN TOEBEHOREN ........ 197 12- DIMENSIES..............198 13- BEKABELING ..............199 www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 NL...
  • Page 164 Brine line flow control (BLFC) Zonder VOLTAGE 24V/50- 60Hz met transformator Onze klepper zijn conform de Europese richtlijnen: - Nr. 89/336/EEC, “elektomagnetische compatibiliteit” - Nr. 73,23/ EEC, “laag voltage” - Nr. D.M. 174/04, Italiaanse regelgeving www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 NL...
  • Page 165 • Maximale relatieve vochtigheidsgraad van 80% en een temperatuur tot 31°C, die lineair afnemen tot een relatieve vochtigheidsgraad van 50% en een temperatuur van 40°C • De netspanning mag tot ±10% afwijken van de nominale spanning www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 NL...
  • Page 166 Open een koudwaterkraan en laat lopen om het hars te ontluchten. 3.14 Plaats de klep in pekelhervulpositie en laat ze automatisch terug naar de service positie begeven. 3.15 Hervul de pekelbak. Nu zal de klep automatisch functioneren. www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 NL...
  • Page 167 Debietindicator: Pijltoetsen met waterdebiet Programma-indicator: Pijl aan Regeneratie-indicatie: Resterend volume Pijl aan aanduiding op scherm: Pijl aan Toets omhoog en omlaag Programmatoets Toets "extra cyclus" www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 NL...
  • Page 168 Aanzuigen / Trage spoeling Upflow Aanzuigen / Trage spoeling Snelle spoeling Wateraanvoer Down flow Hardheid Tijdstip van regeneratie Capaciteit Opmerking: tijdens het programmeren en tijdens de regeneratie brandt de rode led naast het overeenstemmende symbool www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 NL...
  • Page 169 Deze toets gebruikt u om het uur in te stellen, om tijdens het programmeren van de klep de parameterwaarde aan te passen, en om de resterende tijd in een regeneratiecyclus aan te passen. www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 NL...
  • Page 170 Het pekelvolume hangt af van het volume zachte water dat verbruikt wordt; daarom wordt het tijdstip waarop de pekel aangezogen wordt, door het elektronische systeem berekend. www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 NL...
  • Page 171 Wanneer na de laatste regeneratie de dag met prioriteit bereikt wordt, begint de klep ofwel een onmiddellijke regeneratie ofwel een uitgestelde regeneratie op het vooraf ingestelde regeneratietijdstip, ongeacht het resterende volume. www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 NL...
  • Page 172 Om dat type van storing te signaleren, knippert het uur om erop te wijzen dat die aanduiding en het resterende volume incorrect kunnen zijn. www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 NL...
  • Page 173 [P - - - -6] 5.3. Regeneratietijdstip Niet te zien in onmiddellijke regeneratiemodus Bijv.: 02:00 [- - 2:00 -] Het basisniveau van de programmeermodus verlaten. De klep keert terug in de normale bedrijfsmodus. www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 NL...
  • Page 174 (1) De meeteenheid hangt af van de eenheid die voor de aanduiding gekozen is. Alle voorbeelden hierboven zijn gebaseerd op de eenheid m³ – zie punt 6.17. (2) Zie punt 6.24 www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 NL...
  • Page 175 Opmerking: niet zichtbaar als cyclus #5 op OFF ingesteld is. (1) De meeteenheid hangt af van de eenheid die voor de aanduiding gekozen is. Alle voorbeelden hierboven zijn gebaseerd op de eenheid m³ (zie punt 6.17). www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 NL...
  • Page 176 Bijv.: 120 g zout/liter hars [7d - - 120] (1) De meeteenheid hangt af van de eenheid die voor de aanduiding gekozen is. Alle voorbeelden hierboven zijn gebaseerd op de eenheid m³ (zie punt 6.17). www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 NL...
  • Page 177 Bijv.: - Blokkering annuleren [Pl - - - OFF] - Blokkering actief [Pl - - - - ON] Het expertniveau van de programmeermodus verlaten. De klep keert terug in de normale bedrijfsmodus www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 NL...
  • Page 178 [rc - - 24.6] 3(1) (1) De meeteenheid hangt af van de eenheid die voor de aanduiding gekozen is. Alle voorbeelden hierboven zijn gebaseerd op de eenheid m³ (zie punt 6.17). www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 NL...
  • Page 179 [2C - - 38.2] (1) De meeteenheid hangt af van de eenheid die voor de aanduiding gekozen is. Alle voorbeelden hierboven zijn gebaseerd op de eenheid m³ (zie punt 6.17). www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 NL...
  • Page 180 Druk de toets in. Deze parameter wordt geïdentificeerd door de letter “o”. Deze aanduiding wordt gebruikt om het kleptype in te stellen. Voor de kleppenreeks 6600 en 6700 zijn #1 en #2 de enig mogelijke instellingen. 6600 / 6665 [o - - - - - 1]...
  • Page 181 Druk de toets in. Deze aanduiding is alleen met de variabele pekelmodus beschikbaar. Deze aanduiding wordt geïdentificeed door “7b”. Deze parameter wordt gebruikt om de BLFC-grootte in te stellen. [7b - - 0.25] www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 NL...
  • Page 182 Deze parameter wordt geïdentificeerd door de letter “F”. Deze optie wordt gebruikt om de grootte van de debietmeter in te stellen. Er zijn zeven instellingen mogelijk. Voor de kleppenreeks 6600/6700 is #1 de enig mogelijke instelling Standaard 3/4” [F - - - - - 1] 6.24...
  • Page 183 Slechts voor modus met 6 cycli Bijv.: Niet gebruikt [6 - - OFF] Opmerking: niet weergegeven als cyclus #5 op OFF staat Het basisniveau van de programmeermodus verlaten. De klep keert terug in de normale bedrijfsmodus. www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 NL...
  • Page 184 [- - - -1200] REGENERATION TIME (regeneratietijdstip) Niet te zien in de volumetrisch onmiddellijke regeneratiemodus. Druk de toets in. Stel het regeneratietijdstip met de insteltoetsen Bijv.: Regeneratie om 02.00 uur. [--2:00--] www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 NL...
  • Page 185: Cyclus 6 Is Niet Te Zien Wanneer Cyclus 5 Geannuleerd Is [5

    - Cyclus 4 (hervullen pekelbak): 8,4 minuten (8 min en 24 s) [4 - - - 8.4] HET BASISNIVEAU VAN DE PROGRAMMEERMO- DUS VERLATEN Druk de toets opnieuw in. het elektronische systeem gaat opnieuw aan het werk. www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 NL...
  • Page 186 (1) De meeteenheid hangt af van de eenheid die voor de aanduiding gekozen is. Alle voorbeelden hierboven zijn gebaseerd op de eenheid m³ (zie punt 6.17) www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 NL...
  • Page 187 8.16. Beveiliging van het programma (PI) Bijv.: - beveiliging gedeactiveerd [Pl- -OFF] - beveiliging geactiveerd [Pl - - On] Expertniveau van de programmering verlaten De klep keert terug in de normale bedrijfsmodus. www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 NL...
  • Page 188 3. Als de klep op de onmiddellijke regeneratie ingesteld is, wordt het tijdstip van de regeneratie niet getoond of kan het niet geregeld worden. 4. Elektrische kenmerken: Spanning: 24 V + / - 10 % Frequentie: 50 Hz of 60 Hz zonder transformator. www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 NL...
  • Page 189 [rc - - 24.6] 3(1) (1) De meeteenheid hangt af van de eenheid die voor de aanduiding gekozen is. Alle voorbeelden hierboven zijn gebaseerd op de eenheid m³ (zie punt 6.17). www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 NL...
  • Page 190: Bijv.: - Geen Chlorinator Geïnstalleerd [J

    [b - - 2600] 3 (1) (1) De meeteenheid hangt af van de eenheid die voor de aanduiding gekozen is. Alle voorbeelden hierboven zijn gebaseerd op de eenheid m³ (zie punt 6.17). www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 NL...
  • Page 191 Deze parameter wordt geïdentificeerd door de letter “o”. Deze aanduiding wordt gebruikt om het kleptype in te stellen. Voor de kleppenreeks 6600 en 6700 zijn #1 en #2 de enig mogelijke instellingen. De rode leds worden voor 6700 / 6765 gebruikt, en NIET voor 6600 / 6665.
  • Page 192 Deze parameter wordt geïdentificeerd door de letter “F”. Deze optie wordt gebruikt om de grootte van de debietmeter in te stellen. Er zijn zeven instellingen mogelijk. Voor de kleppenreeks 6600/6700 is #1 de enig mogelijke instelling. Standaard 3/4” [F - - - - - 1] 8.14...
  • Page 193 A. Het harsbed is vuil A. Controleer de backwash, de pekelzuiging en ontharder het hervullen van de pekelbak. Regenereer meermaals en verhoog de backwash tijd B. Ijzerconcentratie overtreft aanbevolen B. Contacteer dealer hoeveelheden www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 NL...
  • Page 194 C. Vervang dichtings- en afstandsringen en/ tijdens backwash of piston D. Defecte of geblokkeerde motor D. Vervang de motor en controleer de aandrijving E. De programmeerkop werkt niet correct E. Vervang de programmeerkop www.fleck-orderguide.com 6600 – 6665 – 6700 – 6765 NL...
  • Page 195: 8- Power Head 6600 / 6665

    10 - POWER HEAD 6600 / 6665 TETE DE COMMANDE / STEUERKOPF / CABEZA DE MANDO / PANNELLO DI COMMANDO / PROGRAMMEERKOP ITEM DESCRIPTION 17438 Drive Cam DF Black 17885 Drive Cam UF Red 17919 Drive Cam Variable Brining Grey...
  • Page 196: 9- Power Head 6700 / 6765

    Drive Cam UF Red 24601 Drive Cam UF 6 cycles Green 19121-01 Meter Cable BR40422 Wire Nut Tan 13547 Strain Relief 24V 10302 Insulator Limit Switch 2226-C45 Chlorine Harness 18722 Brine Cam DF/UF 6600 – 6665 – 6700 – 6765...
  • Page 197 Valve body assembly / Corps de vanne assemblé / Ventilkörper komplett / Cuerpo de la válvula ensamblado / Corpo della valvola assemblato / Geassembleerd kleplichaam DESCRIPTION BU28520-06 Valve Body Assy 6600/6700 DF BU28520-07 Valve Body Assy 6600/6700 UF BU28520-08 Valve Body Assy 6665/6765 6 cycles 6600 – 6665 – 6700 – 6765...
  • Page 198: 11- Meter & Accessories

    Coupling assy 27938 Meter assy 3/4” Elec. with Antibackflow BU28502 By-Pass 1” BSP 13398-10 Yoke Brass 1” BSP 24689 Yoke Brass ¾” male 18706-10 Yoke 1" BSP Plastic 18706-12 Yoke 3/4" BSP Plastic 6600 – 6665 – 6700 – 6765...
  • Page 199 13 - DIMENSIONS PLANS D’ENCOMBREMENT / MASSSKIZZE / DIMENSIONES / INGOMBRO / DIMENSIES 6600/6665 6665 UF with chlorine cell 6700/6765 6700 DF 6600 – 6665 – 6700 – 6765...
  • Page 200 14 - WIRING DIAGRAMS PLANS DE CÂBLAGE / VERKABELUNGSZEICHNUNGEN / ESQUEMAS DE CABLEADO / SCHEMI DI CABLAGGIO / DIAGRAMMEN ELEKTRISCHE BEKABELING PM401 - 6600/6700 DF PM402 - 6600/6700 UF 6600 – 6665 – 6700 – 6765...
  • Page 201 PM520 - 6665/6765 6 CYCLES UF Performances results available upon request Résultats des tests sur demande Ergebnis der Testversuche auf Anfrage erhältlich Resultado de los test bajo demanda Risultati dei testi su richiesta Testresultaten op aanvraag 6600 – 6665 – 6700 – 6765...
  • Page 202 NOTES...
  • Page 203 NOTES...
  • Page 204 NOTES...

Ce manuel est également adapté pour:

666567006765

Table des Matières